msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-17 18:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 18:14+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: fil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
#: ../class-et-builder-element.php:406 ../class-et-builder-element.php:681
#, php-format
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Font"
#: ../class-et-builder-element.php:412
#, php-format
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Laki ng Font"
#: ../class-et-builder-element.php:418 ../class-et-builder-element.php:624
#, php-format
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Font"
#: ../class-et-builder-element.php:425 ../class-et-builder-element.php:672
#, php-format
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Agwat sa Titik"
#: ../class-et-builder-element.php:432
#, php-format
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Taas ng Linya"
#: ../class-et-builder-element.php:440
#, php-format
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Lahat Malaking Titik"
#: ../class-et-builder-element.php:443 ../main-modules.php:417
#: ../main-modules.php:2015 ../main-modules.php:5703 ../main-modules.php:6040
#: ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:7804 ../main-modules.php:7886
#: ../main-modules.php:8628 ../main-modules.php:8872 ../main-modules.php:10426
#: ../main-modules.php:10761 ../main-modules.php:10953
msgid "Off"
msgstr "I-off"
#: ../class-et-builder-element.php:444 ../main-modules.php:418
#: ../main-modules.php:2016 ../main-modules.php:5702 ../main-modules.php:6039
#: ../main-modules.php:6216 ../main-modules.php:7805 ../main-modules.php:7887
#: ../main-modules.php:8627 ../main-modules.php:8873 ../main-modules.php:10427
#: ../main-modules.php:10762 ../main-modules.php:10952
msgid "On"
msgstr "I-on"
#: ../class-et-builder-element.php:471 ../class-et-builder-element.php:2612
#: ../main-modules.php:2398 ../main-modules.php:2830 ../main-modules.php:3752
#: ../main-modules.php:3973 ../main-modules.php:4238 ../main-modules.php:4638
#: ../main-modules.php:5689 ../main-modules.php:5824 ../main-modules.php:8469
#: ../main-modules.php:9326 ../main-modules.php:9739 ../main-modules.php:10160
#: ../main-modules.php:11552 ../main-structure-elements.php:117
#: ../main-structure-elements.php:818
msgid "Background Color"
msgstr "Kulay sa Background"
#: ../class-et-builder-element.php:480 ../class-et-builder-element.php:2608
#: ../main-modules.php:2364 ../main-structure-elements.php:97
#: ../main-structure-elements.php:810
msgid "Background Image"
msgstr "Larawan sa Background:"
#: ../class-et-builder-element.php:482 ../class-et-builder-element.php:2609
#: ../main-modules.php:77 ../main-modules.php:673 ../main-modules.php:1007
#: ../main-modules.php:1428 ../main-modules.php:2366 ../main-modules.php:2405
#: ../main-modules.php:2803 ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:7469
#: ../main-modules.php:9733 ../main-modules.php:9772 ../main-modules.php:9791
#: ../main-modules.php:11186 ../main-structure-elements.php:99
#: ../main-structure-elements.php:812
msgid "Upload an image"
msgstr "Mag-upload ng larawan"
#: ../class-et-builder-element.php:483 ../class-et-builder-element.php:2610
#: ../main-modules.php:2367 ../main-structure-elements.php:100
#: ../main-structure-elements.php:813
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Pumili ng Larawan sa Background"
#: ../class-et-builder-element.php:484 ../class-et-builder-element.php:2611
#: ../main-modules.php:2368 ../main-structure-elements.php:101
#: ../main-structure-elements.php:814
msgid "Set As Background"
msgstr "I-set bilang Background"
#: ../class-et-builder-element.php:502
msgid "Use Border"
msgstr "Gumamit ng Border"
#: ../class-et-builder-element.php:505 ../class-et-builder-element.php:591
#: ../class-et-builder-element.php:693 ../class-et-builder-element.php:744
#: ../functions.php:2685 ../main-modules.php:96 ../main-modules.php:131
#: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:391
#: ../main-modules.php:400 ../main-modules.php:1359 ../main-modules.php:1390
#: ../main-modules.php:1410 ../main-modules.php:1502 ../main-modules.php:2033
#: ../main-modules.php:2057 ../main-modules.php:2116 ../main-modules.php:2125
#: ../main-modules.php:2134 ../main-modules.php:2470 ../main-modules.php:2822
#: ../main-modules.php:3231 ../main-modules.php:3256 ../main-modules.php:3266
#: ../main-modules.php:3523 ../main-modules.php:3744 ../main-modules.php:4230
#: ../main-modules.php:4306 ../main-modules.php:4620 ../main-modules.php:4630
#: ../main-modules.php:4706 ../main-modules.php:4988 ../main-modules.php:4997
#: ../main-modules.php:5006 ../main-modules.php:5346 ../main-modules.php:5355
#: ../main-modules.php:5364 ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7134
#: ../main-modules.php:7297 ../main-modules.php:7784 ../main-modules.php:7815
#: ../main-modules.php:7824 ../main-modules.php:7833 ../main-modules.php:7842
#: ../main-modules.php:8461 ../main-modules.php:8651 ../main-modules.php:9170
#: ../main-modules.php:9179 ../main-modules.php:9194 ../main-modules.php:9204
#: ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9235 ../main-modules.php:9245
#: ../main-modules.php:9271 ../main-modules.php:9312 ../main-modules.php:9613
#: ../main-modules.php:9625 ../main-modules.php:9750 ../main-modules.php:10444
#: ../main-modules.php:10466 ../main-modules.php:10525
#: ../main-modules.php:10534 ../main-modules.php:10543
#: ../main-modules.php:10735 ../main-modules.php:10744
#: ../main-modules.php:11205 ../main-modules.php:11396
#: ../main-modules.php:11405 ../main-modules.php:11420
#: ../main-modules.php:11430 ../main-modules.php:11451
#: ../main-modules.php:11461 ../main-modules.php:11471
#: ../main-modules.php:11497 ../main-modules.php:11538
#: ../main-structure-elements.php:108 ../main-structure-elements.php:154
#: ../main-structure-elements.php:163 ../main-structure-elements.php:172
#: ../main-structure-elements.php:200 ../main-structure-elements.php:219
#: ../main-structure-elements.php:229 ../main-structure-elements.php:282
#: ../main-structure-elements.php:291 ../main-structure-elements.php:703
#: ../main-structure-elements.php:713 ../main-structure-elements.php:765
#: ../main-structure-elements.php:794 ../main-structure-elements.php:855
#: ../main-structure-elements.php:864 ../main-structure-elements.php:886
#: ../main-structure-elements.php:1258 ../main-structure-elements.php:1267
#: ../main-structure-elements.php:1300
msgid "No"
msgstr "Hindi"
#: ../class-et-builder-element.php:506 ../class-et-builder-element.php:592
#: ../class-et-builder-element.php:692 ../class-et-builder-element.php:743
#: ../functions.php:2686 ../main-modules.php:97 ../main-modules.php:132
#: ../main-modules.php:171 ../main-modules.php:179 ../main-modules.php:390
#: ../main-modules.php:399 ../main-modules.php:1360 ../main-modules.php:1391
#: ../main-modules.php:1411 ../main-modules.php:1503 ../main-modules.php:2034
#: ../main-modules.php:2058 ../main-modules.php:2117 ../main-modules.php:2126
#: ../main-modules.php:2135 ../main-modules.php:2471 ../main-modules.php:2821
#: ../main-modules.php:3230 ../main-modules.php:3257 ../main-modules.php:3267
#: ../main-modules.php:3524 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:4229
#: ../main-modules.php:4307 ../main-modules.php:4621 ../main-modules.php:4629
#: ../main-modules.php:4707 ../main-modules.php:4987 ../main-modules.php:4996
#: ../main-modules.php:5005 ../main-modules.php:5345 ../main-modules.php:5354
#: ../main-modules.php:5363 ../main-modules.php:6808 ../main-modules.php:7135
#: ../main-modules.php:7296 ../main-modules.php:7783 ../main-modules.php:7814
#: ../main-modules.php:7823 ../main-modules.php:7832 ../main-modules.php:7841
#: ../main-modules.php:8460 ../main-modules.php:8652 ../main-modules.php:9169
#: ../main-modules.php:9178 ../main-modules.php:9193 ../main-modules.php:9203
#: ../main-modules.php:9224 ../main-modules.php:9234 ../main-modules.php:9244
#: ../main-modules.php:9270 ../main-modules.php:9313 ../main-modules.php:9614
#: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751 ../main-modules.php:10445
#: ../main-modules.php:10467 ../main-modules.php:10526
#: ../main-modules.php:10535 ../main-modules.php:10544
#: ../main-modules.php:10734 ../main-modules.php:10743
#: ../main-modules.php:11206 ../main-modules.php:11395
#: ../main-modules.php:11404 ../main-modules.php:11419
#: ../main-modules.php:11429 ../main-modules.php:11450
#: ../main-modules.php:11460 ../main-modules.php:11470
#: ../main-modules.php:11496 ../main-modules.php:11539
#: ../main-structure-elements.php:109 ../main-structure-elements.php:155
#: ../main-structure-elements.php:164 ../main-structure-elements.php:173
#: ../main-structure-elements.php:201 ../main-structure-elements.php:220
#: ../main-structure-elements.php:230 ../main-structure-elements.php:283
#: ../main-structure-elements.php:292 ../main-structure-elements.php:704
#: ../main-structure-elements.php:714 ../main-structure-elements.php:766
#: ../main-structure-elements.php:795 ../main-structure-elements.php:856
#: ../main-structure-elements.php:865 ../main-structure-elements.php:887
#: ../main-structure-elements.php:1259 ../main-structure-elements.php:1268
#: ../main-structure-elements.php:1301
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
#: ../class-et-builder-element.php:518
msgid "Border Color"
msgstr "Kulay ng Border"
#: ../class-et-builder-element.php:527
msgid "Border Width"
msgstr "Lapad ng Border"
#: ../class-et-builder-element.php:536
msgid "Border Style"
msgstr "Estilo ng Border"
#: ../class-et-builder-element.php:562
msgid "Custom Margin"
msgstr "Custom na Margin"
#: ../class-et-builder-element.php:570 ../main-structure-elements.php:191
#: ../main-structure-elements.php:785 ../main-structure-elements.php:1249
msgid "Custom Padding"
msgstr "Custom na Padding"
#: ../class-et-builder-element.php:588
#, php-format
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:616
#, php-format
msgid "%1$s Text Size"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:634
#, php-format
msgid "%1$s Background Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:644
#, php-format
msgid "%1$s Border Width"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:653
#, php-format
msgid "%1$s Border Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:663
#, php-format
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:688
#, php-format
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:691 ../functions.php:836
#: ../main-modules.php:2065 ../main-modules.php:2081 ../main-modules.php:2375
#: ../main-modules.php:2391 ../main-modules.php:10474
#: ../main-modules.php:10490
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../class-et-builder-element.php:707
#, php-format
msgid "%1$s Icon"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:718
#, php-format
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:728
#, php-format
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:731 ../class-et-builder-element.php:1307
#: ../class-et-builder-element.php:2616 ../functions.php:248
#: ../functions.php:254 ../main-modules.php:142 ../main-modules.php:1332
#: ../main-modules.php:7097 ../main-modules.php:9295 ../main-modules.php:11521
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: ../class-et-builder-element.php:732 ../class-et-builder-element.php:1319
#: ../class-et-builder-element.php:2618 ../functions.php:246
#: ../main-modules.php:140 ../main-modules.php:1330 ../main-modules.php:7096
#: ../main-modules.php:9293 ../main-modules.php:11519
msgid "Left"
msgstr "Kaliwa"
#: ../class-et-builder-element.php:740
#, php-format
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:752
#, php-format
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:762
#, php-format
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:772
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:782
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:791
#, php-format
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:812
msgid "Before"
msgstr "Bago"
#: ../class-et-builder-element.php:817
msgid "Main Element"
msgstr "Pangunahing Elemento"
#: ../class-et-builder-element.php:820
msgid "After"
msgstr "Pagkatapos"
#: ../class-et-builder-element.php:1233 ../class-et-builder-element.php:2613
msgid "Hex Value"
msgstr "Value ng Kulay"
#: ../class-et-builder-element.php:1244
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Pumili ng Custom na kulay"
#: ../class-et-builder-element.php:1254
msgid "Upload"
msgstr "I-upload"
#: ../class-et-builder-element.php:1255
msgid "Choose image"
msgstr "Pumili ng larawan"
#: ../class-et-builder-element.php:1256
msgid "Set image"
msgstr "I-set ang larawan"
#: ../class-et-builder-element.php:1301 ../class-et-builder-element.php:2615
#: ../main-modules.php:1326 ../main-modules.php:7279
msgid "Top"
msgstr "Pinakaitaas"
#: ../class-et-builder-element.php:1313 ../class-et-builder-element.php:2617
#: ../main-modules.php:2415 ../main-modules.php:7281 ../main-modules.php:9782
#: ../main-modules.php:9801
msgid "Bottom"
msgstr "Ibaba"
#: ../class-et-builder-element.php:1452 ../class-et-builder-element.php:1629
msgid "General Settings"
msgstr "Mga Pangkalahatang Setting"
#: ../class-et-builder-element.php:1453
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Mga Advanced na Setting ng Disenyo"
#: ../class-et-builder-element.php:1454
msgid "Custom CSS"
msgstr "Custom na CSS"
#: ../class-et-builder-element.php:1605 ../main-modules.php:1166
#: ../main-modules.php:1474 ../main-modules.php:1867 ../main-modules.php:2476
#: ../main-modules.php:2851 ../main-modules.php:3564 ../main-modules.php:3773
#: ../main-modules.php:4259 ../main-modules.php:4659 ../main-modules.php:6500
#: ../main-modules.php:6625 ../main-modules.php:7789 ../main-modules.php:8762
#: ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9807 ../main-modules.php:11025
#: ../main-modules.php:11103
msgid "Content"
msgstr "Content"
#: ../class-et-builder-element.php:1606 ../main-modules.php:1869
#: ../main-modules.php:6502
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Dito, maaari mong tukuyin ang content na ilalagay sa loob ng kasalukuyang "
"tab."
