msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-17 18:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-17 18:15+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../class-et-builder-element.php:406 ../class-et-builder-element.php:681 #, php-format msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s字体" #: ../class-et-builder-element.php:412 #, php-format msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s字体大小" #: ../class-et-builder-element.php:418 ../class-et-builder-element.php:624 #, php-format msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s文本颜色" #: ../class-et-builder-element.php:425 ../class-et-builder-element.php:672 #, php-format msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s字母间距" #: ../class-et-builder-element.php:432 #, php-format msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s行高" #: ../class-et-builder-element.php:440 #, php-format msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s全部大写" #: ../class-et-builder-element.php:443 ../main-modules.php:417 #: ../main-modules.php:2015 ../main-modules.php:5703 ../main-modules.php:6040 #: ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:7804 ../main-modules.php:7886 #: ../main-modules.php:8628 ../main-modules.php:8872 ../main-modules.php:10426 #: ../main-modules.php:10761 ../main-modules.php:10953 msgid "Off" msgstr "关闭" #: ../class-et-builder-element.php:444 ../main-modules.php:418 #: ../main-modules.php:2016 ../main-modules.php:5702 ../main-modules.php:6039 #: ../main-modules.php:6216 ../main-modules.php:7805 ../main-modules.php:7887 #: ../main-modules.php:8627 ../main-modules.php:8873 ../main-modules.php:10427 #: ../main-modules.php:10762 ../main-modules.php:10952 msgid "On" msgstr "打开" #: ../class-et-builder-element.php:471 ../class-et-builder-element.php:2612 #: ../main-modules.php:2398 ../main-modules.php:2830 ../main-modules.php:3752 #: ../main-modules.php:3973 ../main-modules.php:4238 ../main-modules.php:4638 #: ../main-modules.php:5689 ../main-modules.php:5824 ../main-modules.php:8469 #: ../main-modules.php:9326 ../main-modules.php:9739 ../main-modules.php:10160 #: ../main-modules.php:11552 ../main-structure-elements.php:117 #: ../main-structure-elements.php:818 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" #: ../class-et-builder-element.php:480 ../class-et-builder-element.php:2608 #: ../main-modules.php:2364 ../main-structure-elements.php:97 #: ../main-structure-elements.php:810 msgid "Background Image" msgstr "背景图像" #: ../class-et-builder-element.php:482 ../class-et-builder-element.php:2609 #: ../main-modules.php:77 ../main-modules.php:673 ../main-modules.php:1007 #: ../main-modules.php:1428 ../main-modules.php:2366 ../main-modules.php:2405 #: ../main-modules.php:2803 ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:7469 #: ../main-modules.php:9733 ../main-modules.php:9772 ../main-modules.php:9791 #: ../main-modules.php:11186 ../main-structure-elements.php:99 #: ../main-structure-elements.php:812 msgid "Upload an image" msgstr "上载图像" #: ../class-et-builder-element.php:483 ../class-et-builder-element.php:2610 #: ../main-modules.php:2367 ../main-structure-elements.php:100 #: ../main-structure-elements.php:813 msgid "Choose a Background Image" msgstr "选择背景图像" #: ../class-et-builder-element.php:484 ../class-et-builder-element.php:2611 #: ../main-modules.php:2368 ../main-structure-elements.php:101 #: ../main-structure-elements.php:814 msgid "Set As Background" msgstr "设置为背景" #: ../class-et-builder-element.php:502 msgid "Use Border" msgstr "使用边框" #: ../class-et-builder-element.php:505 ../class-et-builder-element.php:591 #: ../class-et-builder-element.php:693 ../class-et-builder-element.php:744 #: ../functions.php:2685 ../main-modules.php:96 ../main-modules.php:131 #: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:391 #: ../main-modules.php:400 ../main-modules.php:1359 ../main-modules.php:1390 #: ../main-modules.php:1410 ../main-modules.php:1502 ../main-modules.php:2033 #: ../main-modules.php:2057 ../main-modules.php:2116 ../main-modules.php:2125 #: ../main-modules.php:2134 ../main-modules.php:2470 ../main-modules.php:2822 #: ../main-modules.php:3231 ../main-modules.php:3256 ../main-modules.php:3266 #: ../main-modules.php:3523 ../main-modules.php:3744 ../main-modules.php:4230 #: ../main-modules.php:4306 ../main-modules.php:4620 ../main-modules.php:4630 #: ../main-modules.php:4706 ../main-modules.php:4988 ../main-modules.php:4997 #: ../main-modules.php:5006 ../main-modules.php:5346 ../main-modules.php:5355 #: ../main-modules.php:5364 ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7134 #: ../main-modules.php:7297 ../main-modules.php:7784 ../main-modules.php:7815 #: ../main-modules.php:7824 ../main-modules.php:7833 ../main-modules.php:7842 #: ../main-modules.php:8461 ../main-modules.php:8651 ../main-modules.php:9170 #: ../main-modules.php:9179 ../main-modules.php:9194 ../main-modules.php:9204 #: ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9235 ../main-modules.php:9245 #: ../main-modules.php:9271 ../main-modules.php:9312 ../main-modules.php:9613 #: ../main-modules.php:9625 ../main-modules.php:9750 ../main-modules.php:10444 #: ../main-modules.php:10466 ../main-modules.php:10525 #: ../main-modules.php:10534 ../main-modules.php:10543 #: ../main-modules.php:10735 ../main-modules.php:10744 #: ../main-modules.php:11205 ../main-modules.php:11396 #: ../main-modules.php:11405 ../main-modules.php:11420 #: ../main-modules.php:11430 ../main-modules.php:11451 #: ../main-modules.php:11461 ../main-modules.php:11471 #: ../main-modules.php:11497 ../main-modules.php:11538 #: ../main-structure-elements.php:108 ../main-structure-elements.php:154 #: ../main-structure-elements.php:163 ../main-structure-elements.php:172 #: ../main-structure-elements.php:200 ../main-structure-elements.php:219 #: ../main-structure-elements.php:229 ../main-structure-elements.php:282 #: ../main-structure-elements.php:291 ../main-structure-elements.php:703 #: ../main-structure-elements.php:713 ../main-structure-elements.php:765 #: ../main-structure-elements.php:794 ../main-structure-elements.php:855 #: ../main-structure-elements.php:864 ../main-structure-elements.php:886 #: ../main-structure-elements.php:1258 ../main-structure-elements.php:1267 #: ../main-structure-elements.php:1300 msgid "No" msgstr "否" #: ../class-et-builder-element.php:506 ../class-et-builder-element.php:592 #: ../class-et-builder-element.php:692 ../class-et-builder-element.php:743 #: ../functions.php:2686 ../main-modules.php:97 ../main-modules.php:132 #: ../main-modules.php:171 ../main-modules.php:179 ../main-modules.php:390 #: ../main-modules.php:399 ../main-modules.php:1360 ../main-modules.php:1391 #: ../main-modules.php:1411 ../main-modules.php:1503 ../main-modules.php:2034 #: ../main-modules.php:2058 ../main-modules.php:2117 ../main-modules.php:2126 #: ../main-modules.php:2135 ../main-modules.php:2471 ../main-modules.php:2821 #: ../main-modules.php:3230 ../main-modules.php:3257 ../main-modules.php:3267 #: ../main-modules.php:3524 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:4229 #: ../main-modules.php:4307 ../main-modules.php:4621 ../main-modules.php:4629 #: ../main-modules.php:4707 ../main-modules.php:4987 ../main-modules.php:4996 #: ../main-modules.php:5005 ../main-modules.php:5345 ../main-modules.php:5354 #: ../main-modules.php:5363 ../main-modules.php:6808 ../main-modules.php:7135 #: ../main-modules.php:7296 ../main-modules.php:7783 ../main-modules.php:7814 #: ../main-modules.php:7823 ../main-modules.php:7832 ../main-modules.php:7841 #: ../main-modules.php:8460 ../main-modules.php:8652 ../main-modules.php:9169 #: ../main-modules.php:9178 ../main-modules.php:9193 ../main-modules.php:9203 #: ../main-modules.php:9224 ../main-modules.php:9234 ../main-modules.php:9244 #: ../main-modules.php:9270 ../main-modules.php:9313 ../main-modules.php:9614 #: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751 ../main-modules.php:10445 #: ../main-modules.php:10467 ../main-modules.php:10526 #: ../main-modules.php:10535 ../main-modules.php:10544 #: ../main-modules.php:10734 ../main-modules.php:10743 #: ../main-modules.php:11206 ../main-modules.php:11395 #: ../main-modules.php:11404 ../main-modules.php:11419 #: ../main-modules.php:11429 ../main-modules.php:11450 #: ../main-modules.php:11460 ../main-modules.php:11470 #: ../main-modules.php:11496 ../main-modules.php:11539 #: ../main-structure-elements.php:109 ../main-structure-elements.php:155 #: ../main-structure-elements.php:164 ../main-structure-elements.php:173 #: ../main-structure-elements.php:201 ../main-structure-elements.php:220 #: ../main-structure-elements.php:230 ../main-structure-elements.php:283 #: ../main-structure-elements.php:292 ../main-structure-elements.php:704 #: ../main-structure-elements.php:714 ../main-structure-elements.php:766 #: ../main-structure-elements.php:795 ../main-structure-elements.php:856 #: ../main-structure-elements.php:865 ../main-structure-elements.php:887 #: ../main-structure-elements.php:1259 ../main-structure-elements.php:1268 #: ../main-structure-elements.php:1301 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../class-et-builder-element.php:518 msgid "Border Color" msgstr "边框颜色" #: ../class-et-builder-element.php:527 msgid "Border Width" msgstr "边框宽度" #: ../class-et-builder-element.php:536 msgid "Border Style" msgstr "边框样式" #: ../class-et-builder-element.php:562 msgid "Custom Margin" msgstr "自定义边距" #: ../class-et-builder-element.php:570 ../main-structure-elements.php:191 #: ../main-structure-elements.php:785 ../main-structure-elements.php:1249 msgid "Custom Padding" msgstr "自定义内边距" #: ../class-et-builder-element.php:588 #, php-format msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:616 #, php-format msgid "%1$s Text Size" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:634 #, php-format msgid "%1$s Background Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:644 #, php-format msgid "%1$s Border Width" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:653 #, php-format msgid "%1$s Border Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:663 #, php-format msgid "%1$s Border Radius" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:688 #, php-format msgid "Add %1$s Icon" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:691 ../functions.php:836 #: ../main-modules.php:2065 ../main-modules.php:2081 ../main-modules.php:2375 #: ../main-modules.php:2391 ../main-modules.php:10474 #: ../main-modules.php:10490 msgid "Default" msgstr "默认" #: ../class-et-builder-element.php:707 #, php-format msgid "%1$s Icon" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:718 #, php-format msgid "%1$s Icon Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:728 #, php-format msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:731 ../class-et-builder-element.php:1307 #: ../class-et-builder-element.php:2616 ../functions.php:248 #: ../functions.php:254 ../main-modules.php:142 ../main-modules.php:1332 #: ../main-modules.php:7097 ../main-modules.php:9295 ../main-modules.php:11521 msgid "Right" msgstr "靠右" #: ../class-et-builder-element.php:732 ../class-et-builder-element.php:1319 #: ../class-et-builder-element.php:2618 ../functions.php:246 #: ../main-modules.php:140 ../main-modules.php:1330 ../main-modules.php:7096 #: ../main-modules.php:9293 ../main-modules.php:11519 msgid "Left" msgstr "靠左" #: ../class-et-builder-element.php:740 #, php-format msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:752 #, php-format msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:762 #, php-format msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:772 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:782 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:791 #, php-format msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:812 msgid "Before" msgstr "之前" #: ../class-et-builder-element.php:817 msgid "Main Element" msgstr "主元素" #: ../class-et-builder-element.php:820 msgid "After" msgstr "之后" #: ../class-et-builder-element.php:1233 ../class-et-builder-element.php:2613 msgid "Hex Value" msgstr "颜色值" #: ../class-et-builder-element.php:1244 msgid "Choose Custom Color" msgstr "选择自定义颜色" #: ../class-et-builder-element.php:1254 msgid "Upload" msgstr "上传" #: ../class-et-builder-element.php:1255 msgid "Choose image" msgstr "选择图像" #: ../class-et-builder-element.php:1256 msgid "Set image" msgstr "设置图像" #: ../class-et-builder-element.php:1301 ../class-et-builder-element.php:2615 #: ../main-modules.php:1326 ../main-modules.php:7279 msgid "Top" msgstr "顶部" #: ../class-et-builder-element.php:1313 ../class-et-builder-element.php:2617 #: ../main-modules.php:2415 ../main-modules.php:7281 ../main-modules.php:9782 #: ../main-modules.php:9801 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: ../class-et-builder-element.php:1452 ../class-et-builder-element.php:1629 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" #: ../class-et-builder-element.php:1453 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "高级设计设置" #: ../class-et-builder-element.php:1454 msgid "Custom CSS" msgstr "自定义 CSS" #: ../class-et-builder-element.php:1605 ../main-modules.php:1166 #: ../main-modules.php:1474 ../main-modules.php:1867 ../main-modules.php:2476 #: ../main-modules.php:2851 ../main-modules.php:3564 ../main-modules.php:3773 #: ../main-modules.php:4259 ../main-modules.php:4659 ../main-modules.php:6500 #: ../main-modules.php:6625 ../main-modules.php:7789 ../main-modules.php:8762 #: ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9807 ../main-modules.php:11025 #: ../main-modules.php:11103 msgid "Content" msgstr "内容" #: ../class-et-builder-element.php:1606 ../main-modules.php:1869 #: ../main-modules.php:6502 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "可在此处定义将在当前选项卡中放置的内容。" #: ../class-et-builder-element.php:1618 msgid "Add New Item" msgstr "添加新项目" #: ../class-et-builder-element.php:1618 #, php-format msgid "Add New %s" msgstr "添加新%s" #: ../class-et-builder-element.php:1706 #, php-format msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s设置" #: ../class-et-builder-element.php:1708 msgid "Item" msgstr "项目" #: ../class-et-builder-element.php:1708 ../functions.php:1795 #: ../layouts.php:174 msgid "Module" msgstr "模块" #: ../class-et-builder-element.php:2607 ../main-structure-elements.php:1484 msgid "Column" msgstr "列" #: ../class-et-builder-element.php:2614 msgid "Padding" msgstr "内边距" #: ../functions.php:65 ../functions.php:1804 msgid "All Categories" msgstr "所有类别" #: ../functions.php:74 ../layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "所有布局" #: ../functions.php:75 ../functions.php:1155 msgid "Modules" msgstr "模块" #: ../functions.php:76 ../functions.php:1154 msgid "Rows" msgstr "行" #: ../functions.php:77 ../functions.php:1153 msgid "Sections" msgstr "部分" #: ../functions.php:78 ../functions.php:1152 ../layouts.php:4 msgid "Layouts" msgstr "布局" #: ../functions.php:82 msgid "Global/not Global" msgstr "全局/非全局" #: ../functions.php:83 ../layouts.php:181 msgid "Global" msgstr "全局" #: ../functions.php:84 msgid "not Global" msgstr "非全局" #: ../functions.php:247 ../functions.php:255 ../main-modules.php:141 #: ../main-modules.php:2376 ../main-modules.php:2414 ../main-modules.php:9294 #: ../main-modules.php:9781 ../main-modules.php:11520 msgid "Center" msgstr "居中" #: ../functions.php:249 msgid "Justified" msgstr "齐行" #: ../functions.php:267 msgid "Update Gallery" msgstr "更新图库" #: ../functions.php:276 msgid "Select a menu" msgstr "选择菜单" #: ../functions.php:383 msgid "Solid" msgstr "实线" #: ../functions.php:384 msgid "Dotted" msgstr "点线" #: ../functions.php:385 msgid "Dashed" msgstr "虚线" #: ../functions.php:386 msgid "Double" msgstr "双线" #: ../functions.php:387 msgid "Groove" msgstr "凹槽" #: ../functions.php:388 msgid "Ridge" msgstr "边缘" #: ../functions.php:389 msgid "Inset" msgstr "插入" #: ../functions.php:390 msgid "Outset" msgstr "外部" #: ../functions.php:1112 #, php-format msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" " 已创建了 %1$s 小部件区域。可以创建更多区域。完成页面更新后" "可看到所有区域。" #: ../functions.php:1136 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "您没有足够的权限来导出这个网站的内容。" #: ../functions.php:1140 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "导出Divi 构建器布局" #: ../functions.php:1141 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "当您点击下面的按钮,WordPress 将创建一个 XML 文件,以便保存到您的电脑中。" #: ../functions.php:1142 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "这种格式,我们称之为 WordPress eXtended RSS 或 WXR,将包含您使用页面生成器创" "建的所有布局。" #: ../functions.php:1143 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function " "in another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "一旦您保存了下载文件,您可以在另一个安装的 WordPress 中使用导入功能从本网站导" "入所有布局。" #: ../functions.php:1144 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "选择您想要导出的模板:" #: ../functions.php:1177 msgid "Download Export File" msgstr "下载导出文件" #: ../functions.php:1182 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "导出Divi布局" #: ../functions.php:1186 msgid "Manage Categories" msgstr "管理类别" #: ../functions.php:1331 ../functions.php:1333 msgid "Use Default Editor" msgstr "使用默认编辑器" #: ../functions.php:1331 ../functions.php:1332 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "使用Divi构建器" #: ../functions.php:1368 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "可在此处创建供在侧边栏模块中使用的新小部件区域" #: ../functions.php:1369 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "注:为小部件区域 \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" " "or \"sidebar 5\" 命名将导致与此主题冲突" #: ../functions.php:1370 msgid "Widget Name" msgstr "小部件名称" #: ../functions.php:1371 msgid "Create" msgstr "创建" #: ../functions.php:1373 ../functions.php:1456 ../functions.php:2471 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../functions.php:1414 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "用新布局替换现有内容" #: ../functions.php:1453 msgid "Load" msgstr "加载" #: ../functions.php:1555 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "您还没有保存任何项目到您的Divi库中。一旦您将某个项目保存到了您的库中,它将出" "现在这里以便于使用。" #: ../functions.php:1791 msgid "The section should have at least one row." msgstr "该部分应具有至少一行。" #: ../functions.php:1792 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "全宽模块不能在全宽部分之外使用。" #: ../functions.php:1793 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3 列行不能在此列中使用。" #: ../functions.php:1794 msgid "Preview" msgstr "预览" #: ../functions.php:1796 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "无法从此视频服务和/或该视频格式生成静止图像" #: ../functions.php:1797 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "由于以下原因,地理编码未成功" #: ../functions.php:1798 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "地理编码器失败原因" #: ../functions.php:1799 msgid "No results found" msgstr "找不到结果" #: ../functions.php:1800 msgid "No available options for this configuration." msgstr "该配置无可用选项。" #: ../functions.php:1801 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "您即将更新全局模块。这种变更将被应用到使用这个模块的所有页面。如果您想更新该" "模块,请按确定" #: ../functions.php:1802 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "您不能将全局行添加到全局部分" #: ../functions.php:1803 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "您不能将全局模块添加到全局部分或行" #: ../functions.php:1819 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi构建器" #: ../functions.php:1830 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "发表人 %s" #: ../functions.php:1845 msgid "% Comments" msgstr "% 评论" #: ../functions.php:1847 msgid "No Comments" msgstr "无评论" #: ../functions.php:1849 msgid "1 Comment" msgstr "1 条评论" #: ../functions.php:1860 msgid "by" msgstr "由" #: ../functions.php:2156 msgid "Save to Library" msgstr "保存到库" #: ../functions.php:2157 msgid "Load From Library" msgstr "从库中加载" #: ../functions.php:2158 ../functions.php:2516 msgid "Clear Layout" msgstr "清除布局" #: ../functions.php:2174 ../functions.php:2223 ../functions.php:2472 msgid "Settings" msgstr "设置" #: ../functions.php:2175 msgid "Clone Section" msgstr "克隆区段" #: ../functions.php:2176 msgid "Delete Section" msgstr "删除区段" #: ../functions.php:2187 msgid "Standard Section" msgstr "标准部分" #: ../functions.php:2188 ../layouts.php:178 msgid "Fullwidth Section" msgstr "全宽部分" #: ../functions.php:2189 ../layouts.php:179 msgid "Specialty Section" msgstr "特殊部分" #: ../functions.php:2190 ../functions.php:2373 ../functions.php:2411 #: ../functions.php:2441 msgid "Add From Library" msgstr "从库中添加" #: ../functions.php:2224 msgid "Clone Row" msgstr "克隆行" #: ../functions.php:2225 msgid "Delete Row" msgstr "删除行" #: ../functions.php:2226 msgid "Change Structure" msgstr "更改结构" #: ../functions.php:2239 msgid "Add Row" msgstr "添加行" #: ../functions.php:2256 msgid "Insert Column(s)" msgstr "插入列" #: ../functions.php:2268 ../functions.php:2473 msgid "Clone Module" msgstr "克隆模块" #: ../functions.php:2276 msgid "Remove Module" msgstr "删除模块" #: ../functions.php:2287 msgid "Module Settings" msgstr "模块设置" #: ../functions.php:2300 msgid "Save & Add To Library" msgstr "保存并添加到库" #: ../functions.php:2322 ../functions.php:2491 ../functions.php:2546 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../functions.php:2324 msgid "Save & Exit" msgstr "保存并退出" #: ../functions.php:2370 msgid "Insert Columns" msgstr "插入列" #: ../functions.php:2372 msgid "New Row" msgstr "新行" #: ../functions.php:2409 msgid "Insert Module" msgstr "插入模块" #: ../functions.php:2410 msgid "New Module" msgstr "新模块" #: ../functions.php:2439 msgid "Load Layout" msgstr "加载布局" #: ../functions.php:2440 msgid "Predefined Layouts" msgstr "预定义布局" #: ../functions.php:2452 msgid "Insert Module(s)" msgstr "插入模块" #: ../functions.php:2492 ../functions.php:2547 msgid "Save" msgstr "保存" #: ../functions.php:2503 msgid "Disable Builder" msgstr "禁用构建器" #: ../functions.php:2504 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "Divi构建器创建的所有内容都将丢失。以前的内容将被恢复。" #: ../functions.php:2505 ../functions.php:2518 ../functions.php:2529 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "您是否要继续?" #: ../functions.php:2517 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "所有您当前的页面内容都将丢失。" #: ../functions.php:2528 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "所有高级模块设置都将丢失。" #: ../functions.php:2560 msgid "Save To Library" msgstr "保存到库" #: ../functions.php:2561 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "保存您的当前页面到Divi库以备后用。" #: ../functions.php:2562 msgid "Layout Name:" msgstr "布局名称:" #: ../functions.php:2576 msgid "Save And Add To Library" msgstr "保存并添加到库" #: ../functions.php:2583 msgid "Add To Categories:" msgstr "添加到分类:" #: ../functions.php:2604 msgid "Create New Category" msgstr "创建新分类" #: ../functions.php:2659 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "在这里,您可以保存当前项目并把它添加到您的Divi库中以备后用。" #: ../functions.php:2660 msgid "Template Name" msgstr "模板名称" #: ../functions.php:2661 msgid "Selective Sync" msgstr "选择同步" #: ../functions.php:2662 msgid "Include General settings" msgstr "包括一般设置" #: ../functions.php:2663 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "包括高级设计设置" #: ../functions.php:2664 ../layouts.php:185 msgid "Include Custom CSS" msgstr "包括自定义 CSS" #: ../functions.php:2665 ../layouts.php:186 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "请选择至少一个选项卡进行保存" #: ../functions.php:2666 msgid "Save as Global:" msgstr "保存为全局" #: ../functions.php:2667 msgid "Make this a global item" msgstr "将其作为全局项目" #: ../functions.php:2695 msgid "Add Specialty Section" msgstr "添加特型区段" #: ../layouts.php:5 ../layouts.php:180 ../main-modules.php:365 #: ../main-modules.php:4965 ../main-modules.php:5323 ../main-modules.php:7749 #: ../main-modules.php:10712 msgid "Layout" msgstr "布局" #: ../layouts.php:6 msgid "Add New" msgstr "添加新的" #: ../layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "添加新布局" #: ../layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "编辑布局" #: ../layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "新布局" #: ../layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "查看布局" #: ../layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "搜索布局" #: ../layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "什么都没找到" #: ../layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "垃圾箱中没有找到任何东西" #: ../layouts.php:38 msgid "Scope" msgstr "范围" #: ../layouts.php:51 msgid "Layout Type" msgstr "布局类型" #: ../layouts.php:64 msgid "Module Width" msgstr "模块宽度" #: ../layouts.php:77 msgid "Category" msgstr "类别" #: ../layouts.php:171 msgid "New Template Settings" msgstr "新模板设置" #: ../layouts.php:172 msgid "Template Name:" msgstr "模板名称:" #: ../layouts.php:173 msgid "Template Type:" msgstr "模板类型:" #: ../layouts.php:175 msgid "Fullwidth Module" msgstr "全宽模块" #: ../layouts.php:176 ../main-structure-elements.php:604 #: ../main-structure-elements.php:1188 msgid "Row" msgstr "行" #: ../layouts.php:177 ../main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "部分" #: ../layouts.php:182 msgid "Close Modal Window" msgstr "关闭模态窗口" #: ../layouts.php:183 msgid "Include General Settings" msgstr "包括一般设置" #: ../layouts.php:184 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "包括高级设计设置" #: ../layouts.php:187 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "选择新模板的类别或输入新名称(可选)" #: ../layouts.php:252 msgid "Homepage Basic" msgstr "基本主页" #: ../layouts.php:260 msgid "Homepage Shop" msgstr "商店主页" #: ../layouts.php:270 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "选辑主页" #: ../layouts.php:278 msgid "Homepage Company" msgstr "公司主页" #: ../layouts.php:286 msgid "Homepage Corporate" msgstr "企业主页" #: ../layouts.php:297 msgid "Homepage Extended" msgstr "扩展主页" #: ../layouts.php:306 msgid "Page Fullwidth" msgstr "全宽主页" #: ../layouts.php:340 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "页面右侧边栏" #: ../layouts.php:374 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "页面左侧边栏" #: ../layouts.php:408 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "页面双侧边栏" #: ../layouts.php:430 msgid "Portfolio Grid" msgstr "选辑网格" #: ../layouts.php:438 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "选辑 1 列" #: ../layouts.php:446 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "选辑全宽幻灯转盘" #: ../layouts.php:454 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "选辑全宽网格" #: ../layouts.php:462 msgid "Project Extended" msgstr "扩展项目" #: ../layouts.php:472 msgid "Project Extended 2" msgstr "扩展项目 2" #: ../layouts.php:485 msgid "Blog Masonry" msgstr "博客网格" #: ../layouts.php:493 msgid "Blog Standard" msgstr "博客标准" #: ../layouts.php:501 msgid "Shop Basic" msgstr "基本商店" #: ../layouts.php:509 msgid "Shop Extended" msgstr "扩展商店" #: ../layouts.php:517 msgid "Splash Page" msgstr "启动页面" #: ../layouts.php:528 msgid "Maintenance Mode" msgstr "维护模式" #: ../layouts.php:537 msgid "Coming Soon" msgstr "即将推出" #: ../layouts.php:545 msgid "Landing Page" msgstr "登录页" #: ../layouts.php:554 msgid "About Me" msgstr "关于我" #: ../layouts.php:563 msgid "About Us" msgstr "关于我们" #: ../layouts.php:572 msgid "Contact Us" msgstr "联系我们" #: ../layouts.php:588 msgid "Our Team" msgstr "我们的团队" #: ../layouts.php:701 msgid "Creative Agency" msgstr "创意机构" #: ../layouts.php:710 msgid "Sales Page" msgstr "销售页面" #: ../layouts.php:746 msgid "Case Study" msgstr "案例研究" #: ../layouts.php:756 msgid "Product Features" msgstr "产品特性" #: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1426 ../main-modules.php:8173 msgid "Image" msgstr "图像" #: ../main-modules.php:46 ../main-modules.php:1451 ../main-modules.php:7480 #: ../main-modules.php:11234 msgid "Left To Right" msgstr "从左至右" #: ../main-modules.php:47 ../main-modules.php:1452 ../main-modules.php:7481 #: ../main-modules.php:11235 msgid "Right To Left" msgstr "从右至左" #: ../main-modules.php:48 ../main-modules.php:1450 ../main-modules.php:7482 #: ../main-modules.php:11236 msgid "Top To Bottom" msgstr "从上至下" #: ../main-modules.php:49 ../main-modules.php:1453 ../main-modules.php:7483 #: ../main-modules.php:11237 msgid "Bottom To Top" msgstr "从下至上" #: ../main-modules.php:50 ../main-modules.php:7479 ../main-modules.php:11238 msgid "Fade In" msgstr "淡入" #: ../main-modules.php:51 ../main-modules.php:1454 ../main-modules.php:7478 #: ../main-modules.php:11239 msgid "No Animation" msgstr "无动画" #: ../main-modules.php:75 ../main-modules.php:7467 ../main-modules.php:11184 msgid "Image URL" msgstr "图像 URL" #: ../main-modules.php:78 ../main-modules.php:674 ../main-modules.php:1008 #: ../main-modules.php:1429 ../main-modules.php:2804 ../main-modules.php:3968 #: ../main-modules.php:7470 ../main-modules.php:9734 ../main-modules.php:9773 #: ../main-modules.php:9792 ../main-modules.php:11187 msgid "Choose an Image" msgstr "选择图像" #: ../main-modules.php:79 ../main-modules.php:675 ../main-modules.php:1009 #: ../main-modules.php:1430 ../main-modules.php:2805 ../main-modules.php:3969 #: ../main-modules.php:7471 ../main-modules.php:9735 ../main-modules.php:9774 #: ../main-modules.php:9793 ../main-modules.php:11188 msgid "Set As Image" msgstr "设置为图像" #: ../main-modules.php:80 ../main-modules.php:2806 ../main-modules.php:3970 #: ../main-modules.php:7472 ../main-modules.php:9736 ../main-modules.php:9775 #: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11189 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "上载所需的图像,或者键入要显示的图像的 URL。" #: ../main-modules.php:83 ../main-modules.php:2425 ../main-modules.php:11192 msgid "Image Alternative Text" msgstr "图像替代文本" #: ../main-modules.php:85 ../main-modules.php:11194 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "此处定义图像替代文本。可在此处放置对图像的简短描述。" #: ../main-modules.php:88 ../main-modules.php:11197 msgid "Image Title Text" msgstr "图像标题文本" #: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:11199 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "此处定义 HTML 标题文本。" #: ../main-modules.php:93 msgid "Open in Lightbox" msgstr "在 Lightbox 中打开" #: ../main-modules.php:103 ../main-modules.php:11212 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "可在此处选择图像是否应在灯箱中打开。