#: ../class-et-builder-element.php:1618
msgid "Add New Item"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Item"
#: ../class-et-builder-element.php:1618
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Magdagdag ng Bago %s"
#: ../class-et-builder-element.php:1706
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Mga Setting"
#: ../class-et-builder-element.php:1708
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: ../class-et-builder-element.php:1708 ../functions.php:1795
#: ../layouts.php:174
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: ../class-et-builder-element.php:2607 ../main-structure-elements.php:1484
msgid "Column"
msgstr "Column"
#: ../class-et-builder-element.php:2614
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
#: ../functions.php:65 ../functions.php:1804
msgid "All Categories"
msgstr "Lahat ng Kategorya"
#: ../functions.php:74 ../layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "Lahat ng Layout"
#: ../functions.php:75 ../functions.php:1155
msgid "Modules"
msgstr "Mga Modyul"
#: ../functions.php:76 ../functions.php:1154
msgid "Rows"
msgstr "Mga Row"
#: ../functions.php:77 ../functions.php:1153
msgid "Sections"
msgstr "Mga Seksyon"
#: ../functions.php:78 ../functions.php:1152 ../layouts.php:4
msgid "Layouts"
msgstr "Mga Layout"
#: ../functions.php:82
msgid "Global/not Global"
msgstr "Pangkalahatan/hindi Pangkalahatan"
#: ../functions.php:83 ../layouts.php:181
msgid "Global"
msgstr "Pangkalahatan"
#: ../functions.php:84
msgid "not Global"
msgstr "hindi Pangkalahatan"
#: ../functions.php:247 ../functions.php:255 ../main-modules.php:141
#: ../main-modules.php:2376 ../main-modules.php:2414 ../main-modules.php:9294
#: ../main-modules.php:9781 ../main-modules.php:11520
msgid "Center"
msgstr "Gitna"
#: ../functions.php:249
msgid "Justified"
msgstr "Naka Justify"
#: ../functions.php:267
msgid "Update Gallery"
msgstr "I-update ang Gallery"
#: ../functions.php:276
msgid "Select a menu"
msgstr "Pumili ng menu"
#: ../functions.php:383
msgid "Solid"
msgstr "Solid na border"
#: ../functions.php:384
msgid "Dotted"
msgstr "Dotted na border"
#: ../functions.php:385
msgid "Dashed"
msgstr "Dashed na border"
#: ../functions.php:386
msgid "Double"
msgstr "Double na border"
#: ../functions.php:387
msgid "Groove"
msgstr "Groove"
#: ../functions.php:388
msgid "Ridge"
msgstr "Ridge"
#: ../functions.php:389
msgid "Inset"
msgstr "Sa loob (inset)"
#: ../functions.php:390
msgid "Outset"
msgstr "Sa labas (ouset)"
#: ../functions.php:1112
#, php-format
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s (na) dako ng widget ang nagawa. Maaari kang gumawa ng "
"mas marami pang dako kapag natapos mo na ang pag-a-update sa page upang "
"makita mo ang lahat ng dako."
#: ../functions.php:1136
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Wala kang sapat na mga pahintulot upang i-export ang content ng site na ito."
#: ../functions.php:1140
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "I-export ang mga Layout ng Divi Builder"
#: ../functions.php:1141
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Kapag na-click mo ang button sa baba, gagawa ang WordPress ng isang XML file "
"para mai-save mo sa iyong computer."
#: ../functions.php:1142
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"Ang format na ito, na tinatawag naming WordPress eXtended RSS o WXR, ay "
"maglalaman ng lahat ng layout na ginawa mo gamit ang Tagabuo ng Page."
#: ../functions.php:1143
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"Sa oras na nai-save mo na ang file ng pag-download, maaari mong gamitin ang "
"function ng pag-import sa ibang installation ng WordPress upang i-import ang "
"lahat ng layout mula sa site na ito."
#: ../functions.php:1144
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "Pumili ng mga Template na gusto mong i-export:"
#: ../functions.php:1177
msgid "Download Export File"
msgstr "I-download and File ng Pag-export"
#: ../functions.php:1182
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "I-export ang mga Layout ng Divi"
#: ../functions.php:1186
msgid "Manage Categories"
msgstr "Pamahalaan ang mga Kategorya"
#: ../functions.php:1331 ../functions.php:1333
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Gamitin ang Default na Editor"
#: ../functions.php:1331 ../functions.php:1332
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Gamitin ang Divi Builder"
#: ../functions.php:1368
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Dito, makakagawa ka ng mga bagong dako ng widget na maaari gamitin sa modyul "
"ng Sidebar"
#: ../functions.php:1369
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Tandaan: Kapag pinangalan ang dako ng widget bilang \"sidebar 1\", \"sidebar "
"2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", magkakaroon ito ng "
"problem sa theme na ito"
#: ../functions.php:1370
msgid "Widget Name"
msgstr "Pangalan ng Widget "
#: ../functions.php:1371
msgid "Create"
msgstr "Gumawa"
#: ../functions.php:1373 ../functions.php:1456 ../functions.php:2471
msgid "Delete"
msgstr "I-delete"
#: ../functions.php:1414
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Palitan ang umiiral nang content ng bagong layout"
#: ../functions.php:1453
msgid "Load"
msgstr "I-load"
#: ../functions.php:1555
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Wala ka pang nai-sa-save ng mga item sa iyong DiviLibrary. Kapag ang item ay "
"nai-save na sa iyong library, lalabas ito dito para sa madaling paggamit."
#: ../functions.php:1791
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Dapat na may kahit isang row ang seksyon."
#: ../functions.php:1792
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr ""
"Hindi maaaring gamitin ang module na buo ang width sa labas ng Seksyon na "
"Buong width."
#: ../functions.php:1793
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Hindi maaaring gamitin ang row na may 3 column sa column na ito."
#: ../functions.php:1794
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#: ../functions.php:1796
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Hindi maaaring buuin ang mga still image mula sa serbisyo ng video na ito at/"
"o sa format ng video na ito"
#: ../functions.php:1797
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Hindi gumana ang geocode dahil sa sumusunod"
#: ../functions.php:1798
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Hindi gumana ang geocoder dahil sa"
#: ../functions.php:1799
msgid "No results found"
msgstr "Walang nahanap na mga resulta"
#: ../functions.php:1800
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Walang mga opsyon na magagamit para sa configuration na ito."
#: ../functions.php:1801
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Ikaw ay mag-u-update ng global module. Ang pagbabagong ito ay gagamitin sa "
"lahat ng pahina kung saan mo ginagamit ang module na ito. Pindutin ang OK "
"kung gusto mong i-update ang module na ito."
#: ../functions.php:1802
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr ""
"Hindi mo maaaring idagdag ang mga global na row sa mga global na seksyon"
#: ../functions.php:1803
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr ""
"Hindi mo maaaring idagdag ang mga global module sa mga global na seksyon o "
"mga row"
#: ../functions.php:1819
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Ang Divi Builder"
#: ../functions.php:1830
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "Mga Post ni %s"
#: ../functions.php:1845
msgid "% Comments"
msgstr "% Mga Komento"
#: ../functions.php:1847
msgid "No Comments"
msgstr "Walang mga Komento"
#: ../functions.php:1849
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Komento"
#: ../functions.php:1860
msgid "by"
msgstr "ni"
#: ../functions.php:2156
msgid "Save to Library"
msgstr "I-save sa Library"
#: ../functions.php:2157
msgid "Load From Library"
msgstr "I-load Galing sa Library"
#: ../functions.php:2158 ../functions.php:2516
msgid "Clear Layout"
msgstr "I-clear ang Layout"
#: ../functions.php:2174 ../functions.php:2223 ../functions.php:2472
msgid "Settings"
msgstr "Mga Setting"
#: ../functions.php:2175
msgid "Clone Section"
msgstr "Seksyon ng Pag-clone"
#: ../functions.php:2176
msgid "Delete Section"
msgstr "I-delete ang Seksyon"
#: ../functions.php:2187
msgid "Standard Section"
msgstr "Standard na Seksyon"
#: ../functions.php:2188 ../layouts.php:178
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Sagad na lapad ng Seksyon"
#: ../functions.php:2189 ../layouts.php:179
msgid "Specialty Section"
msgstr "Espesyal na Seksyon"
#: ../functions.php:2190 ../functions.php:2373 ../functions.php:2411
#: ../functions.php:2441
msgid "Add From Library"
msgstr "Idagdag Galing sa Library"
#: ../functions.php:2224
msgid "Clone Row"
msgstr "I-clone ang Row"
#: ../functions.php:2225
msgid "Delete Row"
msgstr "I-delete ang Row"
#: ../functions.php:2226
msgid "Change Structure"
msgstr "Palitan ang Estruktura"
#: ../functions.php:2239
msgid "Add Row"
msgstr "Magdagdag ng Row"
#: ../functions.php:2256
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Magsingit ng (mga) Column"
#: ../functions.php:2268 ../functions.php:2473
msgid "Clone Module"
msgstr "I-clone ang Modyul"
#: ../functions.php:2276
msgid "Remove Module"
msgstr "Alisin ang Module"
#: ../functions.php:2287
msgid "Module Settings"
msgstr "Mga Setting ng Modyul"
#: ../functions.php:2300
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "I-save & Idagdag Sa Library"
#: ../functions.php:2322 ../functions.php:2491 ../functions.php:2546
msgid "Cancel"
msgstr "Ikansela"
#: ../functions.php:2324
msgid "Save & Exit"
msgstr "I-save & Lumabas"
#: ../functions.php:2370
msgid "Insert Columns"
msgstr "Magsingit ng mga Column"
#: ../functions.php:2372
msgid "New Row"
msgstr "Bagong Row"
#: ../functions.php:2409
msgid "Insert Module"
msgstr "Magsingit ng Modyul"
#: ../functions.php:2410
msgid "New Module"
msgstr "Bagong Module"
#: ../functions.php:2439
msgid "Load Layout"
msgstr "I-load ang Layout"
#: ../functions.php:2440
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Mga Layout na buo na"
#: ../functions.php:2452
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Isingit ang (mga) Modyul"
#: ../functions.php:2492 ../functions.php:2547
msgid "Save"
msgstr "I-save"
#: ../functions.php:2503
msgid "Disable Builder"
msgstr "Hindi gumaganang Builder"
#: ../functions.php:2504
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Lahat ng nilalaman na ginawa sa Divi Builder ay mawawala. Ang dating "
"nilalaman ay maibabalik."