注:如果选择在灯箱中打开图像,则将忽略下" "面的 URL 选项。" #: ../main-modules.php:106 ../main-modules.php:11215 msgid "Link URL" msgstr "链接 URL" #: ../main-modules.php:109 ../main-modules.php:11218 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "如果要让图像成为链接,请在此处输入目标 URL。如果将此字段留空,则不会创建任何" "链接。" #: ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:1347 ../main-modules.php:3726 #: ../main-modules.php:8860 ../main-modules.php:11221 msgid "Url Opens" msgstr "URL 打开" #: ../main-modules.php:115 ../main-modules.php:1350 ../main-modules.php:2795 #: ../main-modules.php:3729 ../main-modules.php:8863 ../main-modules.php:11224 msgid "In The Same Window" msgstr "在相同窗口中" #: ../main-modules.php:116 ../main-modules.php:1351 ../main-modules.php:2796 #: ../main-modules.php:3730 ../main-modules.php:8864 ../main-modules.php:11225 msgid "In The New Tab" msgstr "在新选项卡中" #: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:1353 ../main-modules.php:3732 #: ../main-modules.php:8866 ../main-modules.php:11228 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "可在此处选择是否在新窗口中打开链接" #: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:7475 ../main-modules.php:11231 msgid "Animation" msgstr "动画" #: ../main-modules.php:125 ../main-modules.php:1456 ../main-modules.php:7485 #: ../main-modules.php:11241 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "此处控制动画的方向。" #: ../main-modules.php:128 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "删除图像下方的空间" #: ../main-modules.php:134 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "可在此处选择图像下方是否应有空间。" #: ../main-modules.php:137 msgid "Image Alignment" msgstr "图像对齐" #: ../main-modules.php:144 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "在这里您可以选择图像对齐。" #: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:433 ../main-modules.php:690 #: ../main-modules.php:857 ../main-modules.php:982 ../main-modules.php:1171 #: ../main-modules.php:1479 ../main-modules.php:1716 ../main-modules.php:2088 #: ../main-modules.php:2856 ../main-modules.php:3164 ../main-modules.php:3778 #: ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:4264 ../main-modules.php:4664 #: ../main-modules.php:5020 ../main-modules.php:5378 ../main-modules.php:5707 #: ../main-modules.php:6059 ../main-modules.php:6236 ../main-modules.php:6366 #: ../main-modules.php:6630 ../main-modules.php:6824 ../main-modules.php:7116 #: ../main-modules.php:7254 ../main-modules.php:7522 ../main-modules.php:7862 #: ../main-modules.php:8242 ../main-modules.php:8475 ../main-modules.php:8633 #: ../main-modules.php:8878 ../main-modules.php:9332 ../main-modules.php:9813 #: ../main-modules.php:10189 ../main-modules.php:10497 #: ../main-modules.php:10776 ../main-modules.php:10958 #: ../main-modules.php:11030 ../main-modules.php:11108 #: ../main-modules.php:11244 ../main-modules.php:11558 msgid "Admin Label" msgstr "管理标签" #: ../main-modules.php:149 ../main-modules.php:435 ../main-modules.php:692 #: ../main-modules.php:859 ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:1481 #: ../main-modules.php:1718 ../main-modules.php:2090 ../main-modules.php:2858 #: ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:3989 #: ../main-modules.php:4266 ../main-modules.php:4666 ../main-modules.php:5022 #: ../main-modules.php:5380 ../main-modules.php:5709 ../main-modules.php:6061 #: ../main-modules.php:6238 ../main-modules.php:6368 ../main-modules.php:6632 #: ../main-modules.php:6826 ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:7256 #: ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:7864 ../main-modules.php:8244 #: ../main-modules.php:8477 ../main-modules.php:8635 ../main-modules.php:8880 #: ../main-modules.php:9334 ../main-modules.php:9815 ../main-modules.php:10191 #: ../main-modules.php:10499 ../main-modules.php:10778 #: ../main-modules.php:10960 ../main-modules.php:11032 #: ../main-modules.php:11110 ../main-modules.php:11246 #: ../main-modules.php:11560 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "这将更改模块在生成器中的标签以便识别。" #: ../main-modules.php:152 ../main-modules.php:438 ../main-modules.php:695 #: ../main-modules.php:862 ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:1484 #: ../main-modules.php:1721 ../main-modules.php:2093 ../main-modules.php:2861 #: ../main-modules.php:3169 ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:3992 #: ../main-modules.php:4269 ../main-modules.php:4669 ../main-modules.php:5025 #: ../main-modules.php:5383 ../main-modules.php:5712 ../main-modules.php:6064 #: ../main-modules.php:6241 ../main-modules.php:6371 ../main-modules.php:6635 #: ../main-modules.php:6829 ../main-modules.php:7121 ../main-modules.php:7259 #: ../main-modules.php:7527 ../main-modules.php:7867 ../main-modules.php:8247 #: ../main-modules.php:8480 ../main-modules.php:8638 ../main-modules.php:8883 #: ../main-modules.php:9337 ../main-modules.php:9818 ../main-modules.php:10194 #: ../main-modules.php:10502 ../main-modules.php:10781 #: ../main-modules.php:10963 ../main-modules.php:11035 #: ../main-modules.php:11113 ../main-modules.php:11249 #: ../main-modules.php:11563 ../main-structure-elements.php:206 #: ../main-structure-elements.php:800 ../main-structure-elements.php:1287 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: ../main-modules.php:154 ../main-modules.php:440 ../main-modules.php:697 #: ../main-modules.php:864 ../main-modules.php:1178 ../main-modules.php:1486 #: ../main-modules.php:1723 ../main-modules.php:2095 ../main-modules.php:2863 #: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3785 ../main-modules.php:3994 #: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4671 ../main-modules.php:5027 #: ../main-modules.php:5385 ../main-modules.php:5714 ../main-modules.php:6066 #: ../main-modules.php:6243 ../main-modules.php:6373 ../main-modules.php:6637 #: ../main-modules.php:6831 ../main-modules.php:7123 ../main-modules.php:7261 #: ../main-modules.php:7529 ../main-modules.php:7869 ../main-modules.php:8249 #: ../main-modules.php:8482 ../main-modules.php:8640 ../main-modules.php:8885 #: ../main-modules.php:9339 ../main-modules.php:9820 ../main-modules.php:10196 #: ../main-modules.php:10504 ../main-modules.php:10783 #: ../main-modules.php:10965 ../main-modules.php:11037 #: ../main-modules.php:11115 ../main-modules.php:11251 #: ../main-modules.php:11565 ../main-structure-elements.php:208 #: ../main-structure-elements.php:802 ../main-structure-elements.php:1289 msgid "" "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to " "create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your " "page." msgstr "" "输入要用于此模块的可选 CSS ID。ID 可用于创建定制的 CSS 样式,或者用于创建到页" "面特定区段的链接。" #: ../main-modules.php:157 ../main-modules.php:443 ../main-modules.php:700 #: ../main-modules.php:867 ../main-modules.php:1181 ../main-modules.php:1489 #: ../main-modules.php:1726 ../main-modules.php:2098 ../main-modules.php:2866 #: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3788 ../main-modules.php:3997 #: ../main-modules.php:4274 ../main-modules.php:4674 ../main-modules.php:5030 #: ../main-modules.php:5388 ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:6069 #: ../main-modules.php:6246 ../main-modules.php:6376 ../main-modules.php:6640 #: ../main-modules.php:6834 ../main-modules.php:7126 ../main-modules.php:7264 #: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:7872 ../main-modules.php:8252 #: ../main-modules.php:8485 ../main-modules.php:8643 ../main-modules.php:8888 #: ../main-modules.php:9342 ../main-modules.php:9823 ../main-modules.php:10199 #: ../main-modules.php:10507 ../main-modules.php:10786 #: ../main-modules.php:10968 ../main-modules.php:11040 #: ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:11254 #: ../main-modules.php:11568 ../main-structure-elements.php:211 #: ../main-structure-elements.php:805 ../main-structure-elements.php:1292 msgid "CSS Class" msgstr "CSS 类" #: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:445 ../main-modules.php:702 #: ../main-modules.php:869 ../main-modules.php:1183 ../main-modules.php:1491 #: ../main-modules.php:1728 ../main-modules.php:2100 ../main-modules.php:2868 #: ../main-modules.php:3176 ../main-modules.php:3790 ../main-modules.php:3999 #: ../main-modules.php:4276 ../main-modules.php:4676 ../main-modules.php:5032 #: ../main-modules.php:5390 ../main-modules.php:5719 ../main-modules.php:6071 #: ../main-modules.php:6248 ../main-modules.php:6378 ../main-modules.php:6642 #: ../main-modules.php:6836 ../main-modules.php:7128 ../main-modules.php:7266 #: ../main-modules.php:7534 ../main-modules.php:7874 ../main-modules.php:8254 #: ../main-modules.php:8487 ../main-modules.php:8645 ../main-modules.php:8890 #: ../main-modules.php:9344 ../main-modules.php:9825 ../main-modules.php:10201 #: ../main-modules.php:10509 ../main-modules.php:10788 #: ../main-modules.php:10970 ../main-modules.php:11042 #: ../main-modules.php:11120 ../main-modules.php:11256 #: ../main-modules.php:11570 ../main-structure-elements.php:213 #: ../main-structure-elements.php:807 ../main-structure-elements.php:1294 msgid "" "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be " "used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated " "with a space." msgstr "" "输入要用于此模块的可选 CSS 类。CSS 类可用于创建定制的 CSS 样式。可以添加多个" "类,用空格分隔。" #: ../main-modules.php:162 ../main-modules.php:1494 msgid "Image Max Width" msgstr "图像最大宽度" #: ../main-modules.php:167 msgid "Force Fullwidth" msgstr "设为全宽" #: ../main-modules.php:176 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "始终在移动设备上居中图像" #: ../main-modules.php:277 msgid "Gallery" msgstr "图片库" #: ../main-modules.php:313 ../main-modules.php:3907 ../main-modules.php:4925 #: ../main-modules.php:5269 msgid "Caption" msgstr "说明" #: ../main-modules.php:320 ../main-modules.php:1337 ../main-modules.php:1862 #: ../main-modules.php:3529 ../main-modules.php:3716 ../main-modules.php:3901 #: ../main-modules.php:3950 ../main-modules.php:4216 ../main-modules.php:4612 #: ../main-modules.php:4919 ../main-modules.php:5263 ../main-modules.php:5640 #: ../main-modules.php:5814 ../main-modules.php:5996 ../main-modules.php:6025 #: ../main-modules.php:6166 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:6495 #: ../main-modules.php:6566 ../main-modules.php:6611 ../main-modules.php:6764 #: ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7084 ../main-modules.php:7440 #: ../main-modules.php:7732 ../main-modules.php:8150 ../main-modules.php:8181 #: ../main-modules.php:8425 ../main-modules.php:8731 ../main-modules.php:9147 #: ../main-modules.php:9584 ../main-modules.php:11373 msgid "Title" msgstr "标题" #: ../main-modules.php:331 msgid "Gallery Item" msgstr "图库项目" #: ../main-modules.php:335 ../main-modules.php:4944 ../main-modules.php:5302 #: ../main-modules.php:8177 msgid "Overlay" msgstr "覆盖" #: ../main-modules.php:339 ../main-modules.php:4948 ../main-modules.php:5306 msgid "Overlay Icon" msgstr "覆盖图标" #: ../main-modules.php:343 msgid "Gallery Item Title" msgstr "图库项目标题" #: ../main-modules.php:352 ../main-modules.php:360 msgid "Gallery Images" msgstr "图库图像" #: ../main-modules.php:368 ../main-modules.php:1904 msgid "Slider" msgstr "幻灯播放器" #: ../main-modules.php:369 ../main-modules.php:4969 ../main-modules.php:5327 #: ../main-modules.php:7753 ../main-modules.php:10716 msgid "Grid" msgstr "网格" #: ../main-modules.php:371 ../main-modules.php:7759 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "在各种博客布局类型间切换。" #: ../main-modules.php:382 msgid "Images Number" msgstr "图像数量" #: ../main-modules.php:384 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "定义每页应显示的图像数量。" #: ../main-modules.php:387 msgid "Show Title and Caption" msgstr "显示标题和图注" #: ../main-modules.php:393 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "可在此处选择是否显示图像标题和图注(在图像有标题和图注的情况下)。" #: ../main-modules.php:396 ../main-modules.php:5002 ../main-modules.php:5360 #: ../main-modules.php:7838 msgid "Show Pagination" msgstr "显示分页" #: ../main-modules.php:402 ../main-modules.php:5008 ../main-modules.php:5366 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "启用或禁用此消息源的分页。" #: ../main-modules.php:405 ../main-modules.php:1151 ../main-modules.php:1459 #: ../main-modules.php:2430 ../main-modules.php:2836 ../main-modules.php:3758 #: ../main-modules.php:3978 ../main-modules.php:4244 ../main-modules.php:4644 #: ../main-modules.php:5011 ../main-modules.php:5369 ../main-modules.php:5680 #: ../main-modules.php:6045 ../main-modules.php:6227 ../main-modules.php:7107 #: ../main-modules.php:7488 ../main-modules.php:7852 ../main-modules.php:8448 #: ../main-modules.php:8851 ../main-modules.php:9300 ../main-modules.php:9594 #: ../main-modules.php:10165 ../main-modules.php:10749 #: ../main-modules.php:11526 msgid "Text Color" msgstr "文本颜色" #: ../main-modules.php:408 ../main-modules.php:852 ../main-modules.php:1022 #: ../main-modules.php:1154 ../main-modules.php:1462 ../main-modules.php:2434 #: ../main-modules.php:2839 ../main-modules.php:3762 ../main-modules.php:3982 #: ../main-modules.php:4248 ../main-modules.php:4648 ../main-modules.php:5014 #: ../main-modules.php:5372 ../main-modules.php:5683 ../main-modules.php:6048 #: ../main-modules.php:6230 ../main-modules.php:7110 ../main-modules.php:7491 #: ../main-modules.php:7855 ../main-modules.php:8451 ../main-modules.php:8854 #: ../main-modules.php:9303 ../main-modules.php:9597 ../main-modules.php:10168 #: ../main-modules.php:10752 ../main-modules.php:11529 msgid "Dark" msgstr "深色" #: ../main-modules.php:409 ../main-modules.php:851 ../main-modules.php:1021 #: ../main-modules.php:1155 ../main-modules.php:1463 ../main-modules.php:2433 #: ../main-modules.php:2840 ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:3981 #: ../main-modules.php:4247 ../main-modules.php:4647 ../main-modules.php:5015 #: ../main-modules.php:5373 ../main-modules.php:5684 ../main-modules.php:6049 #: ../main-modules.php:6231 ../main-modules.php:7111 ../main-modules.php:7492 #: ../main-modules.php:7856 ../main-modules.php:8452 ../main-modules.php:8855 #: ../main-modules.php:9304 ../main-modules.php:9598 ../main-modules.php:10169 #: ../main-modules.php:10753 ../main-modules.php:11530 msgid "Light" msgstr "浅色" #: ../main-modules.php:411 ../main-modules.php:1465 ../main-modules.php:2842 #: ../main-modules.php:3764 ../main-modules.php:3984 ../main-modules.php:4250 #: ../main-modules.php:4650 ../main-modules.php:5017 ../main-modules.php:5375 #: ../main-modules.php:5686 ../main-modules.php:6051 ../main-modules.php:7113 #: ../main-modules.php:7859 ../main-modules.php:8454 ../main-modules.php:8857 #: ../main-modules.php:10755 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "可在此处选择文本应为浅色还是深色。如果要使用深色背景,则文本应为浅色。