#: ../functions.php:2505 ../functions.php:2518 ../functions.php:2529
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Nais mo bang magpatuloy?"
#: ../functions.php:2517
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Lahat ng nilalaman ng iyong kasalukuyang pahina ay mawawala."
#: ../functions.php:2528
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Lahat ng mga advanced na setting ng module ay mawawala."
#: ../functions.php:2560
msgid "Save To Library"
msgstr "I-save Sa Library"
#: ../functions.php:2561
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"I-save ang iyong kasalukuyang pahina sa DiviLibrary para sa paggamit mamaya."
#: ../functions.php:2562
msgid "Layout Name:"
msgstr "Pangalan ng Layout:"
#: ../functions.php:2576
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "I-save At Idagdag Sa Library"
#: ../functions.php:2583
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Idagdag Sa Mga Kategorya:"
#: ../functions.php:2604
msgid "Create New Category"
msgstr "Gumawa ng Bagong Kategorya"
#: ../functions.php:2659
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Dito maaari mong i-save ang kasalukuyang item at idagdag ito sa iyong "
"DiviLibrary para rin sa paggamit mamaya."
#: ../functions.php:2660
msgid "Template Name"
msgstr "Pangalan ng Template"
#: ../functions.php:2661
msgid "Selective Sync"
msgstr "Pinipiling Sync"
#: ../functions.php:2662
msgid "Include General settings"
msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang setting"
#: ../functions.php:2663
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Isama ang mga Advanced na setting ng Design"
#: ../functions.php:2664 ../layouts.php:185
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Isama ang Custom na CSS"
#: ../functions.php:2665 ../layouts.php:186
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Mangyaring pumili ng kahit 1 tab para ma-i-save."
#: ../functions.php:2666
msgid "Save as Global:"
msgstr "I-save bilang Pangkalahatan:"
#: ../functions.php:2667
msgid "Make this a global item"
msgstr "Gawin itong pangkalahatang item"
#: ../functions.php:2695
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Magdagdag ng Espesyal na Seksyon"
#: ../layouts.php:5 ../layouts.php:180 ../main-modules.php:365
#: ../main-modules.php:4965 ../main-modules.php:5323 ../main-modules.php:7749
#: ../main-modules.php:10712
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../layouts.php:6
msgid "Add New"
msgstr "Magdagdag ng Bago"
#: ../layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Layout"
#: ../layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "I-edit ang Layout"
#: ../layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "Bagong Layout"
#: ../layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "Tingnan ang Layout"
#: ../layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "Maghanap ng mga Layout"
#: ../layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "Walang nahanap"
#: ../layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Walang nahanap sa Trash"
#: ../layouts.php:38
msgid "Scope"
msgstr "Saklaw"
#: ../layouts.php:51
msgid "Layout Type"
msgstr "Uri ng Layout"
#: ../layouts.php:64
msgid "Module Width"
msgstr "Lapad ng Module"
#: ../layouts.php:77
msgid "Category"
msgstr "Kategorya"
#: ../layouts.php:171
msgid "New Template Settings"
msgstr "Mga Bagong Setting ng Template"
#: ../layouts.php:172
msgid "Template Name:"
msgstr "Pangalan ng Template:"
#: ../layouts.php:173
msgid "Template Type:"
msgstr "Uri ng Template:"
#: ../layouts.php:175
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Module na lumalaki nang full-width"
#: ../layouts.php:176 ../main-structure-elements.php:604
#: ../main-structure-elements.php:1188
msgid "Row"
msgstr "Row"
#: ../layouts.php:177 ../main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Seksyon"
#: ../layouts.php:182
msgid "Close Modal Window"
msgstr "Isara ang Modal Window"
#: ../layouts.php:183
msgid "Include General Settings"
msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang Setting"
#: ../layouts.php:184
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Isama ang mga Advanced Setting ng Design"
#: ../layouts.php:187
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Pumili ng kategorya o mga kategorya para sa bagong template o mag-type ng "
"bagong pangalan (opsyonal)"
#: ../layouts.php:252
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Simpleng Homepage"
#: ../layouts.php:260
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Homepage para sa Pamimili"
#: ../layouts.php:270
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Homepage para sa Portfolio"
#: ../layouts.php:278
msgid "Homepage Company"
msgstr "Homepage para sa Kompanya"
#: ../layouts.php:286
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Homepage na Corporate"
#: ../layouts.php:297
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Homepage na Extended"
#: ../layouts.php:306
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Ganap na Lapad ng Page"
#: ../layouts.php:340
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Sidebar sa Kanan ng Page"
#: ../layouts.php:374
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Sidebar sa Kaliwa ng Page"
#: ../layouts.php:408
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Sidebar sa Kanan at Kaliwa"
#: ../layouts.php:430
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Grid ng Portfolio"
#: ../layouts.php:438
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfolio na may 1 Column"
#: ../layouts.php:446
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Portfolio na Carousal na Ganap na Lapad"
#: ../layouts.php:454
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Portfolio na may Ganap na Lapad ng Grid"
#: ../layouts.php:462
msgid "Project Extended"
msgstr "Proyekto na Extended"
#: ../layouts.php:472
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Proyekto na Extended 2"
#: ../layouts.php:485
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Masonry na Blog"
#: ../layouts.php:493
msgid "Blog Standard"
msgstr "Standard na Blog"
#: ../layouts.php:501
msgid "Shop Basic"
msgstr "Simpleng Pamimili"
#: ../layouts.php:509
msgid "Shop Extended"
msgstr "Extended na Pamimili"
#: ../layouts.php:517
msgid "Splash Page"
msgstr "Splash Page"
#: ../layouts.php:528
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Maintenance na Mode"
#: ../layouts.php:537
msgid "Coming Soon"
msgstr "Paparating Na"
#: ../layouts.php:545
msgid "Landing Page"
msgstr "Landing Page"
#: ../layouts.php:554
msgid "About Me"
msgstr "Tungkol sa Akin"
#: ../layouts.php:563
msgid "About Us"
msgstr "Tungkol sa Amin"
#: ../layouts.php:572
msgid "Contact Us"
msgstr "Makipag-ugnayan sa Amin"
#: ../layouts.php:588
msgid "Our Team"
msgstr "Ang Aming Team"
#: ../layouts.php:701
msgid "Creative Agency"
msgstr "Ahensya ng Paglikha (Creative Agency)"
#: ../layouts.php:710
msgid "Sales Page"
msgstr "Page sa Pagbebenta"
#: ../layouts.php:746
msgid "Case Study"
msgstr "Pag-aaral"
#: ../layouts.php:756
msgid "Product Features"
msgstr "Mga Tampok ng Produkto"
#: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1426 ../main-modules.php:8173
msgid "Image"
msgstr "Larawan"
#: ../main-modules.php:46 ../main-modules.php:1451 ../main-modules.php:7480
#: ../main-modules.php:11234
msgid "Left To Right"
msgstr "Kaliwa, Pakanan"
#: ../main-modules.php:47 ../main-modules.php:1452 ../main-modules.php:7481
#: ../main-modules.php:11235
msgid "Right To Left"
msgstr "Kanan, Pakaliwa"
#: ../main-modules.php:48 ../main-modules.php:1450 ../main-modules.php:7482
#: ../main-modules.php:11236
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Itaas, Pababa"
#: ../main-modules.php:49 ../main-modules.php:1453 ../main-modules.php:7483
#: ../main-modules.php:11237
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Ibaba, Paitaas"
#: ../main-modules.php:50 ../main-modules.php:7479 ../main-modules.php:11238
msgid "Fade In"
msgstr "Mag-fade In"
#: ../main-modules.php:51 ../main-modules.php:1454 ../main-modules.php:7478
#: ../main-modules.php:11239
msgid "No Animation"
msgstr "Walang Animation"
#: ../main-modules.php:75 ../main-modules.php:7467 ../main-modules.php:11184
msgid "Image URL"
msgstr "URL ng Larawan"
#: ../main-modules.php:78 ../main-modules.php:674 ../main-modules.php:1008
#: ../main-modules.php:1429 ../main-modules.php:2804 ../main-modules.php:3968
#: ../main-modules.php:7470 ../main-modules.php:9734 ../main-modules.php:9773
#: ../main-modules.php:9792 ../main-modules.php:11187
msgid "Choose an Image"
msgstr "Pumili ng Larawan"
#: ../main-modules.php:79 ../main-modules.php:675 ../main-modules.php:1009
#: ../main-modules.php:1430 ../main-modules.php:2805 ../main-modules.php:3969
#: ../main-modules.php:7471 ../main-modules.php:9735 ../main-modules.php:9774
#: ../main-modules.php:9793 ../main-modules.php:11188
msgid "Set As Image"
msgstr "I-set bilang Larawan"
#: ../main-modules.php:80 ../main-modules.php:2806 ../main-modules.php:3970
#: ../main-modules.php:7472 ../main-modules.php:9736 ../main-modules.php:9775
#: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11189
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL sa larawan na gusto mong "
"ipakita."
#: ../main-modules.php:83 ../main-modules.php:2425 ../main-modules.php:11192
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Alternatibong Text ng Larawan"
#: ../main-modules.php:85 ../main-modules.php:11194
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Tinutukoy nito ang alternatibong text ng larawan. Maaaring maglagay ng "
"maikling paglalarawan sa iyong larawan dito."
#: ../main-modules.php:88 ../main-modules.php:11197
msgid "Image Title Text"
msgstr "Text ng Pamagat ng Larawan"
#: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:11199
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Tinutukoy nito ang text ng Pamagat ng HTML "
#: ../main-modules.php:93
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Buksan ang Lightobox"
#: ../main-modules.php:103 ../main-modules.php:11212
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung dapat bumukas ang larawan sa Lightbox o hindi. "
"Tandaan: kung pipiliin mong buksan ang larawan sa Lightbox, ang mga opsyon "
"sa URL ay babalewalain."
#: ../main-modules.php:106 ../main-modules.php:11215
msgid "Link URL"
msgstr "URL ng Link"
#: ../main-modules.php:109 ../main-modules.php:11218
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Kung gusto mong maging isang link ang iyong larawan, ilagay ang URL na "
"patutunguhan nito, dito. Walang magagawang link kapag iniwang blangko ang "
"field na ito."
#: ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:1347 ../main-modules.php:3726
#: ../main-modules.php:8860 ../main-modules.php:11221
msgid "Url Opens"
msgstr "Bubukas ang URL"
#: ../main-modules.php:115 ../main-modules.php:1350 ../main-modules.php:2795
#: ../main-modules.php:3729 ../main-modules.php:8863 ../main-modules.php:11224
msgid "In The Same Window"
msgstr "sa Parehong Window"
#: ../main-modules.php:116 ../main-modules.php:1351 ../main-modules.php:2796
#: ../main-modules.php:3730 ../main-modules.php:8864 ../main-modules.php:11225
msgid "In The New Tab"
msgstr "sa Bagong Tab"
#: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:1353 ../main-modules.php:3732
#: ../main-modules.php:8866 ../main-modules.php:11228
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung gusto mong bumukas ang iyong link sa bagong "
"window o hindi "
#: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:7475 ../main-modules.php:11231
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: ../main-modules.php:125 ../main-modules.php:1456 ../main-modules.php:7485
#: ../main-modules.php:11241
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Kinokontrol nito ang direksyon ng animation."
#: ../main-modules.php:128
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Alisin ang Espasyo sa Ilalim ng Larawan"
#: ../main-modules.php:134
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat bang may espasyo ang larawan sa ilalim "
"nito o wala."