如果背" "景是浅色,则文本应设置为深色。" #: ../main-modules.php:414 ../main-modules.php:2012 ../main-modules.php:10423 msgid "Automatic Animation" msgstr "自动动画" #: ../main-modules.php:424 ../main-modules.php:2021 ../main-modules.php:10432 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "如果希望幻灯播放器自动播放幻灯片,无需访问者单击“下一个”按钮,请启用此选项," "然后根据需要在下面调整交替速度。" #: ../main-modules.php:427 ../main-modules.php:2024 ../main-modules.php:10435 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "自动动画速度(以毫秒为单位)" #: ../main-modules.php:430 ../main-modules.php:2027 ../main-modules.php:10438 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "可在此处指定幻灯播放器在每张幻灯片之间淡入淡出的速度(在启用了上面的“自动动" "画”选项的情况下)。数值越高,每次交替之间的暂停时间越长。" #: ../main-modules.php:448 ../main-modules.php:5035 ../main-modules.php:5401 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "缩放图标颜色" #: ../main-modules.php:455 ../main-modules.php:5041 ../main-modules.php:5407 #: ../main-modules.php:8269 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "悬停覆盖颜色" #: ../main-modules.php:462 ../main-modules.php:5047 ../main-modules.php:5393 #: ../main-modules.php:8275 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "悬停图标选择器" #: ../main-modules.php:629 ../main-modules.php:786 ../main-modules.php:959 msgid "Video" msgstr "视频" #: ../main-modules.php:644 msgid "Video Icon" msgstr "视频图标" #: ../main-modules.php:653 ../main-modules.php:987 msgid "Video MP4/URL" msgstr "视频 .MP4 URL" #: ../main-modules.php:656 ../main-modules.php:665 ../main-modules.php:990 #: ../main-modules.php:999 ../main-modules.php:2442 ../main-modules.php:2451 #: ../main-structure-elements.php:126 ../main-structure-elements.php:135 #: ../main-structure-elements.php:827 ../main-structure-elements.php:836 msgid "Upload a video" msgstr "上载视频" #: ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:991 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "选择视频 .MP4 文件" #: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:667 ../main-modules.php:992 #: ../main-modules.php:1001 msgid "Set As Video" msgstr "设置为视频" #: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:993 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr " 以 .MP4 格式上载所需视频,或者键入要显示的视频的 URL。" #: ../main-modules.php:662 ../main-modules.php:996 msgid "Video Webm" msgstr "视频 .WEBM" #: ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:1000 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "选择视频 .WEBM 文件" #: ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:1002 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "在此处上载 .WEBM 版视频。所有上载的视频都应采用 .MP4 和 .WEBM 格式,以确保在" "所有浏览器中的最大兼容性。" #: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:1005 msgid "Image Overlay URL" msgstr "图像叠加 URL" #: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:1012 msgid "Generate From Video" msgstr "从视频生成" #: ../main-modules.php:681 ../main-modules.php:1015 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "上载所需的图像,或者键入要在视频上显示的图像的 URL。也可以从视频生成静态图" "像。" #: ../main-modules.php:684 ../main-modules.php:872 msgid "Play Icon Color" msgstr "播放图标颜色" #: ../main-modules.php:783 msgid "Video Slider" msgstr "视频幻灯播放器" #: ../main-modules.php:808 msgid "Play Button" msgstr "播放按钮" #: ../main-modules.php:812 msgid "Thumbnail Item" msgstr "缩略图项目" #: ../main-modules.php:821 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "在主视频上显示图像叠加" #: ../main-modules.php:824 msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: ../main-modules.php:825 msgid "Show" msgstr "显示" #: ../main-modules.php:827 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "此选项将覆盖主视频上的播放器界面。此图像可在每个视频设置中上载,也可由 Divi " "自动生成。" #: ../main-modules.php:830 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:10405 msgid "Arrows" msgstr "箭头" #: ../main-modules.php:833 ../main-modules.php:1997 ../main-modules.php:10408 msgid "Show Arrows" msgstr "显示箭头" #: ../main-modules.php:834 ../main-modules.php:1998 ../main-modules.php:10409 msgid "Hide Arrows" msgstr "隐藏箭头" #: ../main-modules.php:836 ../main-modules.php:2000 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "此设置将启用和禁用导航箭头。" #: ../main-modules.php:839 msgid "Slider Controls" msgstr "幻灯播放器控件" #: ../main-modules.php:842 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "使用缩微轨道" #: ../main-modules.php:843 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "使用点导航" #: ../main-modules.php:845 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "此设置可选择在幻灯播放器下方使用缩微轨道控件,或者在幻灯播放器底部使用点导" "航。" #: ../main-modules.php:848 msgid "Slider Controls Color" msgstr "幻灯播放器控件颜色" #: ../main-modules.php:854 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "此设置将使幻灯播放器控件变成浅色或深色。幻灯播放器控件是缩微轨道上的箭头或者" "点导航中的圆圈。" #: ../main-modules.php:878 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "缩略图覆盖颜色" #: ../main-modules.php:963 msgid "New Video" msgstr "添加视频" #: ../main-modules.php:964 msgid "Video Settings" msgstr "视频设置" #: ../main-modules.php:984 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "这将更改视频在生成器中的标签以便识别。" #: ../main-modules.php:1018 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "幻灯播放器箭头颜色" #: ../main-modules.php:1024 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "此设置将使幻灯播放器箭头变成浅色或深色。" #: ../main-modules.php:1114 ../main-modules.php:1136 msgid "Text" msgstr "文本" #: ../main-modules.php:1157 ../main-modules.php:7494 ../main-modules.php:9600 #: ../main-modules.php:10171 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "可在此处选择文本值。如果要使用深色背景,则文本应设置为浅色。如果要使用浅色背" "景,则文本应为深色。" #: ../main-modules.php:1160 ../main-modules.php:1468 ../main-modules.php:2845 #: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:4253 ../main-modules.php:4653 #: ../main-modules.php:9290 ../main-modules.php:10174 #: ../main-modules.php:11516 msgid "Text Orientation" msgstr "文本方向" #: ../main-modules.php:1163 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:10177 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "此控件控制文本在模块中的对齐方式。" #: ../main-modules.php:1168 ../main-modules.php:11027 #: ../main-modules.php:11105 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "可在此处创建将在模块中使用的内容。" #: ../main-modules.php:1186 ../main-modules.php:3793 ../main-modules.php:11045 msgid "Max Width" msgstr "最大宽度" #: ../main-modules.php:1236 msgid "Blurb" msgstr "图文标" #: ../main-modules.php:1286 ../main-modules.php:1948 ../main-modules.php:2320 #: ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:3473 ../main-modules.php:3674 #: ../main-modules.php:4123 ../main-modules.php:4573 ../main-modules.php:7065 #: ../main-modules.php:7410 ../main-modules.php:7710 ../main-modules.php:8394 #: ../main-modules.php:10356 msgid "Header" msgstr "标题" #: ../main-modules.php:1292 ../main-modules.php:1680 ../main-modules.php:1841 #: ../main-modules.php:1954 ../main-modules.php:2327 ../main-modules.php:2733 #: ../main-modules.php:3130 ../main-modules.php:3491 ../main-modules.php:3680 #: ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:4579 ../main-modules.php:6314 #: ../main-modules.php:6572 ../main-modules.php:7071 ../main-modules.php:7416 #: ../main-modules.php:7722 ../main-modules.php:10365 msgid "Body" msgstr "正文" #: ../main-modules.php:1308 msgid "Blurb Image" msgstr "短文本图像" #: ../main-modules.php:1312 msgid "Blurb Title" msgstr "短文本标题" #: ../main-modules.php:1316 msgid "Blurb Content" msgstr "短文本内容" #: ../main-modules.php:1339 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "图文标的标题将以粗体出现在图文标图像的下方。" #: ../main-modules.php:1342 msgid "Url" msgstr "URL" #: ../main-modules.php:1344 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "如果要让图文标成为链接,请在此处输入目标 URL。" #: ../main-modules.php:1356 msgid "Use Icon" msgstr "使用图标" #: ../main-modules.php:1369 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "可在此处选择是否应使用下面设置的图标。" #: ../main-modules.php:1372 ../main-modules.php:9634 msgid "Icon" msgstr "图标" #: ../main-modules.php:1377 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "选择要随图文标显示的图标。" #: ../main-modules.php:1381 ../main-modules.php:6393 ../main-modules.php:6529 #: ../main-modules.php:6657 ../main-modules.php:7537 ../main-modules.php:9035 msgid "Icon Color" msgstr "图标颜色" #: ../main-modules.php:1383 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "可在此处定义图标的定制颜色。" #: ../main-modules.php:1387 msgid "Circle Icon" msgstr "圆圈图标" #: ../main-modules.php:1397 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "可在此处选择是否应在圆圈中显示上面设置的图标。" #: ../main-modules.php:1401 ../main-modules.php:6074 msgid "Circle Color" msgstr "圆圈颜色" #: ../main-modules.php:1403 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "可在此处定义图标圆圈的定制颜色。" #: ../main-modules.php:1407 msgid "Show Circle Border" msgstr "显示圆圈边界" #: ../main-modules.php:1416 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "可在此处选择是否应显示圆圈边界。" #: ../main-modules.php:1420 msgid "Circle Border Color" msgstr "圆圈边界颜色" #: ../main-modules.php:1422 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "可在此处定义图标圆圈边界的定制颜色。" #: ../main-modules.php:1432 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "上载要在图文标顶部显示的图像。" #: ../main-modules.php:1435 msgid "Image Alt Text" msgstr "图像替代文本" #: ../main-modules.php:1437 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "在此处定义图像的图像替代文本。" #: ../main-modules.php:1441 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "图像/图标放置" #: ../main-modules.php:1444 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "可在此处选择图标的放置位置。" #: ../main-modules.php:1447 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "图像/图标动画" #: ../main-modules.php:1471 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "此控件控制图文标文本的对齐方式。" #: ../main-modules.php:1476 ../main-modules.php:2853 ../main-modules.php:3775 #: ../main-modules.php:4261 ../main-modules.php:4661 ../main-modules.php:6627 #: ../main-modules.php:7519 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "在此处输入模块的主要文本内容。" #: ../main-modules.php:1499 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "使用图标字体大小" #: ../main-modules.php:1511 msgid "Icon Font Size" msgstr "图标字体大小" #: ../main-modules.php:1656 msgid "Tabs" msgstr "选项卡" #: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:1673 ../main-modules.php:1703 #: ../main-modules.php:1817 ../main-modules.php:1833 ../main-modules.php:1885 msgid "Tab" msgstr "标签页" #: ../main-modules.php:1699 msgid "Tabs Controls" msgstr "选项卡控制" #: ../main-modules.php:1707 msgid "Active Tab" msgstr "作用中选项卡" #: ../main-modules.php:1731 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "作用中选项卡背景颜色" #: ../main-modules.php:1737 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "非作用中选项卡背景颜色" #: ../main-modules.php:1827 msgid "New Tab" msgstr "新选项卡" #: ../main-modules.php:1828 msgid "Tab Settings" msgstr "选项卡设置" #: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:8733 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "标题将在此选项卡的选项卡按钮中使用。" #: ../main-modules.php:1907 ../main-modules.php:2276 ../main-modules.php:10315 msgid "Slide" msgstr "幻灯片" #: ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:2337 ../main-modules.php:3155 #: ../main-modules.php:3508 ../main-modules.php:3697 ../main-modules.php:4139 #: ../main-modules.php:4589 ../main-modules.php:6786 ../main-modules.php:10374 msgid "Button" msgstr "" #: ../main-modules.php:1969 ../main-modules.php:10380 msgid "Slide Description" msgstr "幻灯片说明" #: ../main-modules.php:1973 ../main-modules.php:10384 msgid "Slide Title" msgstr "幻灯片标题" #: ../main-modules.php:1977 ../main-modules.php:10388 msgid "Slide Button" msgstr "幻灯片按钮" #: ../main-modules.php:1981 ../main-modules.php:10392 msgid "Slide Controllers" msgstr "幻灯片控制器" #: ../main-modules.php:1985 ../main-modules.php:10396 msgid "Slide Active Controller" msgstr "幻灯片作用中控制器" #: ../main-modules.php:2003 ../main-modules.php:10414 msgid "Controls" msgstr "控件" #: ../main-modules.php:2006 ../main-modules.php:10417 msgid "Show Slider Controls" msgstr "显示幻灯播放器控件" #: ../main-modules.php:2007 ../main-modules.php:10418 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "隐藏幻灯播放器控件" #: ../main-modules.php:2009 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "此设置将在幻灯播放器底部启用和禁用圆圈按钮。" #: ../main-modules.php:2030 ../main-modules.php:9747 ../main-modules.php:10441 msgid "Use Parallax effect" msgstr "使用视差效果" #: ../main-modules.php:2041 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "启用此选项后,在滚动时背景图像的位置将固定。" #: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:9759 ../main-modules.php:10453 msgid "Parallax method" msgstr "视差方法" #: ../main-modules.php:2047 ../main-modules.php:9283 ../main-modules.php:9762 #: ../main-modules.php:10456 ../main-modules.php:11509 #: ../main-structure-elements.php:184 ../main-structure-elements.php:876 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../main-modules.php:2048 ../main-modules.php:9284 ../main-modules.php:9763 #: ../main-modules.php:10457 ../main-modules.php:11510 #: ../main-structure-elements.php:185 ../main-structure-elements.php:877 msgid "True Parallax" msgstr "真视差" #: ../main-modules.php:2051 ../main-modules.php:9766 ../main-modules.php:10460 #: ../main-structure-elements.php:188 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "定义用于视差效果的方法。" #: ../main-modules.php:2054 ../main-modules.php:10463 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "删除内部阴影" #: ../main-modules.php:2062 ../main-modules.php:2372 ../main-modules.php:10471 msgid "Background Image Position" msgstr "" #: ../main-modules.php:2066 ../main-modules.php:2377 ../main-modules.php:10475 msgid "Top Left" msgstr "" #: ../main-modules.php:2067 ../main-modules.php:2378 ../main-modules.php:10476 msgid "Top Center" msgstr "" #: ../main-modules.php:2068 ../main-modules.php:2379 ../main-modules.php:10477 msgid "Top Right" msgstr "" #: ../main-modules.php:2069 ../main-modules.php:2380 ../main-modules.php:10478 msgid "Center Right" msgstr "" #: ../main-modules.php:2070 ../main-modules.php:2381 ../main-modules.php:10479 msgid "Center Left" msgstr "" #: ../main-modules.php:2071 ../main-modules.php:2382 ../main-modules.php:10480 msgid "Bottom Left" msgstr "" #: ../main-modules.php:2072 ../main-modules.php:2383 ../main-modules.php:10481 msgid "Bottom Center" msgstr "" #: ../main-modules.php:2073 ../main-modules.php:2384 ../main-modules.php:10482 msgid "Bottom Right" msgstr "" #: ../main-modules.php:2078 ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:10487 msgid "Background Image Size" msgstr "" #: ../main-modules.php:2082 ../main-modules.php:2393 ../main-modules.php:10491 msgid "Fit" msgstr "" #: ../main-modules.php:2083 ../main-modules.php:2394 ../main-modules.php:10492 msgid "Actual Size" msgstr "" #: ../main-modules.php:2103 ../main-modules.php:10512 msgid "Top Padding" msgstr "顶部填内边距" #: ../main-modules.php:2108 ../main-modules.php:10517 msgid "Bottom Padding" msgstr "底部内边距" #: ../main-modules.php:2113 ../main-modules.php:10522 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "在移动设备上隐藏内容" #: ../main-modules.php:2122 ../main-modules.php:10531 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "在移动设备上隐藏CTA" #: ../main-modules.php:2131 ../main-modules.php:10540 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "在移动设备上显示图像/视频" #: ../main-modules.php:2314 msgid "New Slide" msgstr "新幻灯片" #: ../main-modules.php:2315 msgid "Slide Settings" msgstr "幻灯片设置" #: ../main-modules.php:2349 msgid "Heading" msgstr "标题" #: ../main-modules.php:2351 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "定义幻灯片的标题文本。" #: ../main-modules.php:2354 ../main-modules.php:3559 ../main-modules.php:3735 #: ../main-modules.php:4221 msgid "Button Text" msgstr "按钮文本" #: ../main-modules.php:2356 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "定义幻灯片按钮的文本" #: ../main-modules.php:2359 ../main-modules.php:3554 ../main-modules.php:3721 msgid "Button URL" msgstr "按钮 URL" #: ../main-modules.php:2361 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "输入幻灯片按钮的目标 URL。" #: ../main-modules.php:2369 ../main-structure-elements.php:102 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "如果定义,则此图像将用作该模块的背景。要删除背景图像,只需从设置字段中删除 " "URL。" #: ../main-modules.php:2392 msgid "Cover" msgstr "" #: ../main-modules.php:2400 ../main-modules.php:10162 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "使用颜色选取器选择此模块的背景颜色。" #: ../main-modules.php:2403 msgid "Slide Image" msgstr "幻灯片图像" #: ../main-modules.php:2406 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "选择幻灯片图像" #: ../main-modules.php:2407 msgid "Set As Slide Image" msgstr "设置为幻灯片图像" #: ../main-modules.php:2408 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "如果定义,则此幻灯片图像将出现在幻灯片文本的左侧。上载一个图像,或者留空(适" "用于纯文本幻灯片)。" #: ../main-modules.php:2411 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "幻灯片图像垂直对齐" #: ../main-modules.php:2417 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "此设置确定幻灯片图像的垂直对齐。图像可以垂直居中,也可以对齐到幻灯片底部。" #: ../main-modules.php:2420 msgid "Slide Video" msgstr "幻灯片视频" #: ../main-modules.php:2422 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "如果定义,则此视频将出现在幻灯片文本的左侧。输入 Youtube 或 Vimeo 页面 URL," "或者留空(适用于纯文本幻灯片)。" #: ../main-modules.php:2427 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "如果定义了幻灯片图像,请在此处输入图像的图像替代文本。" #: ../main-modules.php:2436 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "可在此处选择文本是浅色还是深色。如果幻灯片的背景是深色的,则选择浅色文本。如" "果是浅色背景,则使用深色文本。" #: ../main-modules.php:2439 ../main-structure-elements.php:123 #: ../main-structure-elements.php:824 msgid "Background Video MP4" msgstr "背景视频 .MP4" #: ../main-modules.php:2443 ../main-structure-elements.php:127 #: ../main-structure-elements.php:828 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "选择背景视频 .MP4 文件" #: ../main-modules.php:2444 ../main-modules.php:2453 #: ../main-structure-elements.php:128 ../main-structure-elements.php:137 #: ../main-structure-elements.php:829 ../main-structure-elements.php:838 msgid "Set As Background Video" msgstr "设置为背景视频" #: ../main-modules.php:2445 ../main-structure-elements.php:129 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "所有视频都应以 .MP4 和 .WEBM 格式上载,以确保在所有浏览器中的最大兼容性。在此" "处上载 .MP4 版本。重要说明:移动设备禁用视频背景。将代之以使用背景图像。为" "此,应同时定义背景图像和背景视频以确保最佳结果。" #: ../main-modules.php:2448 ../main-structure-elements.php:132 #: ../main-structure-elements.php:833 msgid "Background Video Webm" msgstr "背景视频 .WEBM" #: ../main-modules.php:2452 ../main-structure-elements.php:136 #: ../main-structure-elements.php:837 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "选择背景视频 .WEBM 文件" #: ../main-modules.php:2454 ../main-structure-elements.php:138 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "所有视频都应以 .MP4 和 .WEBM 格式上载,以确保在所有浏览器中的最大兼容性。在此" "处上载 .WEBM 版本。重要说明:移动设备禁用视频背景。将代之以使用背景图像。为" "此,应同时定义背景图像和背景视频以确保最佳结果。" #: ../main-modules.php:2457 ../main-structure-elements.php:141 #: ../main-structure-elements.php:842 msgid "Background Video Width" msgstr "背景视频宽度" #: ../main-modules.php:2459 ../main-structure-elements.php:143 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "为了正确设置视频大小,必须在此处输入您的视频的准确宽度(以像素为单位)。" #: ../main-modules.php:2462 ../main-structure-elements.php:146 #: ../main-structure-elements.php:847 msgid "Background Video Height" msgstr "背景视频高度" #: ../main-modules.php:2464 ../main-structure-elements.php:148 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "为了正确设置视频大小,必须在此处输入您的视频的准确高度(以像素为单位)。" #: ../main-modules.php:2467 ../main-structure-elements.php:151 #: ../main-structure-elements.php:852 msgid "Pause Video" msgstr "暂停视频" #: ../main-modules.php:2473 ../main-structure-elements.php:157 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "允许其他播放器在开始播放时暂停视频" #: ../main-modules.php:2478 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "在此处输入主幻灯片文本内容。" #: ../main-modules.php:2481 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "箭头自定义颜色" #: ../main-modules.php:2487 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "点导航自定义颜色" #: ../main-modules.php:2694 msgid "Testimonial" msgstr "证言" #: ../main-modules.php:2751 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "感言肖像" #: ../main-modules.php:2755 msgid "Testimonial Description" msgstr "感言说明" #: ../main-modules.php:2759 msgid "Testimonial Author" msgstr "感言作者" #: ../main-modules.php:2763 msgid "Testimonial Meta" msgstr "感言元数据" #: ../main-modules.php:2772 msgid "Author Name" msgstr "作者姓名" #: ../main-modules.php:2774 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "输入证言作者的姓名。" #: ../main-modules.php:2777 msgid "Job Title" msgstr "职务" #: ../main-modules.php:2779 msgid "Input the job title." msgstr "输入职务。" #: ../main-modules.php:2782 msgid "Company Name" msgstr "公司名称" #: ../main-modules.php:2784 msgid "Input the name of the company." msgstr "输入公司的名称。" #: ../main-modules.php:2787 msgid "Author/Company URL" msgstr "作者/公司 URL" #: ../main-modules.php:2789 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "输入作者的网站,或者留空(表示无链接)。" #: ../main-modules.php:2792 msgid "URLs Open" msgstr "URLs 打开" #: ../main-modules.php:2798 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "选择是否应在新窗口中打开 URL。" #: ../main-modules.php:2801 msgid "Portrait Image URL" msgstr "肖像图像 URL" #: ../main-modules.php:2809 msgid "Quote Icon" msgstr "引言图标" #: ../main-modules.php:2812 msgid "Visible" msgstr "可见" #: ../main-modules.php:2813 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" #: ../main-modules.php:2815 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "选择引言图标是否应该可见。" #: ../main-modules.php:2818 ../main-modules.php:3740 ../main-modules.php:4226 #: ../main-modules.php:4626 ../main-modules.php:8457 msgid "Use Background Color" msgstr "使用背景颜色" #: ../main-modules.php:2827 ../main-modules.php:3749 ../main-modules.php:4235 #: ../main-modules.php:4635 ../main-modules.php:8466 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "可在此处选择是否应使用下面的背景颜色设置。" #: ../main-modules.php:2832 ../main-modules.php:3755 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "可在此处定义行动号召的定制背景颜色。" #: ../main-modules.php:2848 ../main-modules.php:3770 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "这将调整模块文本的对齐。" #: ../main-modules.php:2871 msgid "Quote Icon Color" msgstr "引用图标行高" #: ../main-modules.php:2877 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "肖像边框半径" #: ../main-modules.php:2882 msgid "Portrait Width" msgstr "肖像宽度" #: ../main-modules.php:2887 msgid "Portrait Height" msgstr "肖像高度" #: ../main-modules.php:3047 msgid "Pricing Tables" msgstr "价格表" #: ../main-modules.php:3051 ../main-modules.php:3445 msgid "Pricing Table" msgstr "价格表" #: ../main-modules.php:3081 msgid "Pricing Heading" msgstr "价格副标题" #: ../main-modules.php:3085 msgid "Pricing Title" msgstr "价格标题" #: ../main-modules.php:3089 msgid "Pricing Top" msgstr "价格顶部" #: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3124 ../main-modules.php:3485 #: ../main-modules.php:3549 ../main-modules.php:8156 ../main-modules.php:8189 msgid "Price" msgstr "价格" #: ../main-modules.php:3097 msgid "Pricing Content" msgstr "价格内容" #: ../main-modules.php:3101 msgid "Pricing Button" msgstr "价格按钮" #: ../main-modules.php:3105 msgid "Featured Table" msgstr "推荐表" #: ../main-modules.php:3118 ../main-modules.php:3479 msgid "Subheader" msgstr "副标题" #: ../main-modules.php:3179 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "推荐表背景颜色" #: ../main-modules.php:3186 msgid "Table Header Background Color" msgstr "表标题背景颜色" #: ../main-modules.php:3192 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "推荐表标题背景颜色" #: ../main-modules.php:3199 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "推荐表标题文字颜色" #: ../main-modules.php:3206 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "推荐表副标题文字颜色" #: ../main-modules.php:3213 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "推荐表价格颜色" #: ../main-modules.php:3220 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "推荐表正文文本颜色" #: ../main-modules.php:3227 msgid "Show Bullet" msgstr "显示点" #: ../main-modules.php:3239 msgid "Bullet Color" msgstr "点颜色" #: ../main-modules.php:3246 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "推荐表点颜色" #: ../main-modules.php:3253 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "删除表精选阴影" #: ../main-modules.php:3263 msgid "Center List Items" msgstr "居中列表项" #: ../main-modules.php:3467 msgid "New Pricing Table" msgstr "新价格表" #: ../main-modules.php:3468 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "价格表设置" #: ../main-modules.php:3520 msgid "Make This Table Featured" msgstr "使此表成为特色" #: ../main-modules.php:3526 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "使表成为特色将使其突出于其他表。" #: ../main-modules.php:3531 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "定义价格表的标题。" #: ../main-modules.php:3534 msgid "Subtitle" msgstr "副标题" #: ../main-modules.php:3536 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "按需要定义表的副标题。" #: ../main-modules.php:3539 msgid "Currency" msgstr "货币" #: ../main-modules.php:3541 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "在此处输入所需的货币符号。" #: ../main-modules.php:3544 msgid "Per" msgstr "每" #: ../main-modules.php:3546 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "如果是根据订阅确定价格,请在此处输入订阅付款周期。" #: ../main-modules.php:3551 msgid "Input the value of the product here." msgstr "在此处输入产品的价值。" #: ../main-modules.php:3556 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "输入注册按钮的目标 URL。" #: ../main-modules.php:3561 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "调整注册按钮中使用的文本。" #: ../main-modules.php:3568 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "输入在产品中包括(或不包括)的功能列表。在新行上分隔项目,以 + 或 - 符号开头" #: ../main-modules.php:3569 msgid "Included option" msgstr "包括的选项" #: ../main-modules.php:3570 msgid "Excluded option" msgstr "排除的选项" #: ../main-modules.php:3643 msgid "Call To Action" msgstr "行动号召" #: ../main-modules.php:3703 msgid "Promo Description" msgstr "说明" #: ../main-modules.php:3707 msgid "Promo Button" msgstr "按钮" #: ../main-modules.php:3718 msgid "Input your value to action title here." msgstr "在此处输入行动标题值。" #: ../main-modules.php:3723 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "输入行动号召按钮的目标 URL。" #: ../main-modules.php:3737 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "输入所需的按钮文本,或者留空(表示无按钮)。" #: ../main-modules.php:3876 ../main-modules.php:3941 msgid "Audio" msgstr "音频" #: ../main-modules.php:3924 msgid "Audio Cover Art" msgstr "音频图像" #: ../main-modules.php:3928 msgid "Audio Content" msgstr "音频内容" #: ../main-modules.php:3932 msgid "Audio Meta" msgstr "音频元数据" #: ../main-modules.php:3944 msgid "Upload an audio file" msgstr "上载音频文件" #: ../main-modules.php:3945 msgid "Choose an Audio file" msgstr "选择音频文件" #: ../main-modules.php:3946 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "设置为模块的音频" #: ../main-modules.php:3947 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "定义在模块中使用的音频文件。要从模块中移除音频文件,只需从设置字段中删除 " "URL。" #: ../main-modules.php:3952 msgid "Define a title." msgstr "定义标题。" #: ../main-modules.php:3955 msgid "Artist Name" msgstr "艺人姓名" #: ../main-modules.php:3957 msgid "Define an artist name." msgstr "定义艺人姓名。" #: ../main-modules.php:3960 msgid "Album name" msgstr "专辑名称" #: ../main-modules.php:3962 msgid "Define an album name." msgstr "定义专辑名称。" #: ../main-modules.php:3965 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "封面艺术图像 URL" #: ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:4240 ../main-modules.php:4640 #: ../main-structure-elements.php:120 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "为您的模块定义定制背景颜色,或者留空以使用默认颜色。" #: ../main-modules.php:4032 #, php-format msgid "by %1$s" msgstr "由 %1$s" #: ../main-modules.php:4083 msgid "Signup" msgstr "注册" #: ../main-modules.php:4111 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" #: ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4595 msgid "Newsletter Description" msgstr "通讯说明" #: ../main-modules.php:4149 ../main-modules.php:4599 msgid "Newsletter Form" msgstr "通讯形式" #: ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4603 msgid "Newsletter Button" msgstr "通讯按钮" #: ../main-modules.php:4160 msgid "Select the list" msgstr "选择列表" #: ../main-modules.php:4181 msgid "Service Provider" msgstr "服务提供商" #: ../main-modules.php:4184 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: ../main-modules.php:4185 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: ../main-modules.php:4186 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: ../main-modules.php:4193 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "可在此处选择服务提供商。" #: ../main-modules.php:4196 msgid "Feed Title" msgstr "消息源标题" #: ../main-modules.php:4202 msgid "MailChimp lists" msgstr "MailChimp 列表" #: ../main-modules.php:4205 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in ePanel. " "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "可在此处要将客户添加到的 MailChimp 列表。如果在此处看不到任何列表,则需要确保" "在 ePanel 中设置了 MailChimp API 密钥,并且您在 MailChimp 帐户上至少有一个列" "表。如果添加了新列表,但该列表未在此处出现,请在 ePanel 中激活“重新生成 " "MailChimp 列表”选项。在重新生成列表后,不要忘记将其禁用。" #: ../main-modules.php:4209 msgid "Aweber lists" msgstr "Aweber 列表" #: ../main-modules.php:4212 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and " "you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but " "it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in ePanel. " "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "可在此处要将客户添加到的 Aweber 列表。如果在此处看不到任何列表,则需要确保在 " "ePanel 中正确设置了 Aweber,并且您在 Aweber 帐户上至少有一个列表。