#: ../main-modules.php:137
msgid "Image Alignment"
msgstr "Pagkakahanay ng Larawan"
#: ../main-modules.php:144
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Dito maaari mong piliin ang pagkakahanay ng larawan."
#: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:433 ../main-modules.php:690
#: ../main-modules.php:857 ../main-modules.php:982 ../main-modules.php:1171
#: ../main-modules.php:1479 ../main-modules.php:1716 ../main-modules.php:2088
#: ../main-modules.php:2856 ../main-modules.php:3164 ../main-modules.php:3778
#: ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:4264 ../main-modules.php:4664
#: ../main-modules.php:5020 ../main-modules.php:5378 ../main-modules.php:5707
#: ../main-modules.php:6059 ../main-modules.php:6236 ../main-modules.php:6366
#: ../main-modules.php:6630 ../main-modules.php:6824 ../main-modules.php:7116
#: ../main-modules.php:7254 ../main-modules.php:7522 ../main-modules.php:7862
#: ../main-modules.php:8242 ../main-modules.php:8475 ../main-modules.php:8633
#: ../main-modules.php:8878 ../main-modules.php:9332 ../main-modules.php:9813
#: ../main-modules.php:10189 ../main-modules.php:10497
#: ../main-modules.php:10776 ../main-modules.php:10958
#: ../main-modules.php:11030 ../main-modules.php:11108
#: ../main-modules.php:11244 ../main-modules.php:11558
msgid "Admin Label"
msgstr "Pangalan ng Admin "
#: ../main-modules.php:149 ../main-modules.php:435 ../main-modules.php:692
#: ../main-modules.php:859 ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:1481
#: ../main-modules.php:1718 ../main-modules.php:2090 ../main-modules.php:2858
#: ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:3989
#: ../main-modules.php:4266 ../main-modules.php:4666 ../main-modules.php:5022
#: ../main-modules.php:5380 ../main-modules.php:5709 ../main-modules.php:6061
#: ../main-modules.php:6238 ../main-modules.php:6368 ../main-modules.php:6632
#: ../main-modules.php:6826 ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:7256
#: ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:7864 ../main-modules.php:8244
#: ../main-modules.php:8477 ../main-modules.php:8635 ../main-modules.php:8880
#: ../main-modules.php:9334 ../main-modules.php:9815 ../main-modules.php:10191
#: ../main-modules.php:10499 ../main-modules.php:10778
#: ../main-modules.php:10960 ../main-modules.php:11032
#: ../main-modules.php:11110 ../main-modules.php:11246
#: ../main-modules.php:11560
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Papalitan nito ang pangalanl ng modyul sa builder para mas madali itong "
"matukoy."
#: ../main-modules.php:152 ../main-modules.php:438 ../main-modules.php:695
#: ../main-modules.php:862 ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:1484
#: ../main-modules.php:1721 ../main-modules.php:2093 ../main-modules.php:2861
#: ../main-modules.php:3169 ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:3992
#: ../main-modules.php:4269 ../main-modules.php:4669 ../main-modules.php:5025
#: ../main-modules.php:5383 ../main-modules.php:5712 ../main-modules.php:6064
#: ../main-modules.php:6241 ../main-modules.php:6371 ../main-modules.php:6635
#: ../main-modules.php:6829 ../main-modules.php:7121 ../main-modules.php:7259
#: ../main-modules.php:7527 ../main-modules.php:7867 ../main-modules.php:8247
#: ../main-modules.php:8480 ../main-modules.php:8638 ../main-modules.php:8883
#: ../main-modules.php:9337 ../main-modules.php:9818 ../main-modules.php:10194
#: ../main-modules.php:10502 ../main-modules.php:10781
#: ../main-modules.php:10963 ../main-modules.php:11035
#: ../main-modules.php:11113 ../main-modules.php:11249
#: ../main-modules.php:11563 ../main-structure-elements.php:206
#: ../main-structure-elements.php:800 ../main-structure-elements.php:1287
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: ../main-modules.php:154 ../main-modules.php:440 ../main-modules.php:697
#: ../main-modules.php:864 ../main-modules.php:1178 ../main-modules.php:1486
#: ../main-modules.php:1723 ../main-modules.php:2095 ../main-modules.php:2863
#: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3785 ../main-modules.php:3994
#: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4671 ../main-modules.php:5027
#: ../main-modules.php:5385 ../main-modules.php:5714 ../main-modules.php:6066
#: ../main-modules.php:6243 ../main-modules.php:6373 ../main-modules.php:6637
#: ../main-modules.php:6831 ../main-modules.php:7123 ../main-modules.php:7261
#: ../main-modules.php:7529 ../main-modules.php:7869 ../main-modules.php:8249
#: ../main-modules.php:8482 ../main-modules.php:8640 ../main-modules.php:8885
#: ../main-modules.php:9339 ../main-modules.php:9820 ../main-modules.php:10196
#: ../main-modules.php:10504 ../main-modules.php:10783
#: ../main-modules.php:10965 ../main-modules.php:11037
#: ../main-modules.php:11115 ../main-modules.php:11251
#: ../main-modules.php:11565 ../main-structure-elements.php:208
#: ../main-structure-elements.php:802 ../main-structure-elements.php:1289
msgid ""
"Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to "
"create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your "
"page."
msgstr ""
"Maglagay ng opsyonal na CSS ID na gagamitin para sa modyul na ito. Ang isang "
"ID ay maaaring gamitin upang gumawa ng custom na pag-eestilo ng CSS, o upang "
"gumawa ng mga link sa mga partikular na seksyon sa page mo."
#: ../main-modules.php:157 ../main-modules.php:443 ../main-modules.php:700
#: ../main-modules.php:867 ../main-modules.php:1181 ../main-modules.php:1489
#: ../main-modules.php:1726 ../main-modules.php:2098 ../main-modules.php:2866
#: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3788 ../main-modules.php:3997
#: ../main-modules.php:4274 ../main-modules.php:4674 ../main-modules.php:5030
#: ../main-modules.php:5388 ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:6069
#: ../main-modules.php:6246 ../main-modules.php:6376 ../main-modules.php:6640
#: ../main-modules.php:6834 ../main-modules.php:7126 ../main-modules.php:7264
#: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:7872 ../main-modules.php:8252
#: ../main-modules.php:8485 ../main-modules.php:8643 ../main-modules.php:8888
#: ../main-modules.php:9342 ../main-modules.php:9823 ../main-modules.php:10199
#: ../main-modules.php:10507 ../main-modules.php:10786
#: ../main-modules.php:10968 ../main-modules.php:11040
#: ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:11254
#: ../main-modules.php:11568 ../main-structure-elements.php:211
#: ../main-structure-elements.php:805 ../main-structure-elements.php:1292
msgid "CSS Class"
msgstr "Klase ng CSS"
#: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:445 ../main-modules.php:702
#: ../main-modules.php:869 ../main-modules.php:1183 ../main-modules.php:1491
#: ../main-modules.php:1728 ../main-modules.php:2100 ../main-modules.php:2868
#: ../main-modules.php:3176 ../main-modules.php:3790 ../main-modules.php:3999
#: ../main-modules.php:4276 ../main-modules.php:4676 ../main-modules.php:5032
#: ../main-modules.php:5390 ../main-modules.php:5719 ../main-modules.php:6071
#: ../main-modules.php:6248 ../main-modules.php:6378 ../main-modules.php:6642
#: ../main-modules.php:6836 ../main-modules.php:7128 ../main-modules.php:7266
#: ../main-modules.php:7534 ../main-modules.php:7874 ../main-modules.php:8254
#: ../main-modules.php:8487 ../main-modules.php:8645 ../main-modules.php:8890
#: ../main-modules.php:9344 ../main-modules.php:9825 ../main-modules.php:10201
#: ../main-modules.php:10509 ../main-modules.php:10788
#: ../main-modules.php:10970 ../main-modules.php:11042
#: ../main-modules.php:11120 ../main-modules.php:11256
#: ../main-modules.php:11570 ../main-structure-elements.php:213
#: ../main-structure-elements.php:807 ../main-structure-elements.php:1294
msgid ""
"Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be "
"used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated "
"with a space."
msgstr ""
"Maglagay ng mga opsyonal na klase ng CSS na gagamitin para sa modyul na ito. "
"Ang isang klase ng CSS ay maaaring gamitin upang gumawa na custom na pag-"
"eestilo ng CSS. Maaari kang magdagdag ng maraming klase, na pinaghihiwalay "
"ng espasyo. "
#: ../main-modules.php:162 ../main-modules.php:1494
msgid "Image Max Width"
msgstr "Pinakamalapad na sukat ng Larawan"
#: ../main-modules.php:167
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Gawing Sagad ang Lapad"
#: ../main-modules.php:176
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Laging Igitna ang Larawan Sa Mobile"
#: ../main-modules.php:277
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
#: ../main-modules.php:313 ../main-modules.php:3907 ../main-modules.php:4925
#: ../main-modules.php:5269
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
#: ../main-modules.php:320 ../main-modules.php:1337 ../main-modules.php:1862
#: ../main-modules.php:3529 ../main-modules.php:3716 ../main-modules.php:3901
#: ../main-modules.php:3950 ../main-modules.php:4216 ../main-modules.php:4612
#: ../main-modules.php:4919 ../main-modules.php:5263 ../main-modules.php:5640
#: ../main-modules.php:5814 ../main-modules.php:5996 ../main-modules.php:6025
#: ../main-modules.php:6166 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:6495
#: ../main-modules.php:6566 ../main-modules.php:6611 ../main-modules.php:6764
#: ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7084 ../main-modules.php:7440
#: ../main-modules.php:7732 ../main-modules.php:8150 ../main-modules.php:8181
#: ../main-modules.php:8425 ../main-modules.php:8731 ../main-modules.php:9147
#: ../main-modules.php:9584 ../main-modules.php:11373
msgid "Title"
msgstr "Pamagat"
#: ../main-modules.php:331
msgid "Gallery Item"
msgstr "Item sa Gallery"
#: ../main-modules.php:335 ../main-modules.php:4944 ../main-modules.php:5302
#: ../main-modules.php:8177
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
#: ../main-modules.php:339 ../main-modules.php:4948 ../main-modules.php:5306
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Pang-overlay na Icon"
#: ../main-modules.php:343
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Pamagat ng Item sa Gallery"
#: ../main-modules.php:352 ../main-modules.php:360
msgid "Gallery Images"
msgstr "Mga Larawan sa Gallery"
#: ../main-modules.php:368 ../main-modules.php:1904
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: ../main-modules.php:369 ../main-modules.php:4969 ../main-modules.php:5327
#: ../main-modules.php:7753 ../main-modules.php:10716
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: ../main-modules.php:371 ../main-modules.php:7759
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Magpapalit-palit sa pagitan ng iba-ibang uri ng layout ng blog."
#: ../main-modules.php:382
msgid "Images Number"
msgstr "Bilang ng mga Larawan"
#: ../main-modules.php:384
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga larawang dapat ipakita sa bawat page."
#: ../main-modules.php:387
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Ipakita ang Pamagat at Caption"
#: ../main-modules.php:393
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung ipapakita ang pamagat ng mga larawan at "
"caption o hindi, kung mayroon nito ang larawan."
#: ../main-modules.php:396 ../main-modules.php:5002 ../main-modules.php:5360
#: ../main-modules.php:7838
msgid "Show Pagination"
msgstr "Ipakita ang numero ng page"
#: ../main-modules.php:402 ../main-modules.php:5008 ../main-modules.php:5366
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr ""
"I-enable o i-disable ang pagpapakita ng numero ng page para sa feed na ito."
#: ../main-modules.php:405 ../main-modules.php:1151 ../main-modules.php:1459
#: ../main-modules.php:2430 ../main-modules.php:2836 ../main-modules.php:3758
#: ../main-modules.php:3978 ../main-modules.php:4244 ../main-modules.php:4644
#: ../main-modules.php:5011 ../main-modules.php:5369 ../main-modules.php:5680
#: ../main-modules.php:6045 ../main-modules.php:6227 ../main-modules.php:7107
#: ../main-modules.php:7488 ../main-modules.php:7852 ../main-modules.php:8448
#: ../main-modules.php:8851 ../main-modules.php:9300 ../main-modules.php:9594
#: ../main-modules.php:10165 ../main-modules.php:10749
#: ../main-modules.php:11526
msgid "Text Color"
msgstr "Kulay ng Text"
#: ../main-modules.php:408 ../main-modules.php:852 ../main-modules.php:1022
#: ../main-modules.php:1154 ../main-modules.php:1462 ../main-modules.php:2434
#: ../main-modules.php:2839 ../main-modules.php:3762 ../main-modules.php:3982
#: ../main-modules.php:4248 ../main-modules.php:4648 ../main-modules.php:5014
#: ../main-modules.php:5372 ../main-modules.php:5683 ../main-modules.php:6048
#: ../main-modules.php:6230 ../main-modules.php:7110 ../main-modules.php:7491
#: ../main-modules.php:7855 ../main-modules.php:8451 ../main-modules.php:8854
#: ../main-modules.php:9303 ../main-modules.php:9597 ../main-modules.php:10168
#: ../main-modules.php:10752 ../main-modules.php:11529
msgid "Dark"
msgstr "Madilim"
#: ../main-modules.php:409 ../main-modules.php:851 ../main-modules.php:1021
#: ../main-modules.php:1155 ../main-modules.php:1463 ../main-modules.php:2433
#: ../main-modules.php:2840 ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:3981
#: ../main-modules.php:4247 ../main-modules.php:4647 ../main-modules.php:5015
#: ../main-modules.php:5373 ../main-modules.php:5684 ../main-modules.php:6049
#: ../main-modules.php:6231 ../main-modules.php:7111 ../main-modules.php:7492
#: ../main-modules.php:7856 ../main-modules.php:8452 ../main-modules.php:8855
#: ../main-modules.php:9304 ../main-modules.php:9598 ../main-modules.php:10169
#: ../main-modules.php:10753 ../main-modules.php:11530
msgid "Light"
msgstr "Maliwanag"
#: ../main-modules.php:411 ../main-modules.php:1465 ../main-modules.php:2842
#: ../main-modules.php:3764 ../main-modules.php:3984 ../main-modules.php:4250
#: ../main-modules.php:4650 ../main-modules.php:5017 ../main-modules.php:5375
#: ../main-modules.php:5686 ../main-modules.php:6051 ../main-modules.php:7113
#: ../main-modules.php:7859 ../main-modules.php:8454 ../main-modules.php:8857
#: ../main-modules.php:10755
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat ay madilim o hindi ang iyong text. Kung "
"madilim ang background mo, dapat hindi madilim ang text mo. Kung hindi "
"madilim ang background mo, dapat madilim ang kulay ng text mo."
#: ../main-modules.php:414 ../main-modules.php:2012 ../main-modules.php:10423
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Awtomatikong Animation"
#: ../main-modules.php:424 ../main-modules.php:2021 ../main-modules.php:10432
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Kung gusto mong awtomatikong mag-slide ang slider, nang hindi na kailangang "
"i-click ng bisita ang button, i-enable ang opsyong ito at kung gusto mo, i-"
"adjust ang bilis ng pag-ikot sa ibaba."
#: ../main-modules.php:427 ../main-modules.php:2024 ../main-modules.php:10435
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Awtomatikong Bilis ng Animation (sa mileseconds)"
#: ../main-modules.php:430 ../main-modules.php:2027 ../main-modules.php:10438
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis mawawala ang bawat slide bago "
"pumasok ang isa pa, kung naka-enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Animation’ "
"sa itaas. Kung mas malaki ang numero, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng "
"bawat pag-ikot."
#: ../main-modules.php:448 ../main-modules.php:5035 ../main-modules.php:5401
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Kulay ng Pang-zoom na Icon"
#: ../main-modules.php:455 ../main-modules.php:5041 ../main-modules.php:5407
#: ../main-modules.php:8269
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Kulay ng Overlay kapag Nagho-Hover"
#: ../main-modules.php:462 ../main-modules.php:5047 ../main-modules.php:5393
#: ../main-modules.php:8275
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Icon ng Picker kapag nagho-Hover"
#: ../main-modules.php:629 ../main-modules.php:786 ../main-modules.php:959
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../main-modules.php:644
msgid "Video Icon"
msgstr "Icon ng Video"
#: ../main-modules.php:653 ../main-modules.php:987
msgid "Video MP4/URL"
msgstr ".MP4 URL ng Video"
#: ../main-modules.php:656 ../main-modules.php:665 ../main-modules.php:990
#: ../main-modules.php:999 ../main-modules.php:2442 ../main-modules.php:2451
#: ../main-structure-elements.php:126 ../main-structure-elements.php:135
#: ../main-structure-elements.php:827 ../main-structure-elements.php:836
msgid "Upload a video"
msgstr "Mag-upload ng video"
#: ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:991
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video"
#: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:667 ../main-modules.php:992
#: ../main-modules.php:1001
msgid "Set As Video"
msgstr "I-set Bilang Video"
#: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:993
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"I-upload ang gusto mong video sa format na .MP4, o i-type ang URL ng video "
"na gusto."
#: ../main-modules.php:662 ../main-modules.php:996
msgid "Video Webm"
msgstr "Video .WEBM"
#: ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:1000
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Pumili ng .WEBM na Video File"
#: ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:1002
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"I-upload ang .WEBM na bersyon ng video mo rito. Ang lahat ng na-upload na "
"video ay dapat nasa parehong format na .MP4 .WEBM upang matiyak ang ganap na "
"pagiging compatible nito sa lahat ng browser. "
#: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:1005
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL ng Overlay ng Larawan"
#: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:1012
msgid "Generate From Video"
msgstr "Kunin mula sa Video"
#: ../main-modules.php:681 ../main-modules.php:1015
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL ng larawan na gusto mong "
"ilagay sa video mo. Makakakuha ka rin ng larawan mula sa video mo."
#: ../main-modules.php:684 ../main-modules.php:872
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon ng Play"
#: ../main-modules.php:783
msgid "Video Slider"
msgstr "Slider ng Video"
#: ../main-modules.php:808
msgid "Play Button"
msgstr "Button ng Play"
#: ../main-modules.php:812
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Item na Thumbnail"
#: ../main-modules.php:821
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Ipakita ang mga Overlay ng Larawan sa Pangunahing Video"
#: ../main-modules.php:824
msgid "Hide"
msgstr "Itago"
#: ../main-modules.php:825
msgid "Show"
msgstr "Ipakita"
#: ../main-modules.php:827
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Tatakpan ng opsyong ito ang interface sa pangunahing video. Maaaring i-"
"upload ang larawan sa bawat setting ng video o awtomatikong makuha ng Divi."
#: ../main-modules.php:830 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:10405
msgid "Arrows"
msgstr "Mga Arrow"
#: ../main-modules.php:833 ../main-modules.php:1997 ../main-modules.php:10408
msgid "Show Arrows"
msgstr "Ipakita ang mga Arrow"
#: ../main-modules.php:834 ../main-modules.php:1998 ../main-modules.php:10409
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Itago ang mga Arrow"
#: ../main-modules.php:836 ../main-modules.php:2000
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Io-on at io-off ng setting na ito ang pagna-navigate ng mga arrow."
#: ../main-modules.php:839
msgid "Slider Controls"
msgstr "Mga Kontrol ng Slider"
#: ../main-modules.php:842
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Gamitin ang Thumbnail Track"
#: ../main-modules.php:843
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Huwag Gamitin ang Navigation"
#: ../main-modules.php:845
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Papapiliin ka ng setting na ito na gamitin ang mga kontrol ng thumbnail "
"track sa ilalim ng slider o ang dot navigation sa ibaba ng slider."
#: ../main-modules.php:848
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Kulay ng mga Kontrol ng Slider"
#: ../main-modules.php:854
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng kontrol ng iyong "
"slider. Ang mga kontrol ng slider ay maaaring ang mga arrow o ang thumbnail "
"track o ang mga bilog sa dot navigation."
#: ../main-modules.php:878
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Kulay ng Overlay ng thumbnail"
#: ../main-modules.php:963
msgid "New Video"
msgstr "Bagong Video"
#: ../main-modules.php:964
msgid "Video Settings"
msgstr "Mga Setting ng Video "
#: ../main-modules.php:984
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Papalitan nito ang pangalan ng video sa builder para mas madali itong "
"matukoy. "
#: ../main-modules.php:1018
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Mga Kulay ng Arrow ng Slider"
#: ../main-modules.php:1024
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng mga arrow ng iyong "
"slider."
#: ../main-modules.php:1114 ../main-modules.php:1136
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../main-modules.php:1157 ../main-modules.php:7494 ../main-modules.php:9600
#: ../main-modules.php:10171
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang value ng iyong text. Kung gumagamit ka ng "
"madilim na background, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi madilim "
"ang iyong background, dapat madilim ang kulay ng text mo."
#: ../main-modules.php:1160 ../main-modules.php:1468 ../main-modules.php:2845
#: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:4253 ../main-modules.php:4653
#: ../main-modules.php:9290 ../main-modules.php:10174
#: ../main-modules.php:11516
msgid "Text Orientation"
msgstr "Kaayusan ng Text "
#: ../main-modules.php:1163 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:10177
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Kinokontrol nito kung paano nakaayon ang iyong text sa buong modyul."
#: ../main-modules.php:1168 ../main-modules.php:11027
#: ../main-modules.php:11105
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "Dito, magagawa mo ang content na gagamitin sa buong modyul."
#: ../main-modules.php:1186 ../main-modules.php:3793 ../main-modules.php:11045
msgid "Max Width"
msgstr "Pinakamalapad na sukat"
#: ../main-modules.php:1236
msgid "Blurb"
msgstr "Blurb"
#: ../main-modules.php:1286 ../main-modules.php:1948 ../main-modules.php:2320
#: ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:3473 ../main-modules.php:3674
#: ../main-modules.php:4123 ../main-modules.php:4573 ../main-modules.php:7065
#: ../main-modules.php:7410 ../main-modules.php:7710 ../main-modules.php:8394
#: ../main-modules.php:10356
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: ../main-modules.php:1292 ../main-modules.php:1680 ../main-modules.php:1841
#: ../main-modules.php:1954 ../main-modules.php:2327 ../main-modules.php:2733
#: ../main-modules.php:3130 ../main-modules.php:3491 ../main-modules.php:3680
#: ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:4579 ../main-modules.php:6314
#: ../main-modules.php:6572 ../main-modules.php:7071 ../main-modules.php:7416
#: ../main-modules.php:7722 ../main-modules.php:10365
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: ../main-modules.php:1308
msgid "Blurb Image"
msgstr "Larawan ng Blurb"
#: ../main-modules.php:1312
msgid "Blurb Title"
msgstr "Pamagat ng Blurb"
#: ../main-modules.php:1316
msgid "Blurb Content"
msgstr "Nilalaman ng Blurb"
#: ../main-modules.php:1339
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Ang pamagat ng blurb mo ay lilitaw nang naka-bold sa ilalim ng larawan ng "
"iyong blurb. "
#: ../main-modules.php:1342
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: ../main-modules.php:1344
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Kung gusto mong gawan ng link ang blurb mo, ilagay ang iyong patutunguhang "
"URL dito."
#: ../main-modules.php:1356
msgid "Use Icon"
msgstr "Gumamit ng Icon"
#: ../main-modules.php:1369
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang set ng icon sa ibaba."
#: ../main-modules.php:1372 ../main-modules.php:9634
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: ../main-modules.php:1377
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Pumili ng icon na ipapakitang kasama ng blurb mo."