如果添加了" "新列表,但该列表未在此处出现,请在 ePanel 中激活“重新生成 Aweber 列表”选项。" "在重新生成列表后,不要忘记将其禁用。" #: ../main-modules.php:4218 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "选择注册框的标题。" #: ../main-modules.php:4223 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "可在此处更改用于注册按钮的文本。" #: ../main-modules.php:4256 ../main-modules.php:4656 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "可在此处调整文本的对齐。" #: ../main-modules.php:4279 ../main-modules.php:4679 msgid "Form Field Background Color" msgstr "表单域背景颜色" #: ../main-modules.php:4285 ../main-modules.php:4685 msgid "Form Field Text Color" msgstr "表单域文本颜色" #: ../main-modules.php:4291 ../main-modules.php:4691 msgid "Focus Background Color" msgstr "焦点背景颜色" #: ../main-modules.php:4297 ../main-modules.php:4697 msgid "Focus Text Color" msgstr "焦点文本颜色" #: ../main-modules.php:4303 ../main-modules.php:4703 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "使用焦点边框颜色" #: ../main-modules.php:4315 ../main-modules.php:4715 msgid "Focus Border Color" msgstr "焦点边框颜色" #: ../main-modules.php:4407 msgid "First Name" msgstr "名" #: ../main-modules.php:4408 msgid "Last Name" msgstr "姓" #: ../main-modules.php:4409 ../main-modules.php:6954 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" #: ../main-modules.php:4476 ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:7457 msgid "Name" msgstr "姓名" #: ../main-modules.php:4538 ../main-modules.php:4847 msgid "Login" msgstr "登录" #: ../main-modules.php:4614 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "选择登录框的标题。" #: ../main-modules.php:4617 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "重定向到当前页面" #: ../main-modules.php:4623 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "可在此处选择是否应将用户重定向到当前页面。" #: ../main-modules.php:4808 #, php-format msgid "Logged in as %1$s" msgstr "登录身份 %1$s" #: ../main-modules.php:4810 msgid "Log out" msgstr "退出" #: ../main-modules.php:4819 msgid "Username" msgstr "用户名" #: ../main-modules.php:4820 msgid "Password" msgstr "密码" #: ../main-modules.php:4840 msgid "Forgot your password?" msgstr "忘记密码?" #: ../main-modules.php:4887 msgid "Portfolio" msgstr "选辑" #: ../main-modules.php:4940 ../main-modules.php:5298 msgid "Portfolio Image" msgstr "图像组合" #: ../main-modules.php:4952 ../main-modules.php:5310 ../main-modules.php:10707 msgid "Portfolio Title" msgstr "选辑标题" #: ../main-modules.php:4956 ../main-modules.php:5314 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "组合帖子元数据" #: ../main-modules.php:4968 ../main-modules.php:5326 ../main-modules.php:7752 msgid "Fullwidth" msgstr "全宽" #: ../main-modules.php:4971 ../main-modules.php:5329 ../main-modules.php:10718 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "选择所需的选辑布局样式。" #: ../main-modules.php:4974 ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:7762 #: ../main-modules.php:8210 ../main-modules.php:10726 msgid "Posts Number" msgstr "博文数量" #: ../main-modules.php:4976 ../main-modules.php:5334 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "定义每页应显示的项目数量。" #: ../main-modules.php:4979 ../main-modules.php:5337 ../main-modules.php:7767 #: ../main-modules.php:10721 msgid "Include Categories" msgstr "包括类别" #: ../main-modules.php:4981 ../main-modules.php:5339 ../main-modules.php:10723 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "选择要在消息源中包括的类别。" #: ../main-modules.php:4984 ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:9166 #: ../main-modules.php:10731 ../main-modules.php:11392 msgid "Show Title" msgstr "显示标题" #: ../main-modules.php:4990 ../main-modules.php:5348 ../main-modules.php:10737 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "启用或禁用项目标题。" #: ../main-modules.php:4993 ../main-modules.php:5351 ../main-modules.php:7829 msgid "Show Categories" msgstr "显示类别" #: ../main-modules.php:4999 ../main-modules.php:5357 ../main-modules.php:7835 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "启用或禁用类别。" #: ../main-modules.php:5231 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "可筛选选辑" #: ../main-modules.php:5275 msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: ../main-modules.php:5290 msgid "Portfolio Filters" msgstr "组合过滤器" #: ../main-modules.php:5294 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "作用中组合过滤器" #: ../main-modules.php:5568 msgid "All" msgstr "全部" #: ../main-modules.php:5608 msgid "Bar Counters" msgstr "条形计数器" #: ../main-modules.php:5611 ../main-modules.php:5786 msgid "Bar Counter" msgstr "栏计数器" #: ../main-modules.php:5646 ../main-modules.php:5819 ../main-modules.php:6012 #: ../main-modules.php:6190 msgid "Percent" msgstr "百分比" #: ../main-modules.php:5663 msgid "Counter Title" msgstr "计数器标题" #: ../main-modules.php:5667 msgid "Counter Container" msgstr "计数器柜" #: ../main-modules.php:5671 msgid "Counter Amount" msgstr "计数器编号" #: ../main-modules.php:5691 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "这将调整条形中空白空间的颜色(当前为灰色)。" #: ../main-modules.php:5694 ../main-modules.php:5830 ../main-modules.php:6054 msgid "Bar Background Color" msgstr "条形背景颜色" #: ../main-modules.php:5696 ../main-modules.php:6056 ../main-modules.php:6224 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "这将更改条形的填充颜色。" #: ../main-modules.php:5699 msgid "Use Percentages" msgstr "使用百分比" #: ../main-modules.php:5722 msgid "Bar Top Padding" msgstr "栏顶部内边距" #: ../main-modules.php:5727 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "栏底部填内边距" #: ../main-modules.php:5732 msgid "Border Radius" msgstr "边框半径" #: ../main-modules.php:5804 msgid "New Bar Counter" msgstr "新条形计数器" #: ../main-modules.php:5805 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "条形计数器设置" #: ../main-modules.php:5816 msgid "Input a title for your bar." msgstr "输入条形的标题。" #: ../main-modules.php:5821 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "定义此条形的百分比。" #: ../main-modules.php:5836 msgid "Label Color" msgstr "标签颜色" #: ../main-modules.php:5842 msgid "Percentage Color" msgstr "百分比颜色" #: ../main-modules.php:5969 msgid "Circle Counter" msgstr "圆形计数器" #: ../main-modules.php:6002 ../main-modules.php:6030 ../main-modules.php:6172 #: ../main-modules.php:6208 msgid "Number" msgstr "数值" #: ../main-modules.php:6016 msgid "Circle Counter Title" msgstr "圈计数器标题" #: ../main-modules.php:6027 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "输入圆形计数器的标题。" #: ../main-modules.php:6033 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "定义圆形计数器的数值。(不包括百分比符号,请使用下面的选项。)注:只能使用从 " "0 到 100 的自然数" #: ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6213 msgid "Percent Sign" msgstr "百分比符号" #: ../main-modules.php:6042 ../main-modules.php:6219 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "可在此处选择是否应在上面设置的数值后添加百分比符号。" #: ../main-modules.php:6080 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "圈颜色不透明度" #: ../main-modules.php:6141 msgid "Number Counter" msgstr "数值计数器" #: ../main-modules.php:6194 msgid "Number Counter Title" msgstr "计数器标题" #: ../main-modules.php:6205 msgid "Input a title for the counter." msgstr "输入计数器的标题。" #: ../main-modules.php:6210 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "定义计数器的数值。(不包括百分比符号,请使用下面的选项。)" #: ../main-modules.php:6222 msgid "Counter Text Color" msgstr "计数器文本颜色" #: ../main-modules.php:6233 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "可在此处选择标题文本应为浅色还是深色。如果要使用深色背景,则文本应为浅色。如" "果背景是浅色,则文本应设置为深色。" #: ../main-modules.php:6291 ../main-modules.php:6466 msgid "Accordion" msgstr "可折叠面板" #: ../main-modules.php:6308 ../main-modules.php:6341 ../main-modules.php:6542 msgid "Toggle" msgstr "切换" #: ../main-modules.php:6345 ../main-modules.php:6590 msgid "Open Toggle" msgstr "打开切换" #: ../main-modules.php:6349 ../main-modules.php:6594 msgid "Toggle Title" msgstr "切换标题" #: ../main-modules.php:6353 ../main-modules.php:6598 msgid "Toggle Icon" msgstr "切换图标" #: ../main-modules.php:6357 ../main-modules.php:6602 msgid "Toggle Content" msgstr "切换内容" #: ../main-modules.php:6381 ../main-modules.php:6505 ../main-modules.php:6645 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "打开切换背景颜色" #: ../main-modules.php:6387 ../main-modules.php:6517 ../main-modules.php:6651 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "关闭切换背景颜色" #: ../main-modules.php:6497 ../main-modules.php:6613 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "切换标题将出现在内容上方,并在关闭切换时显示。" #: ../main-modules.php:6511 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "打开切换文字颜色" #: ../main-modules.php:6523 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "关闭切换文字颜色" #: ../main-modules.php:6616 msgid "State" msgstr "状态" #: ../main-modules.php:6619 msgid "Close" msgstr "关闭" #: ../main-modules.php:6620 msgid "Open" msgstr "打开" #: ../main-modules.php:6622 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "选择此切换在开始时应处于打开状态还是关闭状态。" #: ../main-modules.php:6742 msgid "Contact Form" msgstr "联系人表单" #: ../main-modules.php:6770 msgid "Form Field" msgstr "表单域" #: ../main-modules.php:6792 msgid "Contact Title" msgstr "联系标题" #: ../main-modules.php:6796 msgid "Contact Button" msgstr "联系按钮" #: ../main-modules.php:6805 msgid "Display Captcha" msgstr "显示 Captcha" #: ../main-modules.php:6811 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "使用此选项启用或禁用 Captcha。" #: ../main-modules.php:6814 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: ../main-modules.php:6816 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "输入应发送邮件的电子邮件地址。" #: ../main-modules.php:6821 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "定义联系人表单的标题。" #: ../main-modules.php:6839 msgid "Form Background Color" msgstr "表格背景颜色" #: ../main-modules.php:6845 msgid "Input Border Radius" msgstr "输入边框半径" #: ../main-modules.php:6894 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "请确保您已输入验证码。" #: ../main-modules.php:6897 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "您输入的验证码错误。" #: ../main-modules.php:6904 msgid "Make sure you fill all fields." msgstr "请确保您填写了所有字段。" #: ../main-modules.php:6909 msgid "Invalid Email." msgstr "无效的电子邮件。" #: ../main-modules.php:6943 #, php-format msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "新信息,来自 %1$s%2$s" #: ../main-modules.php:6945 #, php-format msgid " - %s" msgstr " - %s" #: ../main-modules.php:6948 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "感谢您与我们联系" #: ../main-modules.php:6955 msgid "Message" msgstr "信息" #: ../main-modules.php:7008 msgid "Submit" msgstr "提交" #: ../main-modules.php:7042 msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" #: ../main-modules.php:7080 msgid "Widget" msgstr "小工具" #: ../main-modules.php:7093 msgid "Orientation" msgstr "方向" #: ../main-modules.php:7099 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "选择侧边栏所在的页面各边。此设置控制文本方向和边界位置。" #: ../main-modules.php:7102 msgid "Widget Area" msgstr "小部件区域" #: ../main-modules.php:7104 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "选择要显示的小部件区域。可以在“外观”>“小部件”选项卡中创建新的小部件区域。" #: ../main-modules.php:7131 msgid "Remove Border Separator" msgstr "删除边框分隔条" #: ../main-modules.php:7188 msgid "Divider" msgstr "分隔器" #: ../main-modules.php:7199 msgid "Don't Show Divider" msgstr "不显示分隔器" #: ../main-modules.php:7200 msgid "Show Divider" msgstr "显示分隔器" #: ../main-modules.php:7233 msgid "Color" msgstr "颜色" #: ../main-modules.php:7235 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "这将调整 1 个像素的分隔线的颜色。" #: ../main-modules.php:7238 msgid "Visibility" msgstr "可视性" #: ../main-modules.php:7246 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "此设置启用和禁用 1 个像素的分隔器,但不影响分隔线高度。" #: ../main-modules.php:7249 msgid "Height" msgstr "高度" #: ../main-modules.php:7251 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "定义分隔条下方应添加多少间距。" #: ../main-modules.php:7269 msgid "Divider Style" msgstr "分隔条风格" #: ../main-modules.php:7276 msgid "Divider Position" msgstr "分隔条位置" #: ../main-modules.php:7280 ../main-modules.php:9800 msgid "Vertically Centered" msgstr "垂直居中" #: ../main-modules.php:7287 msgid "Divider Weight" msgstr "分隔条高度" #: ../main-modules.php:7293 msgid "Hide On Mobile" msgstr "在移动设备上隐藏" #: ../main-modules.php:7380 msgid "Person" msgstr "人员" #: ../main-modules.php:7432 msgid "Member Image" msgstr "成员图片" #: ../main-modules.php:7436 msgid "Member Description" msgstr "成员说明" #: ../main-modules.php:7444 msgid "Member Position" msgstr "会员职位" #: ../main-modules.php:7448 msgid "Member Social Links" msgstr "会员社交链接" #: ../main-modules.php:7459 msgid "Input the name of the person" msgstr "输入人员的姓名" #: ../main-modules.php:7462 msgid "Position" msgstr "职位" #: ../main-modules.php:7464 msgid "Input the person's position." msgstr "输入人员的职位。" #: ../main-modules.php:7497 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Facebook 个人资料 URL" #: ../main-modules.php:7499 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "输入 Facebook 资料 URL。" #: ../main-modules.php:7502 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Twitter 个人资料 URL" #: ../main-modules.php:7504 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "输入 Twitter 资料 URL" #: ../main-modules.php:7507 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Google+ 个人资料 URL" #: ../main-modules.php:7509 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "输入 Google+ 资料 URL" #: ../main-modules.php:7512 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "LinkedIn 资料 URL" #: ../main-modules.php:7514 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "输入 LinkedIn 资料 URL" #: ../main-modules.php:7517 msgid "Description" msgstr "描述" #: ../main-modules.php:7543 ../main-modules.php:8263 msgid "Icon Hover Color" msgstr "图标悬停颜色" #: ../main-modules.php:7595 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:7603 ../main-modules.php:8971 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8975 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../main-modules.php:7619 ../main-modules.php:8983 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../main-modules.php:7666 msgid "Blog" msgstr "博客" #: ../main-modules.php:7716 ../main-modules.php:9154 ../main-modules.php:11380 msgid "Meta" msgstr "元" #: ../main-modules.php:7736 msgid "Post Meta" msgstr "帖子元数据" #: ../main-modules.php:7740 msgid "Pagenavi" msgstr "页面导航" #: ../main-modules.php:7764 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "选择希望每页显示的博文数量。" #: ../main-modules.php:7772 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "选择要在消息源中包括的类别。" #: ../main-modules.php:7775 msgid "Meta Date Format" msgstr "日期格式" #: ../main-modules.php:7777 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "如果要调整日期格式,请在此处输入相应的 PHP 日期格式。" #: ../main-modules.php:7780 ../main-modules.php:9241 ../main-modules.php:11467 msgid "Show Featured Image" msgstr "显示特色图像" #: ../main-modules.php:7786 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "这将启用和禁用缩略图。" #: ../main-modules.php:7792 msgid "Show Excerpt" msgstr "显示摘要" #: ../main-modules.php:7793 msgid "Show Content" msgstr "显示内容" #: ../main-modules.php:7798 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "显示完整内容将不会在索引页上截断您的博文。