#: ../main-modules.php:1381 ../main-modules.php:6393 ../main-modules.php:6529
#: ../main-modules.php:6657 ../main-modules.php:7537 ../main-modules.php:9035
msgid "Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon"
#: ../main-modules.php:1383
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa icon mo. "
#: ../main-modules.php:1387
msgid "Circle Icon"
msgstr "Bilog na Icon"
#: ../main-modules.php:1397
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Dito mapipili mo kung ang icon na naka-set sa itaas ay dapat ipakita sa loob "
"ng isang bilog."
#: ../main-modules.php:1401 ../main-modules.php:6074
msgid "Circle Color"
msgstr "Kulay ng Bilog"
#: ../main-modules.php:1403
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa bilog ng icon."
#: ../main-modules.php:1407
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Ipakita ang Border na Bilog"
#: ../main-modules.php:1416
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung dapat ipakita ang border na bilog ng icon o hindi."
#: ../main-modules.php:1420
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Kulay ng Bilog na Border"
#: ../main-modules.php:1422
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr ""
"Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa border na bilog ng icon."
#: ../main-modules.php:1432
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Mag-upload ng larawang ipapakita sa itaas ng blurb mo."
#: ../main-modules.php:1435
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternatibong Text ng Larawan"
#: ../main-modules.php:1437
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr ""
"Tukuyin ang alternatibong text ng larawan para sa iyong larawan, dito. "
#: ../main-modules.php:1441
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Pagpupuwesto ng Larawan/Icon "
#: ../main-modules.php:1444
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Dito, mapipili mo kung saan ipupuwesto ang icon."
#: ../main-modules.php:1447
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animation ng Larawan/Icon "
#: ../main-modules.php:1471
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Kokontrolin nito kung paano ihahanay ang text ng blurb mo."
#: ../main-modules.php:1476 ../main-modules.php:2853 ../main-modules.php:3775
#: ../main-modules.php:4261 ../main-modules.php:4661 ../main-modules.php:6627
#: ../main-modules.php:7519
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Ilagay ang pangunahing text na content para sa modyul mo, dito."
#: ../main-modules.php:1499
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Gumamit ng Laki ng Font para sa Icon"
#: ../main-modules.php:1511
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Laki ng Font ng Icon"
#: ../main-modules.php:1656
msgid "Tabs"
msgstr "Mga Tab"
#: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:1673 ../main-modules.php:1703
#: ../main-modules.php:1817 ../main-modules.php:1833 ../main-modules.php:1885
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../main-modules.php:1699
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Mga kontrol ng mga Tab"
#: ../main-modules.php:1707
msgid "Active Tab"
msgstr "Aktibong Tab"
#: ../main-modules.php:1731
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Aktibong Tab"
#: ../main-modules.php:1737
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Di-aktibong Tab"
#: ../main-modules.php:1827
msgid "New Tab"
msgstr "Bagong Tab"
#: ../main-modules.php:1828
msgid "Tab Settings"
msgstr "Mga Setting ng Tab "
#: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:8733
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Ang pamagat ay gagamitin sa loob ng button ng tab para sa tab na ito."
#: ../main-modules.php:1907 ../main-modules.php:2276 ../main-modules.php:10315
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#: ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:2337 ../main-modules.php:3155
#: ../main-modules.php:3508 ../main-modules.php:3697 ../main-modules.php:4139
#: ../main-modules.php:4589 ../main-modules.php:6786 ../main-modules.php:10374
msgid "Button"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:1969 ../main-modules.php:10380
msgid "Slide Description"
msgstr "Paglalarawan ng Slide"
#: ../main-modules.php:1973 ../main-modules.php:10384
msgid "Slide Title"
msgstr "Pamagat ng Slide"
#: ../main-modules.php:1977 ../main-modules.php:10388
msgid "Slide Button"
msgstr "Button ng Slide"
#: ../main-modules.php:1981 ../main-modules.php:10392
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Mga Nagkokontrol sa Slide"
#: ../main-modules.php:1985 ../main-modules.php:10396
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Nagkokontrol sa Aktibong Slide"
#: ../main-modules.php:2003 ../main-modules.php:10414
msgid "Controls"
msgstr "Mga Kontrol"
#: ../main-modules.php:2006 ../main-modules.php:10417
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Ipakita ang mga Kontrol ng Slider"
#: ../main-modules.php:2007 ../main-modules.php:10418
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Itago ang mga Kontrol ng Slider"
#: ../main-modules.php:2009
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Io-on o io-off ng setting na ito ang mga bilog na buton sa ibaba ng slider."
#: ../main-modules.php:2030 ../main-modules.php:9747 ../main-modules.php:10441
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Gumamit ng Parallax effect"
#: ../main-modules.php:2041
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Kapag naka-enable ang ospyong ito, magkakaroon ng pirming posisyon ang iyong "
"mga larawan sa background habang ikaw ay nag-ii-scroll."
#: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:9759 ../main-modules.php:10453
msgid "Parallax method"
msgstr "Paraang Parallax"
#: ../main-modules.php:2047 ../main-modules.php:9283 ../main-modules.php:9762
#: ../main-modules.php:10456 ../main-modules.php:11509
#: ../main-structure-elements.php:184 ../main-structure-elements.php:876
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: ../main-modules.php:2048 ../main-modules.php:9284 ../main-modules.php:9763
#: ../main-modules.php:10457 ../main-modules.php:11510
#: ../main-structure-elements.php:185 ../main-structure-elements.php:877
msgid "True Parallax"
msgstr "Totoong Parallax"
#: ../main-modules.php:2051 ../main-modules.php:9766 ../main-modules.php:10460
#: ../main-structure-elements.php:188
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Tukuyin ang paraan na gagamitin para sa effect na parallax."
#: ../main-modules.php:2054 ../main-modules.php:10463
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Tanggalin ang Anino"
#: ../main-modules.php:2062 ../main-modules.php:2372 ../main-modules.php:10471
msgid "Background Image Position"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2066 ../main-modules.php:2377 ../main-modules.php:10475
msgid "Top Left"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2067 ../main-modules.php:2378 ../main-modules.php:10476
msgid "Top Center"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2068 ../main-modules.php:2379 ../main-modules.php:10477
msgid "Top Right"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2069 ../main-modules.php:2380 ../main-modules.php:10478
msgid "Center Right"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2070 ../main-modules.php:2381 ../main-modules.php:10479
msgid "Center Left"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2071 ../main-modules.php:2382 ../main-modules.php:10480
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2072 ../main-modules.php:2383 ../main-modules.php:10481
msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2073 ../main-modules.php:2384 ../main-modules.php:10482
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2078 ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:10487
msgid "Background Image Size"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2082 ../main-modules.php:2393 ../main-modules.php:10491
msgid "Fit"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2083 ../main-modules.php:2394 ../main-modules.php:10492
msgid "Actual Size"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2103 ../main-modules.php:10512
msgid "Top Padding"
msgstr "Padding sa Itaas"
#: ../main-modules.php:2108 ../main-modules.php:10517
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Padding sa Ibaba"
#: ../main-modules.php:2113 ../main-modules.php:10522
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Itago ang Nilalaman sa Mobile"
#: ../main-modules.php:2122 ../main-modules.php:10531
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Itago ang CTA Sa Mobile"
#: ../main-modules.php:2131 ../main-modules.php:10540
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Ipakita ang Larawan/Video Sa Mobile"
#: ../main-modules.php:2314
msgid "New Slide"
msgstr "Bagong Slide"
#: ../main-modules.php:2315
msgid "Slide Settings"
msgstr "Mga Setting ng Slide"
#: ../main-modules.php:2349
msgid "Heading"
msgstr "Heading"
#: ../main-modules.php:2351
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Tukuyin ang pamagat ng iyong slide."
#: ../main-modules.php:2354 ../main-modules.php:3559 ../main-modules.php:3735
#: ../main-modules.php:4221
msgid "Button Text"
msgstr "Text na Button"
#: ../main-modules.php:2356
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Tukuyin ang text para sa slide na button"
#: ../main-modules.php:2359 ../main-modules.php:3554 ../main-modules.php:3721
msgid "Button URL"
msgstr "URL ng Button"
#: ../main-modules.php:2361
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Maglagay ng patutunguhang URL para sa slide na button."
#: ../main-modules.php:2369 ../main-structure-elements.php:102
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Kung natukoy, ang larawang ito ay gagamitin bilang background ng modyul na "
"ito. Upang mag-alis ng larawan sa background, i-delete lang ang URL mula sa "
"field ng mga setting. "
#: ../main-modules.php:2392
msgid "Cover"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2400 ../main-modules.php:10162
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Gamitin ang pampili ng kulay upang pumili ng background na kulay para sa "
"modyul na ito. "
#: ../main-modules.php:2403
msgid "Slide Image"
msgstr "Larawan ng Slide"
#: ../main-modules.php:2406
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Pumili ng Larawan ng Slide"
#: ../main-modules.php:2407
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "I-set bilang Larawan para ng Slide"
#: ../main-modules.php:2408
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Kung natukoy, ang larawan ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng "
"slide. Mag-upload ng larawan o iwanang blangkp para sa isang slide na text "
"lang ang laman. "
#: ../main-modules.php:2411
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Patayong Pagkakahanay sa Larawan ng Slide"
#: ../main-modules.php:2417
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Tinutukoy ng setting na ito ang patayong pagkakahanay ng larawan ng iyong "
"slide. Maaaring nakapatayo sa gitna ang iyong larawan, o nakahanay sa ibaba "
"ng iyong slide."
#: ../main-modules.php:2420
msgid "Slide Video"
msgstr "Video ng Slide"
#: ../main-modules.php:2422
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Kung natukoy, ang video ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng "
"slide. Mag-upload ng page URL ng Youtube o Vimeo o iwanang blangko para sa "
"slide na text lang ang laman."
#: ../main-modules.php:2427
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Kung may natukoy kang larawan ng slide, ilagay ang iyong alternatibong text "
"ng larawan para sa larawan, dito."
#: ../main-modules.php:2436
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung ang iyong text ay madilim o hindi. Kung may slide ka "
"na madilim ang background, pumili ng text na hindi madilim. Kung hindi "
"madilim ang background mo, gumamit ng madilim na text. "
#: ../main-modules.php:2439 ../main-structure-elements.php:123
#: ../main-structure-elements.php:824
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video sa Background .MP4"
#: ../main-modules.php:2443 ../main-structure-elements.php:127
#: ../main-structure-elements.php:828
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video sa Background "
#: ../main-modules.php:2444 ../main-modules.php:2453
#: ../main-structure-elements.php:128 ../main-structure-elements.php:137
#: ../main-structure-elements.php:829 ../main-structure-elements.php:838
msgid "Set As Background Video"
msgstr "I-set bilang Video sa Background"
#: ../main-modules.php:2445 ../main-structure-elements.php:129
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format "
"upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-"
"upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga "
"video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa "
"background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa "
"background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta."
#: ../main-modules.php:2448 ../main-structure-elements.php:132
#: ../main-structure-elements.php:833
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video sa Background .WEBM"
#: ../main-modules.php:2452 ../main-structure-elements.php:136
#: ../main-structure-elements.php:837
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Pumili ng .WEBM na File ng Video sa Background "
#: ../main-modules.php:2454 ../main-structure-elements.php:138
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format "
"upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-"
"upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga "
"video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa "
"background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa "
"background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta."
#: ../main-modules.php:2457 ../main-structure-elements.php:141
#: ../main-structure-elements.php:842
msgid "Background Video Width"
msgstr "Lapad ng Video sa Background"
#: ../main-modules.php:2459 ../main-structure-elements.php:143
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong "
"lapad (sa pixels) ng iyong video, dito."
#: ../main-modules.php:2462 ../main-structure-elements.php:146
#: ../main-structure-elements.php:847
msgid "Background Video Height"
msgstr "Taas ng Video sa Background"
#: ../main-modules.php:2464 ../main-structure-elements.php:148
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong "
"taas (sa pixels) ng iyong video, dito."
#: ../main-modules.php:2467 ../main-structure-elements.php:151
#: ../main-structure-elements.php:852
msgid "Pause Video"
msgstr "I-pause ang Video"
#: ../main-modules.php:2473 ../main-structure-elements.php:157
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Payagan ang ibang mga player na i-pause ang video kapag nakapagsimula na "
"silang maglaro"
#: ../main-modules.php:2478
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Ilagay ang pangunahing content ng slide dito."
#: ../main-modules.php:2481
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Custom na Kulay ng mga Arrow"
#: ../main-modules.php:2487
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Custom na Kulay ng Dot Nav"
#: ../main-modules.php:2694
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"
#: ../main-modules.php:2751
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Larawan ng nagbibigay ng Testimonial"
#: ../main-modules.php:2755
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Paglalarawan sa Testimonial"
#: ../main-modules.php:2759
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Sumulat ng Testimonial"
#: ../main-modules.php:2763
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta ng Testimonial"
#: ../main-modules.php:2772
msgid "Author Name"
msgstr "Pangalan ng May-sulat"
#: ../main-modules.php:2774
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Ilagay ang pangalan ng may-sulat ng testimonial."
#: ../main-modules.php:2777
msgid "Job Title"
msgstr "Posisyon sa Trabaho"
#: ../main-modules.php:2779
msgid "Input the job title."
msgstr "Ilagay ang posisyon sa trabaho."
#: ../main-modules.php:2782
msgid "Company Name"
msgstr "Pangalan ng Kompanya"
#: ../main-modules.php:2784
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Ilagay ang pangalan ng kompanya."
#: ../main-modules.php:2787
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL ng May-sulat/Kompanya"
#: ../main-modules.php:2789
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "Ilagay ang website ng may-sulat o iwanang blangko kung walang link."
#: ../main-modules.php:2792
msgid "URLs Open"
msgstr "Bubukas ang mga URL"
#: ../main-modules.php:2798
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Piliin kung dapat magbukas ang URL sa isang bagong window o hindi."
#: ../main-modules.php:2801
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL ng Portrait na Larawan"
#: ../main-modules.php:2809
msgid "Quote Icon"
msgstr "Quote na Icon"
#: ../main-modules.php:2812
msgid "Visible"
msgstr "Nakikita"
#: ../main-modules.php:2813
msgid "Hidden"
msgstr "Nakatago"
#: ../main-modules.php:2815
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Piliin kung dapat makita ang quote na icon o hindi."
#: ../main-modules.php:2818 ../main-modules.php:3740 ../main-modules.php:4226
#: ../main-modules.php:4626 ../main-modules.php:8457
msgid "Use Background Color"
msgstr "Gamitin ang Kulay sa Background"
#: ../main-modules.php:2827 ../main-modules.php:3749 ../main-modules.php:4235
#: ../main-modules.php:4635 ../main-modules.php:8466
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang setting ng kulay ng background o "
"hindi."
#: ../main-modules.php:2832 ../main-modules.php:3755
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Dito, maaari kang pumili ng custom na kulay ng background para sa iyong call "
"to action. "
#: ../main-modules.php:2848 ../main-modules.php:3770
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Ia-adjust nito ang pagkakahanay ng text ng modyul. "
#: ../main-modules.php:2871
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon ng Quote"
#: ../main-modules.php:2877
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Radius ng Border ng Larawan"
#: ../main-modules.php:2882
msgid "Portrait Width"
msgstr "Lapad ng Larawan"
#: ../main-modules.php:2887
msgid "Portrait Height"
msgstr "Taas ng Larawan"
#: ../main-modules.php:3047
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Mga Talahanayan sa Pagpepresyo"
#: ../main-modules.php:3051 ../main-modules.php:3445
msgid "Pricing Table"
msgstr "Lista ng Presyo"
#: ../main-modules.php:3081
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Subhead sa Pagpepresyo"
#: ../main-modules.php:3085
msgid "Pricing Title"
msgstr "Pamagat sa Pagpepresyo"
#: ../main-modules.php:3089
msgid "Pricing Top"
msgstr "Itaas na Bahagi ng Pagprepresyo"
#: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3124 ../main-modules.php:3485
#: ../main-modules.php:3549 ../main-modules.php:8156 ../main-modules.php:8189
msgid "Price"
msgstr "Presyo"
#: ../main-modules.php:3097
msgid "Pricing Content"
msgstr "Nilalaman ng Pagpepresyo"
#: ../main-modules.php:3101
msgid "Pricing Button"
msgstr "Button sa Pagprepresyo"
#: ../main-modules.php:3105
msgid "Featured Table"
msgstr "Tampok na Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3118 ../main-modules.php:3479
msgid "Subheader"
msgstr "Subhead"
#: ../main-modules.php:3179
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3186
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Header ng Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3192
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Header ng Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3199
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Header ng Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3206
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Subhead ng Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3213
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Kulay ng Tampok na Talahanayan ng Presyo"
#: ../main-modules.php:3220
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Kulay ng Text sa Body ng Tampok na Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3227
msgid "Show Bullet"
msgstr "Ipakita ang Dot"
#: ../main-modules.php:3239
msgid "Bullet Color"
msgstr "Kulay ng Dot"
#: ../main-modules.php:3246
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Kulay ng Dot sa Tampok na Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3253
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Alisin ang Drop Shadow sa Tampok na Talahanayan"
#: ../main-modules.php:3263
msgid "Center List Items"
msgstr "Igitna ang Lista ng mga Item"
#: ../main-modules.php:3467
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Bagong Lista ng Presyo"
#: ../main-modules.php:3468
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Mga Setting ng Lista ng Presyo"
#: ../main-modules.php:3520
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Gawing Tinatampok ang Listang Ito"
#: ../main-modules.php:3526
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Kapag tinampok ang lista, mapapansin ito nang husto."
#: ../main-modules.php:3531
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Lagyan ng pamagat ang lista ng presyo."
#: ../main-modules.php:3534
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitle"
#: ../main-modules.php:3536
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Lagyan ng sub title ang lista kung gusto mo"
#: ../main-modules.php:3539
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
#: ../main-modules.php:3541
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "IIlagay ang gusto mong simbolo ng currency dito."
#: ../main-modules.php:3544
msgid "Per"
msgstr "Bawat"
#: ../main-modules.php:3546
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Kung batay sa subscription ang iyong pagpepresyo, ilagay ang panahon ng "
"pagbabayad ng subscription, dito."
#: ../main-modules.php:3551
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Ilagay ang presyo ng produkto dito."
#: ../main-modules.php:3556
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng signup na button."
#: ../main-modules.php:3561
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "I-adjust ang text na ginagamit sa signup na button."
#: ../main-modules.php:3568
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Maglagay ng listahan ng mga tampok na kasama/hindi kasama sa produkto. "
"Ihiwalay ang mga item sa bagong hanay at magsimula gamit ang simbolong + o -"
#: ../main-modules.php:3569
msgid "Included option"
msgstr "Included option"
#: ../main-modules.php:3570
msgid "Excluded option"
msgstr "Opsyon na hindi kasama"
#: ../main-modules.php:3643
msgid "Call To Action"
msgstr "Call To Action"
#: ../main-modules.php:3703
msgid "Promo Description"
msgstr "Paglalarawan"
#: ../main-modules.php:3707
msgid "Promo Button"
msgstr "Button"
#: ../main-modules.php:3718
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Ilagay ang pamagat ng value to action, dito."
#: ../main-modules.php:3723
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng button ng iyong call to action."
#: ../main-modules.php:3737
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Ilagay ang gusto mong text ng button o iwanang blangko kung walang button. "
#: ../main-modules.php:3876 ../main-modules.php:3941
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../main-modules.php:3924
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Larawan sa tabi ng Audio"
#: ../main-modules.php:3928
msgid "Audio Content"
msgstr "Nilalaman ng Audio"
#: ../main-modules.php:3932
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta ng Audio"
#: ../main-modules.php:3944
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Mag-uplod ng audio file"
#: ../main-modules.php:3945
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Pumili ng Audio file"
#: ../main-modules.php:3946
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "I-set bilang Audio ng modyul"
#: ../main-modules.php:3947
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Tukuyin ang audio file na gagamitin sa modyul na ito. Upang makapag-alis ng "
"audio file sa modyul, i-delete lang ang URL mula sa field ng mga setting."
#: ../main-modules.php:3952
msgid "Define a title."
msgstr "Maglagay ng pamagat."
#: ../main-modules.php:3955
msgid "Artist Name"
msgstr "Pangalan ng Artist"
#: ../main-modules.php:3957
msgid "Define an artist name."
msgstr "Maglagay ng pangalan ng artist."
#: ../main-modules.php:3960
msgid "Album name"
msgstr "Pangalan ng album"
#: ../main-modules.php:3962
msgid "Define an album name."
msgstr "Maglagay ng pangalan ng album."
#: ../main-modules.php:3965
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL ng Larawan ng Cover Art"
#: ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:4240 ../main-modules.php:4640
#: ../main-structure-elements.php:120
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Tumukoy ng custom na kulay ng background para sa modyul mo, o iwanang "
"blangko upang gamitin ang default na kulay. "
#: ../main-modules.php:4032
#, php-format
msgid "by %1$s"
msgstr "ni %1$s"
#: ../main-modules.php:4083
msgid "Signup"
msgstr "Mag sign-up"
#: ../main-modules.php:4111
msgid "Subscribe"
msgstr "Mag-subscribe"
#: ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4595
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Paglalarawan ng Newsletter"
#: ../main-modules.php:4149 ../main-modules.php:4599
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Form ng Newsletter"
#: ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4603
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Button ng Newsletter"
#: ../main-modules.php:4160
msgid "Select the list"
msgstr "Piliin ang listahan"
#: ../main-modules.php:4181
msgid "Service Provider"
msgstr "Tagahatid-serbisyo (Service Provider)"
#: ../main-modules.php:4184
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: ../main-modules.php:4185
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: ../main-modules.php:4186
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: ../main-modules.php:4193
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Dito, makakapili ng ng tagahatid-serbisyo."
#: ../main-modules.php:4196
msgid "Feed Title"
msgstr "Pamagamt ng Feed"
#: ../main-modules.php:4202
msgid "MailChimp lists"
msgstr "Mga listahan ng MailChimp "
#: ../main-modules.php:4205
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in ePanel. "
"Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang listahan ng MailChimp na maaaring pagdagdagan "
"ng mga customer. Kung wala kang nakikitang kahit anong listahan dito, "
"kailangan mong siguruhin na ang key ng MailChimp API ay naka-set sa ePanel "
"at na mayroon kang kahit isang listahan sa isang MailChimp account. Kung "
"nagdagdag ka ng bagong listahan ngunit hindi ito lumilitaw dito, i-activate "
"ang opsyong Muling Gumawa ng mga Listahan ng MailChimp sa ePanel. Huwag "
"kalimutang i-disable ito kapag muli nang nagawa ang listahan."
#: ../main-modules.php:4209
msgid "Aweber lists"
msgstr "Mga listahan ng Aweber "
#: ../main-modules.php:4212
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and "
"you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but "
"it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in ePanel. "
"Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang listahan ng Aweber na maaaring pagdagdagan ng "
"mga customer. Kung wala kang nakikitang kahit anong listahan dito, kailangan "
"mong siguruhin na naka-set up nang tama ang Aweber sa ePanel at na mayroon "
"kang kahit isang listahan sa isang Aweber account. Kung nagdagdag ka ng "
"bagong listahan ngunit hindi ito lumilitaw dito, i-activate ang opsyong "
"Muling Gumawa ng mga Listahan ng Aweber sa ePanel. Huwag kalimutang i-"
"disable ito kapag muli nang nagawa ang listahan."
#: ../main-modules.php:4218
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong signup box."
#: ../main-modules.php:4223
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr ""
"Dito, maaari mong palitan ang text na ginamit para sa signup na button."