显示摘要将仅显示您的摘要文本。" #: ../main-modules.php:7801 msgid "Read More Button" msgstr "“阅读更多”按钮" #: ../main-modules.php:7808 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "可在此处定义是否在摘要之后显示“阅读更多”链接。" #: ../main-modules.php:7811 ../main-modules.php:9190 ../main-modules.php:11416 msgid "Show Author" msgstr "显示作者" #: ../main-modules.php:7817 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "启用或禁用作者链接。" #: ../main-modules.php:7820 ../main-modules.php:9200 ../main-modules.php:10740 #: ../main-modules.php:11426 msgid "Show Date" msgstr "显示日期" #: ../main-modules.php:7826 msgid "Turn the date on or off." msgstr "启用或禁用日期。" #: ../main-modules.php:7844 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "启用或禁用分页。" #: ../main-modules.php:7847 msgid "Offset Number" msgstr "偏移数" #: ../main-modules.php:7849 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "选择要偏移的博文数" #: ../main-modules.php:7877 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "网格磁贴背景颜色" #: ../main-modules.php:7883 msgid "Use Dropshadow" msgstr "利用阴影效果" #: ../main-modules.php:8031 #, php-format msgid "by %s" msgstr "由 %s" #: ../main-modules.php:8041 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../main-modules.php:8061 msgid "read more..." msgstr "了解更多..." #: ../main-modules.php:8068 msgid "read more" msgstr "了解更多" #: ../main-modules.php:8122 msgid "Shop" msgstr "商店" #: ../main-modules.php:8165 msgid "Product" msgstr "产品" #: ../main-modules.php:8169 msgid "Onsale" msgstr "促销中" #: ../main-modules.php:8185 msgid "Rating" msgstr "评价" #: ../main-modules.php:8198 msgid "Type" msgstr "类型" #: ../main-modules.php:8201 msgid "Recent Products" msgstr "最新产品" #: ../main-modules.php:8202 msgid "Featured Products" msgstr "特色产品" #: ../main-modules.php:8203 msgid "Sale Products" msgstr "销售产品" #: ../main-modules.php:8204 msgid "Best Selling Products" msgstr "畅销产品" #: ../main-modules.php:8205 msgid "Top Rated Products" msgstr "最受好评产品" #: ../main-modules.php:8207 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "选择要显示的产品类型。" #: ../main-modules.php:8212 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "控制产品的显示数量。" #: ../main-modules.php:8215 msgid "Columns Number" msgstr "列数" #: ../main-modules.php:8218 msgid "default" msgstr "默认" #: ../main-modules.php:8219 ../main-modules.php:8220 ../main-modules.php:8221 #: ../main-modules.php:8222 ../main-modules.php:8223 #, php-format msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s列" #: ../main-modules.php:8224 msgid "1 Column" msgstr "1 列" #: ../main-modules.php:8226 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "选择显示多少列。" #: ../main-modules.php:8229 msgid "Order By" msgstr "排序依据" #: ../main-modules.php:8232 msgid "Default Sorting" msgstr "默认排序" #: ../main-modules.php:8233 msgid "Sort By Popularity" msgstr "按受欢迎程度排序" #: ../main-modules.php:8234 msgid "Sort By Rating" msgstr "按评价排序" #: ../main-modules.php:8235 msgid "Sort By Date" msgstr "按日期排序" #: ../main-modules.php:8236 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "按价格排序:从低到高" #: ../main-modules.php:8237 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "按价格排序:从高到低" #: ../main-modules.php:8239 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "选择产品的排序方式。" #: ../main-modules.php:8257 msgid "Sale Badge Color" msgstr "出售徽章颜色" #: ../main-modules.php:8370 msgid "Countdown Timer" msgstr "倒计时计时器" #: ../main-modules.php:8400 msgid "Numbers" msgstr "数字" #: ../main-modules.php:8406 msgid "Label" msgstr "标签" #: ../main-modules.php:8421 msgid "Container" msgstr "容器" #: ../main-modules.php:8429 msgid "Timer Section" msgstr "定时器部分" #: ../main-modules.php:8438 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "倒计时计时器标题" #: ../main-modules.php:8440 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "这是为倒计时计时器显示的标题。" #: ../main-modules.php:8443 msgid "Countdown To" msgstr "倒计时目标" #: ../main-modules.php:8445 msgid "This is the date the countdown timer is counting down to." msgstr "这是倒计时计时器的倒计时目标日期。" #: ../main-modules.php:8472 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "可在此处定义倒计时计时器的定制背景颜色。" #: ../main-modules.php:8553 msgid "Days" msgstr "天" #: ../main-modules.php:8554 msgid "Hours" msgstr "小时" #: ../main-modules.php:8555 msgid "Hrs" msgstr "小时" #: ../main-modules.php:8556 msgid "Minutes" msgstr "分钟" #: ../main-modules.php:8557 msgid "Min" msgstr "分钟" #: ../main-modules.php:8558 msgid "Seconds" msgstr "秒" #: ../main-modules.php:8559 msgid "Sec" msgstr "秒" #: ../main-modules.php:8569 msgid "Map" msgstr "地图" #: ../main-modules.php:8572 ../main-modules.php:8709 ../main-modules.php:10903 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:10926 msgid "Map Center Address" msgstr "地图中心地址" #: ../main-modules.php:8602 ../main-modules.php:8742 ../main-modules.php:10930 msgid "Find" msgstr "查找" #: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:10933 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "输入此地图中心点的地址;该地址将进行地理编码并在下面的地图上显示。" #: ../main-modules.php:8624 ../main-modules.php:10949 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "鼠标滚轮缩放" #: ../main-modules.php:8630 ../main-modules.php:10955 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "可在此处选择是否通过鼠标滚轮控制缩放级别。" #: ../main-modules.php:8648 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "使用灰度滤镜" #: ../main-modules.php:8660 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "灰度滤镜数量 (%)" #: ../main-modules.php:8724 msgid "New Pin" msgstr "新图钉" #: ../main-modules.php:8725 msgid "Pin Settings" msgstr "图钉设置" #: ../main-modules.php:8736 msgid "Map Pin Address" msgstr "地图图钉地址" #: ../main-modules.php:8739 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "输入此地图图钉的地址;该地址将进行地理编码并在下面的地图上显示。" #: ../main-modules.php:8764 ../main-modules.php:9809 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "可在此处定义将在图钉的信息框中放置的内容。" #: ../main-modules.php:8805 msgid "Social Media Follow" msgstr "社交媒体关注" #: ../main-modules.php:8808 ../main-modules.php:8937 ../main-modules.php:8961 msgid "Social Network" msgstr "社交网络" #: ../main-modules.php:8829 msgid "Social Follow" msgstr "社交关注" #: ../main-modules.php:8833 msgid "Social Icon" msgstr "社交图标" #: ../main-modules.php:8842 msgid "Link Shape" msgstr "链接形状" #: ../main-modules.php:8845 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "圆角矩形" #: ../main-modules.php:8846 msgid "Circle" msgstr "圆形" #: ../main-modules.php:8848 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "可在此处选择社交网络图标的形状。" #: ../main-modules.php:8869 msgid "Follow Button" msgstr "“关注”按钮" #: ../main-modules.php:8875 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "可在此处选择是否要在图标旁边包括“关注”按钮。" #: ../main-modules.php:8954 msgid "New Social Network" msgstr "新社交网络" #: ../main-modules.php:8955 msgid "Social Network Settings" msgstr "社交网络设置" #: ../main-modules.php:8965 msgid "Select a Network" msgstr "选择网络" #: ../main-modules.php:8967 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:8979 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../main-modules.php:8987 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: ../main-modules.php:8991 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../main-modules.php:8995 msgid "skype" msgstr "skype" #: ../main-modules.php:8999 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: ../main-modules.php:9003 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../main-modules.php:9007 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: ../main-modules.php:9011 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../main-modules.php:9015 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../main-modules.php:9019 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../main-modules.php:9023 msgid "Choose the social network" msgstr "选择社交网络" #: ../main-modules.php:9030 msgid "Account URL" msgstr "帐户 URL" #: ../main-modules.php:9032 msgid "The URL for this social network link." msgstr "此社交网络链接的 URL。" #: ../main-modules.php:9037 msgid "This will change the icon color." msgstr "这将更改图标颜色。" #: ../main-modules.php:9063 msgid "Follow" msgstr "关注" #: ../main-modules.php:9089 msgid "Post Title" msgstr "帖子标题" #: ../main-modules.php:9172 ../main-modules.php:11398 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "在这里您可以选择是否显示帖子标题" #: ../main-modules.php:9175 ../main-modules.php:11401 msgid "Show Meta" msgstr "显示元数据" #: ../main-modules.php:9187 ../main-modules.php:11413 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "在这里,您可以选择是否显示帖子元数据" #: ../main-modules.php:9197 ../main-modules.php:11423 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "在这里,您可以选择是否在帖子元数据中显示作者姓名" #: ../main-modules.php:9210 ../main-modules.php:11436 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "在这里,您可以选择是否在帖子元数据中显示日期" #: ../main-modules.php:9214 ../main-modules.php:11440 msgid "Date Format" msgstr "日期格式" #: ../main-modules.php:9217 ../main-modules.php:11443 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "在这里,您可以在帖子元数据中定义日期格式。默认值是'M j, Y'" #: ../main-modules.php:9221 ../main-modules.php:11447 msgid "Show Post Categories" msgstr "显示帖子分类" #: ../main-modules.php:9228 ../main-modules.php:11454 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "在这里您可以选择是否在帖子元数据中显示类别。注:此选项不适用于自定义帖子类" "型。" #: ../main-modules.php:9231 ../main-modules.php:11457 msgid "Show Comments Count" msgstr "显示评论数" #: ../main-modules.php:9238 ../main-modules.php:11464 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "在这里,您可以选择是否在帖子元数据中显示评论数。" #: ../main-modules.php:9250 ../main-modules.php:11476 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "在这里,您可以选择是否显示推荐图片" #: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:11479 msgid "Featured Image Placement" msgstr "推荐图像位置" #: ../main-modules.php:9256 ../main-modules.php:11482 msgid "Below Title" msgstr "标题下方" #: ../main-modules.php:9257 ../main-modules.php:11483 msgid "Above Title" msgstr "标题上方" #: ../main-modules.php:9258 ../main-modules.php:11484 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "标题背景图像" #: ../main-modules.php:9264 ../main-modules.php:11490 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "在这里您可以选择将推荐图像置于何处" #: ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:11493 #: ../main-structure-elements.php:169 ../main-structure-elements.php:861 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "使用视差效果" #: ../main-modules.php:9277 ../main-modules.php:11503 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "在这里,您可以选择是否将视差效果用于推荐图片" #: ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:11506 #: ../main-structure-elements.php:181 ../main-structure-elements.php:873 msgid "Parallax Method" msgstr "视差法" #: ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:11513 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "在这里,你可以选择推荐图像要使用哪种视差法" #: ../main-modules.php:9297 ../main-modules.php:11523 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "在这里,你可以选择标题文本的方向" #: ../main-modules.php:9306 ../main-modules.php:11532 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "在这里,您可以选择的标题/元文本的颜色" #: ../main-modules.php:9309 ../main-modules.php:11535 msgid "Use Text Background Color" msgstr "使用文本背景颜色" #: ../main-modules.php:9318 ../main-modules.php:11544 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "在这里您可以选择是否使用标题文本的背景颜色" #: ../main-modules.php:9321 ../main-modules.php:11547 msgid "Text Background Color" msgstr "文本背景颜色" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629 msgid "0 comments" msgstr "0 条评论" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629 msgid "1 comment" msgstr "1 条评论" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629 msgid "comments" msgstr "评论" #: ../main-modules.php:9483 msgid "Fullwidth Header" msgstr "全宽标题" #: ../main-modules.php:9543 msgid "Title Styling" msgstr "标题风格" #: ../main-modules.php:9544 msgid "Subhead Styling" msgstr "副标题风格" #: ../main-modules.php:9545 msgid "Content Styling" msgstr "内容风格" #: ../main-modules.php:9552 msgid "Button One" msgstr "" #: ../main-modules.php:9558 msgid "Button Two" msgstr "" #: ../main-modules.php:9568 msgid "Header Container" msgstr "" #: ../main-modules.php:9586 msgid "Enter your page title here." msgstr "在此处输入页面标题。" #: ../main-modules.php:9589 msgid "Subheading Text" msgstr "副标题文本" #: ../main-modules.php:9591 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "如果要使用副标题,请在此处添加。副标题将以小字体显示在标题下方。" #: ../main-modules.php:9603 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "文本与标志方向" #: ../main-modules.php:9610 msgid "Make Fullscreen" msgstr "设为全屏" #: ../main-modules.php:9619 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "在这里,您可以选择标题是否扩大到全屏大小。" #: ../main-modules.php:9622 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "显示向下滚动按钮" #: ../main-modules.php:9631 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "在这里,您可以选择是否显示向下滚动按钮。" #: ../main-modules.php:9639 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "选择一个图标以显示向下滚动按钮。" #: ../main-modules.php:9643 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "向下滚动图标颜色" #: ../main-modules.php:9649 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "向下滚动图标大小" #: ../main-modules.php:9654 msgid "Title Font" msgstr "标题字体" #: ../main-modules.php:9660 msgid "Title Font Color" msgstr "标题字体颜色" #: ../main-modules.php:9667 msgid "Title Font Size" msgstr "标题字体大小" #: ../main-modules.php:9673 msgid "Subhead Font" msgstr "副标题字体" #: ../main-modules.php:9679 msgid "Subhead Font Color" msgstr "副标题字体颜色" #: ../main-modules.php:9686 msgid "Subhead Font Size" msgstr "副标题字体大小" #: ../main-modules.php:9692 msgid "Content Font" msgstr "内容字体" #: ../main-modules.php:9698 msgid "Content Font Color" msgstr "内容字体颜色" #: ../main-modules.php:9705 msgid "Content Font Size" msgstr "内容字体大小" #: ../main-modules.php:9711 ../main-modules.php:9721 #, php-format msgid "Button %1$s Text" msgstr "按钮 %1$s文本" #: ../main-modules.php:9713 ../main-modules.php:9723 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "输入按钮文本。" #: ../main-modules.php:9716 ../main-modules.php:9726 #, php-format msgid "Button %1$s URL" msgstr "按钮 %1$s网址" #: ../main-modules.php:9718 ../main-modules.php:9728 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "输入按钮网址" #: ../main-modules.php:9731 msgid "Background Image URL" msgstr "背景图片网址" #: ../main-modules.php:9743 msgid "Background Overlay Color" msgstr "背景叠加颜色" #: ../main-modules.php:9756 ../main-modules.php:10450 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "如果启用,在滚动时背景图像位置将固定,形成一种有趣的视差效果。" #: ../main-modules.php:9770 msgid "Logo Image URL" msgstr "标志图片网址" #: ../main-modules.php:9778 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "文字垂直对齐" #: ../main-modules.php:9784 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "此设置决定了你的内容的垂直对齐方式。 您的内容既可以垂直居中,也可以底部对齐。" #: ../main-modules.php:9789 msgid "Header Image URL" msgstr "标题图片网址" #: ../main-modules.php:9797 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "图像垂直对齐" #: ../main-modules.php:9803 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "这个控制模块内图像的方向。" #: ../main-modules.php:10124 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "全宽菜单" #: ../main-modules.php:10149 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: ../main-modules.php:10155 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "选择应在模块中使用的菜单" #: ../main-modules.php:10156 msgid "Click here to create new menu" msgstr "单击此处创建新菜单" #: ../main-modules.php:10180 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "子菜单打开" #: ../main-modules.php:10183 msgid "Downwards" msgstr "向下" #: ../main-modules.php:10184 msgid "Upwards" msgstr "向上" #: ../main-modules.php:10186 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "可在此处选择子菜单打开的方向。可以选择将它们向下或向上打开。" #: ../main-modules.php:10265 msgid "Home" msgstr "首页" #: ../main-modules.php:10311 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "全宽幻灯播放器" #: ../main-modules.php:10411 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "此设置可启用或禁用导航箭头。" #: ../main-modules.php:10420 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "禁用此选项后,将移除幻灯播放器底部的圆圈按钮。" #: ../main-modules.php:10675 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "全宽选辑" #: ../main-modules.php:10709 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "在选辑上方显示的标题。" #: ../main-modules.php:10715 msgid "Carousel" msgstr "幻灯转盘" #: ../main-modules.php:10728 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "控制项目的显示数量。留空或使用 0 表示不限数量。" #: ../main-modules.php:10746 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "启用或禁用日期显示。" #: ../main-modules.php:10758 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "自动幻灯转盘旋转" #: ../main-modules.php:10767 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "如果选择了幻灯转盘布局选项,并且希望幻灯转盘自动播放幻灯片,无需访问者单击“下" "一个”按钮,请启用此选项,然后根据需要在下面调整交替速度。" #: ../main-modules.php:10770 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "自动幻灯转盘旋转速度(以毫秒为单位)" #: ../main-modules.php:10773 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "可在此处指定幻灯转盘的旋转速度(在启用了上面的“自动幻灯转盘旋转”选项的情况" "下)。数值越高,每次交替之间的暂停时间越长。(例如:1000 = 1 秒)" #: ../main-modules.php:10899 msgid "Fullwidth Map" msgstr "全宽地图" #: ../main-modules.php:11009 msgid "Code" msgstr "代码" #: ../main-modules.php:11087 msgid "Fullwidth Code" msgstr "全宽码" #: ../main-modules.php:11147 msgid "Fullwidth Image" msgstr "全宽图片" #: ../main-modules.php:11202 msgid "Open In Lightbox" msgstr "在灯箱中打开" #: ../main-modules.php:11314 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "全宽帖子标题" #: ../main-structure-elements.php:105 msgid "Transparent Background Color" msgstr "透明背景颜色" #: ../main-structure-elements.php:114 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "启用这个选项将删除此部分的背景色,使网站背景颜色或背景图像显示出来。" #: ../main-structure-elements.php:160 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "显示内阴影" #: ../main-structure-elements.php:166 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "可在此处选择区段是否有内阴影。如果是彩色的背景或背景图像,这样可能会非常好" "看。" #: ../main-structure-elements.php:178 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "如果启用,背景图像将在滚动时保持固定,形成一种有趣的视差样效果。" #: ../main-structure-elements.php:194 ../main-structure-elements.php:788 #: ../main-structure-elements.php:1252 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "调整内边距到特定的值,或留空白以使用默认的内边距。" #: ../main-structure-elements.php:197 ../main-structure-elements.php:791 #: ../main-structure-elements.php:1255 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "在移动设备上保持自定义内边距" #: ../main-structure-elements.php:203 ../main-structure-elements.php:797 #: ../main-structure-elements.php:1261 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "允许在移动设备屏幕上保持自定义内边距" #: ../main-structure-elements.php:216 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "" #: ../main-structure-elements.php:226 ../main-structure-elements.php:710 msgid "Use Custom Width" msgstr "使用自定义宽度" #: ../main-structure-elements.php:240 ../main-structure-elements.php:724 msgid "Unit" msgstr "单位" #: ../main-structure-elements.php:243 ../main-structure-elements.php:727 msgid "px" msgstr "像素" #: ../main-structure-elements.php:257 ../main-structure-elements.php:268 #: ../main-structure-elements.php:740 ../main-structure-elements.php:751 msgid "Custom Width" msgstr "自定义宽度" #: ../main-structure-elements.php:279 ../main-structure-elements.php:883 #: ../main-structure-elements.php:1297 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "平衡列高度" #: ../main-structure-elements.php:288 ../main-structure-elements.php:762 #: ../main-structure-elements.php:1264 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "" #: ../main-structure-elements.php:300 ../main-structure-elements.php:774 #: ../main-structure-elements.php:1276 msgid "Gutter Width" msgstr "列间距" #: ../main-structure-elements.php:700 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "设该行为全宽" #: ../main-structure-elements.php:707 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "启用该选项将该行的宽度延伸到浏览器窗口的边缘。" #: ../main-structure-elements.php:721 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "如果你想调整该行的宽度到非标准宽度,更改为是。" #: ../main-structure-elements.php:748 ../main-structure-elements.php:759 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "定义此行的自定义宽度" #: ../main-structure-elements.php:771 ../main-structure-elements.php:1273 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" #: ../main-structure-elements.php:782 ../main-structure-elements.php:1284 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "调整该行中的每一列之间的间距。" #~ msgid "Use Custom Button Styles" #~ msgstr "使用自定义按钮样式" #~ msgid "Button Text Size" #~ msgstr "按钮文本大小" #~ msgid "Button Text Color" #~ msgstr "按钮文本颜色" #~ msgid "Button Background Color" #~ msgstr "按钮背景颜色" #~ msgid "Button Border Width" #~ msgstr "按钮边框宽度" #~ msgid "Button Border Color" #~ msgstr "按钮边框颜色" #~ msgid "Button Border Radius" #~ msgstr "按钮边框半径" #~ msgid "Button Letter Spacing" #~ msgstr "按钮字母间距" #~ msgid "Button Font" #~ msgstr "按钮字体" #~ msgid "Add Button Icon" #~ msgstr "添加按钮图标" #~ msgid "Button Icon" #~ msgstr "按钮图标" #~ msgid "Button Icon Color" #~ msgstr "按钮图标颜色" #~ msgid "Icon Placement" #~ msgstr "图标位置" #~ msgid "Only Show Icon On Hover" #~ msgstr "仅鼠标悬停时显示图标" #~ msgid "Button Hover Text Color" #~ msgstr "按钮悬停文本颜色" #~ msgid "Button Hover Background Color" #~ msgstr "按钮悬停背景颜色" #~ msgid "Button Hover Border Color" #~ msgstr "按钮悬停边框颜色" #~ msgid "Button Hover Border Radius" #~ msgstr "按钮悬停边框半径" #~ msgid "Button Hover Letter Spacing" #~ msgstr "按钮悬停字母间距" #~ msgid "Caption Font" #~ msgstr "标题字体" #~ msgid "Caption Font Color" #~ msgstr "标题字体颜色" #~ msgid "Caption Font Size" #~ msgstr "标题字体大小" #~ msgid "Font" #~ msgstr "字体" #~ msgid "Text Size" #~ msgstr "文本大小" #~ msgid "Letter Spacing" #~ msgstr "字母间距" #~ msgid "Line Height" #~ msgstr "行高" #~ msgid "Use Border Color" #~ msgstr "使用边框颜色" #~ msgid "Body Text Font" #~ msgstr "正文文本字体" #~ msgid "Body Font Size" #~ msgstr "正文文本大小" #~ msgid "Body Text Color" #~ msgstr "正文文本颜色" #~ msgid "Body Letter Spacing" #~ msgstr "正文字母间距" #~ msgid "Body Line Height" #~ msgstr "正文行高" #~ msgid "Reset Color" #~ msgstr "重置颜色" #~ msgid "Button Styling" #~ msgstr "按钮风格" #~ msgid "Button %1$s Font" #~ msgstr "按钮 %1$s字体" #~ msgid "Button %1$s Font Color" #~ msgstr "按钮%1$s字体颜色" #~ msgid "Button %1$s Background Color" #~ msgstr "按钮 %1$s背景颜色" #~ msgid "Button %1$s Font Size" #~ msgstr "按钮 %1$s字体大小" #~ msgid "Button %1$s Border Radius" #~ msgstr "按钮%1$s边框半径" #~ msgid "%1$s Font" #~ msgstr "%1$s字体" #~ msgid "Full width Section" #~ msgstr "全宽部分" #~ msgid "Full width Module" #~ msgstr "全宽模块" #~ msgid "Here you can choose the color for the Title" #~ msgstr "在这里,你可以选择标题的颜色" #~ msgid "text" #~ msgstr "文本" #~ msgid "Subheader Font Size" #~ msgstr "副标题字体大小" #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "字体大小" #~ msgid "This setting determines the vertical alignment of your content." #~ msgstr "此设置决定了你的内容的垂直对齐方式。" #~ msgid "" #~ "Your content can either be vertically centered, or aligned to the bottom." #~ msgstr "您的内容既可以垂直居中,也可以底部对齐。" #~ msgid "Full Width Post" #~ msgstr "全宽帖子" #~ msgid "" #~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the DiviDocumentation page for access to " #~ "dozens of in-depth tutorials." #~ msgstr "" #~ "欢迎来到Divi!在沉浸到您的新主题之前,请访问DiviDocumentation页面以获得几十项深入教程。" #~ msgid "Divi Page Settings" #~ msgstr "Divi页面设置" #~ msgid "Divi Post Settings" #~ msgstr "Divi帖子设置" #~ msgid "Divi Product Settings" #~ msgstr "Divi产品设置" #~ msgid "Divi Project Settings" #~ msgstr "Divi项目设置" #~ msgid "Dot Navigation" #~ msgstr "点导航" #~ msgid "Hide Nav Before Scroll" #~ msgstr "滚动前隐藏导航" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "排版样式" #~ msgid "Mobile Styles" #~ msgstr "移动设备样式" #~ msgid "Tablet" #~ msgstr "平板电脑" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "电话" #~ msgid "Mobile Menu" #~ msgstr "移动菜单" #~ msgid "Background" #~ msgstr "背景" #~ msgid "Header & Navigation" #~ msgstr "标题与导航" #~ msgid "Header Format" #~ msgstr "标题格式" #~ msgid "Primary Menu Bar" #~ msgstr "主菜单栏" #~ msgid "Secondary Menu Bar" #~ msgstr "二级菜单栏" #~ msgid "Fixed Navigation Settings" #~ msgstr "固定的导航设置" #~ msgid "Header Elements" #~ msgstr "标题元素" #~ msgid "Footer" #~ msgstr "页脚" #~ msgid "Widgets" #~ msgstr "小工具" #~ msgid "Footer Elements" #~ msgstr "页脚元素" #~ msgid "Bottom Bar" #~ msgstr "底部栏" #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "按钮" #~ msgid "Buttons Style" #~ msgstr "按钮样式" #~ msgid "Buttons Hover Style" #~ msgstr "按钮悬停样式" #~ msgid "Post" #~ msgstr "帖子" #~ msgid "Meta Text Size" #~ msgstr "元文本大小" #~ msgid "Meta Line Height" #~ msgstr "元行高" #~ msgid "Meta Letter Spacing" #~ msgstr "元字母间距" #~ msgid "Meta Font Style" #~ msgstr "元字体样式" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "加粗" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "斜体" #~ msgid "Uppercase" #~ msgstr "大写" #~ msgid "Underline" #~ msgstr "下划线" #~ msgid "Header Text Size" #~ msgstr "标题文本大小" #~ msgid "Header Line Height" #~ msgstr "标题行高度" #~ msgid "Header Letter Spacing" #~ msgstr "标题字母间距" #~ msgid "Header Font Style" #~ msgstr "标题字体样式" #~ msgid "Enable Boxed Layout" #~ msgstr "启用盒装布局" #~ msgid "Website Content Width" #~ msgstr "网站内容宽度" #~ msgid "Website Gutter Width" #~ msgstr "网站列间距" #~ msgid "Sidebar Width" #~ msgstr "边栏宽度" #~ msgid "Section Height" #~ msgstr "截面高度" #~ msgid "Row Height" #~ msgstr "行高" #~ msgid "Background Repeat" #~ msgstr "背景重复" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "无重复" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "平铺" #~ msgid "Tile Horizontally" #~ msgstr "横向平铺" #~ msgid "Tile Vertically" #~ msgstr "垂直平铺" #~ msgid "Background Position" #~ msgstr "背景位置" #~ msgid "Scroll" #~ msgstr "滚动" #~ msgid "Fixed" #~ msgstr "固定" #~ msgid "Body Text Size" #~ msgstr "正文文本大小" #~ msgid "Body Link Color" #~ msgstr "正文链接颜色" #~ msgid "Header Text Color" #~ msgstr "标题文本颜色" #~ msgid "Theme Accent Color" #~ msgstr "主题强调色彩" #~ msgid "Centered Inline Logo" #~ msgstr "居中内联标志" #~ msgid "Enable Vertical Navigation" #~ msgstr "启用垂直导航" #~ msgid "Hide Navigation Until Scroll" #~ msgstr "隐藏导航直到滚动" #~ msgid "Show Social Icons" #~ msgstr "显示社交图标" #~ msgid "Hide Logo Image" #~ msgstr "隐藏标志图片" #~ msgid "Menu/Logo Height" #~ msgstr "菜单/标志高度" #~ msgid "Font Style" #~ msgstr "字体样式" #~ msgid "Active Link Color" #~ msgstr "作用中链接颜色" #~ msgid "Dropdown Menu Background Color" #~ msgstr "下拉菜单背景颜色" #~ msgid "Dropdown Menu Line Color" #~ msgstr "下拉菜单线颜色" #~ msgid "Dropdown Menu Text Color" #~ msgstr "下拉菜单文本颜色" #~ msgid "Dropdown Menu Animation" #~ msgstr "下拉菜单动画" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "消失" #~ msgid "Expand" #~ msgstr "扩大" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "翻转" #~ msgid "Fixed Menu/Logo Height" #~ msgstr "固定菜单/标志高度" #~ msgid "Primary Menu Background Color" #~ msgstr "主菜单背景颜色" #~ msgid "Secondary Menu Background Color" #~ msgstr "二级菜单背景颜色" #~ msgid "Menu Link Color" #~ msgstr "菜单链接颜色" #~ msgid "Column Layout" #~ msgstr "列布局" #~ msgid "Body/Link Text Size" #~ msgstr "正文/链接文本大小" #~ msgid "Body/Link Line Height" #~ msgstr "车身/链接线高度" #~ msgid "Body Font Style" #~ msgstr "正文字体样式" #~ msgid "Widget Text Color" #~ msgstr "小工具文本颜色" #~ msgid "Widget Link Color" #~ msgstr "小工具链接颜色" #~ msgid "Widget Header Color" #~ msgstr "小工具标题颜色" #~ msgid "Widget Bullet Color" #~ msgstr "小工具点颜色" #~ msgid "Footer Menu Background Color" #~ msgstr "页脚菜单背景颜色" #~ msgid "Footer Menu Text Color" #~ msgstr "页脚菜单文本颜色" #~ msgid "Footer Menu Active Link Color" #~ msgstr "页脚菜单作用中链接颜色" #~ msgid "Social Icon Size" #~ msgstr "社交图标大小" #~ msgid "Social Icon Color" #~ msgstr "社交图标颜色" #~ msgid "Button Font Style" #~ msgstr "按钮字体样式" #~ msgid "Buttons Font" #~ msgstr "按钮字体" #~ msgid "Select Icon" #~ msgstr "选择图标" #~ msgid "Only Show Icon on Hover" #~ msgstr "仅悬停时显示图标" #~ msgid "Left to Right" #~ msgstr "从左到右" #~ msgid "Right to Left" #~ msgstr "从右到左" #~ msgid "Top to Bottom" #~ msgstr "从上到下" #~ msgid "Bottom to Top" #~ msgstr "从下到上" #~ msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." #~ msgstr "它控制延迟加载动画的默认方向" #~ msgid "Title Font Style" #~ msgstr "标题字体样式" #~ msgid "Caption Font Style" #~ msgstr "标题字体样式" #~ msgid "Header Font Size" #~ msgstr "标题字体大小" #~ msgid "Top & Bottom Padding" #~ msgstr "顶部和底部内边距" #~ msgid "Content Font Style" #~ msgstr "内容字体样式" #~ msgid "Name Font Style" #~ msgstr "名称字体样式" #~ msgid "Details Font Style" #~ msgstr "详细字体样式" #~ msgid "Subheader Font Style" #~ msgstr "副标题字体样式" #~ msgid "Price Font Size" #~ msgstr "价格字体大小" #~ msgid "Pricing Font Style" #~ msgstr "价格字体样式" #~ msgid "Category Font Size" #~ msgstr "类别字体大小" #~ msgid "Category Font Style" #~ msgstr "类别字体样式" #~ msgid "Filters Font Size" #~ msgstr "过滤器字体大小" #~ msgid "Filters Font Style" #~ msgstr "过滤器字体样式" #~ msgid "Label Font Size" #~ msgstr "标签字体大小" #~ msgid "Label Font Style" #~ msgstr "标签字体样式" #~ msgid "Percent Font Size" #~ msgstr "百分比字体大小" #~ msgid "Percent Font Style" #~ msgstr "百分比字体样式" #~ msgid "Bar Padding" #~ msgstr "栏边距" #~ msgid "Bar Border Radius" #~ msgstr "栏边框半径" #~ msgid "Number Font Size" #~ msgstr "数字字体大小" #~ msgid "Number Font Style" #~ msgstr "数字字体样式" #~ msgid "Opened Title Font Style" #~ msgstr "打开标题字体样式" #~ msgid "Closed Title Font Style" #~ msgstr "封闭标题字体样式" #~ msgid "Toggle Icon Size" #~ msgstr "切换图标大小" #~ msgid "Toggle Padding" #~ msgstr "切换内边距" #~ msgid "Input Font Size" #~ msgstr "输入字体大小" #~ msgid "Input Font Style" #~ msgstr "输入字体样式" #~ msgid "Input Field Padding" #~ msgstr "输入字段内边距" #~ msgid "Captcha Font Size" #~ msgstr "验证码字体大小" #~ msgid "Captcha Font Style" #~ msgstr "验证码字体样式" #~ msgid "Widget Header Font Size" #~ msgstr "小工具标题字体大小" #~ msgid "Widget Header Font Style" #~ msgstr "小工具标题字体样式" #~ msgid "Remove Vertical Divider" #~ msgstr "删除垂直分隔条" #~ msgid "Divider Height" #~ msgstr "分隔条高度" #~ msgid "Name Font Size" #~ msgstr "名称字体大小" #~ msgid "Social Network Icon Size" #~ msgstr "社交网络图标大小" #~ msgid "Post Title Font Size" #~ msgstr "帖子标题字体大小" #~ msgid "Meta Font Size" #~ msgstr "元字体大小" #~ msgid "Masonry Blog" #~ msgstr "砌体博客" #~ msgid "Product Name Font Size" #~ msgstr "产品名称字体大小" #~ msgid "Product Name Font Style" #~ msgstr "产品名称字体样式" #~ msgid "Sale Badge Font Size" #~ msgstr "出售徽章字体大小" #~ msgid "Sale Badge Font Style" #~ msgstr "出售徽章字体样式" #~ msgid "Price Font Style" #~ msgstr "价格字体样式" #~ msgid "Sale Price Font Size" #~ msgstr "销售价格字体大小" #~ msgid "Sale Price Font Style" #~ msgstr "销售价格字体样式" #~ msgid "Countdown" #~ msgstr "倒计时" #~ msgid "Follow Font & Icon Size" #~ msgstr "关注字体和图标大小" #~ msgid "Full Width Slider" #~ msgstr "全宽滑块" #~ msgid "Theme Customizer" #~ msgstr "主题定制" #~ msgid "Module Customizer" #~ msgstr "模块定制" #~ msgid "Divi Library" #~ msgstr "Divi库"