#: ../main-modules.php:4256 ../main-modules.php:4656
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Dito, maaari mong i-adjust ang pagkakahanay sa iyong text. "
#: ../main-modules.php:4279 ../main-modules.php:4679
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Field sa Form"
#: ../main-modules.php:4285 ../main-modules.php:4685
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Kulay ng Text sa Field ng Form"
#: ../main-modules.php:4291 ../main-modules.php:4691
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Kulay ng Focus Background"
#: ../main-modules.php:4297 ../main-modules.php:4697
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Kulay ng Focus Text"
#: ../main-modules.php:4303 ../main-modules.php:4703
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Gumamit ng kulay sa Focus Border"
#: ../main-modules.php:4315 ../main-modules.php:4715
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Kulay ng Focus Border"
#: ../main-modules.php:4407
msgid "First Name"
msgstr "Pangalan"
#: ../main-modules.php:4408
msgid "Last Name"
msgstr "Apelyido"
#: ../main-modules.php:4409 ../main-modules.php:6954
msgid "Email Address"
msgstr "Email Address"
#: ../main-modules.php:4476 ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:7457
msgid "Name"
msgstr "Pangalan"
#: ../main-modules.php:4538 ../main-modules.php:4847
msgid "Login"
msgstr "Mag-login"
#: ../main-modules.php:4614
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong login box."
#: ../main-modules.php:4617
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Muling Idirekta sa Kasalukuyang Page"
#: ../main-modules.php:4623
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat muling idirekta ang user sa kasalukuyang "
"page o hindi. "
#: ../main-modules.php:4808
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Naka-login bilang %1$s"
#: ../main-modules.php:4810
msgid "Log out"
msgstr "Mag-log out"
#: ../main-modules.php:4819
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: ../main-modules.php:4820
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../main-modules.php:4840
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Nalimutan mo ba ang password?"
#: ../main-modules.php:4887
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: ../main-modules.php:4940 ../main-modules.php:5298
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Larawan sa Portfolio"
#: ../main-modules.php:4952 ../main-modules.php:5310 ../main-modules.php:10707
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Pamagat ng Portfolio"
#: ../main-modules.php:4956 ../main-modules.php:5314
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Post Meta sa Portfolio"
#: ../main-modules.php:4968 ../main-modules.php:5326 ../main-modules.php:7752
msgid "Fullwidth"
msgstr "Ganap na lapad"
#: ../main-modules.php:4971 ../main-modules.php:5329 ../main-modules.php:10718
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Piliin ang gusto mong estilo ng layout ng portfolio."
#: ../main-modules.php:4974 ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:7762
#: ../main-modules.php:8210 ../main-modules.php:10726
msgid "Posts Number"
msgstr "Bilang ng mga Post"
#: ../main-modules.php:4976 ../main-modules.php:5334
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga proyektong dapat ipakita sa bawat page."
#: ../main-modules.php:4979 ../main-modules.php:5337 ../main-modules.php:7767
#: ../main-modules.php:10721
msgid "Include Categories"
msgstr "Isama ang mga Kategorya"
#: ../main-modules.php:4981 ../main-modules.php:5339 ../main-modules.php:10723
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Piliin ang mga kategorya na gusto mong isama sa feed."
#: ../main-modules.php:4984 ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:9166
#: ../main-modules.php:10731 ../main-modules.php:11392
msgid "Show Title"
msgstr "Ipakita ang Pamagat"
#: ../main-modules.php:4990 ../main-modules.php:5348 ../main-modules.php:10737
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "I-on o i-off ang mga pamagat ng proyekto."
#: ../main-modules.php:4993 ../main-modules.php:5351 ../main-modules.php:7829
msgid "Show Categories"
msgstr "Ipakita ang mga Kategorya"
#: ../main-modules.php:4999 ../main-modules.php:5357 ../main-modules.php:7835
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "I-on o i-off ang mga link ng kategorya."
#: ../main-modules.php:5231
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Nafi-filter na Portfolio"
#: ../main-modules.php:5275
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../main-modules.php:5290
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Mga Filter ng Portfolio"
#: ../main-modules.php:5294
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Aktibong Filter ng Portfolio"
#: ../main-modules.php:5568
msgid "All"
msgstr "Lahat"
#: ../main-modules.php:5608
msgid "Bar Counters"
msgstr "Mga Bar Counter"
#: ../main-modules.php:5611 ../main-modules.php:5786
msgid "Bar Counter"
msgstr "Bar Counter"
#: ../main-modules.php:5646 ../main-modules.php:5819 ../main-modules.php:6012
#: ../main-modules.php:6190
msgid "Percent"
msgstr "Porsiyento"
#: ../main-modules.php:5663
msgid "Counter Title"
msgstr "Pamagat ng Counter"
#: ../main-modules.php:5667
msgid "Counter Container"
msgstr "Lalagyan ng Counter"
#: ../main-modules.php:5671
msgid "Counter Amount"
msgstr "Numero ng Counter"
#: ../main-modules.php:5691
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Ia-adjust nito ang kulay ng espasyong walang laman sa bar (kasalukuyang "
"kulay gray)."
#: ../main-modules.php:5694 ../main-modules.php:5830 ../main-modules.php:6054
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Bar "
#: ../main-modules.php:5696 ../main-modules.php:6056 ../main-modules.php:6224
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Papalitan nito ang kulay na pampuno (fill color) para sa bar."
#: ../main-modules.php:5699
msgid "Use Percentages"
msgstr "Gumamit ng mga simbolo ng Porsiyento"
#: ../main-modules.php:5722
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Padding sa Ibabaw ng Bar"
#: ../main-modules.php:5727
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Padding sa Ilalim ng Bar"
#: ../main-modules.php:5732
msgid "Border Radius"
msgstr "Radius ng Border"
#: ../main-modules.php:5804
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Bagong Bar Counter"
#: ../main-modules.php:5805
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Mga Setting ng Bar Counter "
#: ../main-modules.php:5816
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Maglagay ng pamagat para sa iyong bar."
#: ../main-modules.php:5821
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Tumukoy ng porsiyento para sa bar na ito."
#: ../main-modules.php:5836
msgid "Label Color"
msgstr "Kulay ng Label"
#: ../main-modules.php:5842
msgid "Percentage Color"
msgstr "Kulay ng simbolo ng Porsiyento"
#: ../main-modules.php:5969
msgid "Circle Counter"
msgstr "Mga Circle Counter"
#: ../main-modules.php:6002 ../main-modules.php:6030 ../main-modules.php:6172
#: ../main-modules.php:6208
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: ../main-modules.php:6016
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Pamagat ng Circle Counter"
#: ../main-modules.php:6027
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Maglagay ng pamagat ng circle counter."
#: ../main-modules.php:6033
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Tumukoy ng isang numero para sa circle counter. (Huwag isama ang simbolo ng "
"porsiyento, gamitin ang opsyon sa ibaba.). Tandaan: Mga natural na numero "
"lang na mula 0 hanggang 100 ang maaari mong gamitin. "
#: ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6213
msgid "Percent Sign"
msgstr "Simbolo ng Porsiyento"
#: ../main-modules.php:6042 ../main-modules.php:6219
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat idagdag ang simbolo ng porsiyento o "
"hindi, pagkatapos ng numerong nakatakda sa itaas."
#: ../main-modules.php:6080
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Labo ng Kulay ng Circle"
#: ../main-modules.php:6141
msgid "Number Counter"
msgstr "Counter ng Numero"
#: ../main-modules.php:6194
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Pamagat ng Counter ng Numero"
#: ../main-modules.php:6205
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Lagyan ng pamagat ang counter."
#: ../main-modules.php:6210
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Tumukoy ng numero para sa counter. (uwag isama ang simbolo ng porsiyento, "
"gamitin ang opsyon sa ibaba.)"
#: ../main-modules.php:6222
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Counter"
#: ../main-modules.php:6233
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung ang pamagat na text ay dapat madilim o hindi. "
"Kung madilim ang background mo, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi "
"madilim ang background mo, madilim dapat ang text mo."
#: ../main-modules.php:6291 ../main-modules.php:6466
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"
#: ../main-modules.php:6308 ../main-modules.php:6341 ../main-modules.php:6542
msgid "Toggle"
msgstr "Pagpalit-palitin (Toggle)"
#: ../main-modules.php:6345 ../main-modules.php:6590
msgid "Open Toggle"
msgstr "Buksan ang Toggle"
#: ../main-modules.php:6349 ../main-modules.php:6594
msgid "Toggle Title"
msgstr "Pamagat ng Toggle"
#: ../main-modules.php:6353 ../main-modules.php:6598
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Icon ng Toggle"
#: ../main-modules.php:6357 ../main-modules.php:6602
msgid "Toggle Content"
msgstr "Nilalaman ng Toggle"
#: ../main-modules.php:6381 ../main-modules.php:6505 ../main-modules.php:6645
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Bukas ng Toggle"
#: ../main-modules.php:6387 ../main-modules.php:6517 ../main-modules.php:6651
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Saradong Toggle"
#: ../main-modules.php:6497 ../main-modules.php:6613
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr ""
"Ang pamagat ng pagpapalit (toggle) ay lilitaw sa itaas ng content at kapag "
"isinara ang toggle."
#: ../main-modules.php:6511
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Bukas na Toggle"
#: ../main-modules.php:6523
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Saradong Toggle"
#: ../main-modules.php:6616
msgid "State"
msgstr "Katayuan"
#: ../main-modules.php:6619
msgid "Close"
msgstr "Isara"
#: ../main-modules.php:6620
msgid "Open"
msgstr "Buksan"
#: ../main-modules.php:6622
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr ""
"Piliin kung dapat magsimula ang pagpapalit (toggle) na ito sa isang bukas o "
"nakasasarang kalagayan. "
#: ../main-modules.php:6742
msgid "Contact Form"
msgstr "Form sa Pakikipag-ugnayan"
#: ../main-modules.php:6770
msgid "Form Field"
msgstr "Field sa Form"
#: ../main-modules.php:6792
msgid "Contact Title"
msgstr "Pamagat ng Contact"
#: ../main-modules.php:6796
msgid "Contact Button"
msgstr "Button ng Contact"
#: ../main-modules.php:6805
msgid "Display Captcha"
msgstr "Ipakita ang Captcha"
#: ../main-modules.php:6811
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "I-on o i-off ang Captcha gamit ang opsyong ito."
#: ../main-modules.php:6814
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../main-modules.php:6816
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "Ilagay ang email address kung saan dapat ipadala ang mga mensahe."
#: ../main-modules.php:6821
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Lagyan ng pangalan ang iyong form sa pakikipag-ugnayan."
#: ../main-modules.php:6839
msgid "Form Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Form"
#: ../main-modules.php:6845
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Radius ng Input Border"
#: ../main-modules.php:6894
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Tiyaking nailagay mo ang captcha."
#: ../main-modules.php:6897
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Maling numero ang nailagay mo sa captcha."
#: ../main-modules.php:6904
msgid "Make sure you fill all fields."
msgstr "Tiyaking napunan mo ang lahat ng field."
#: ../main-modules.php:6909
msgid "Invalid Email."
msgstr "Di-wastong Email."
#: ../main-modules.php:6943
#, php-format
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Bagong Mensahe Mula Kay %1$s%2$s"
#: ../main-modules.php:6945
#, php-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: ../main-modules.php:6948
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Salamat sa pagkontak sa amin"
#: ../main-modules.php:6955
msgid "Message"
msgstr "Mensahe"
#: ../main-modules.php:7008
msgid "Submit"
msgstr "Isumite"
#: ../main-modules.php:7042
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
#: ../main-modules.php:7080
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: ../main-modules.php:7093
msgid "Orientation"
msgstr "Kaayusan"
#: ../main-modules.php:7099
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Piliin kung saang gilid ng page ilalagay ang sidebar. Kinokontrol ng setting "
"na ito ang kaayusan ng border ng text at ang posisyon ng border."
#: ../main-modules.php:7102
msgid "Widget Area"
msgstr "Dako ng Widget"
#: ../main-modules.php:7104
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Pumili ng dako ng widget na gusto mong ipakita. Maaari kang gumawa ng mga "
"bagong dako ng widget sa tab na Mga Anyo > Widget."
#: ../main-modules.php:7131
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Alisin ang Separator ng Border"
#: ../main-modules.php:7188
msgid "Divider"
msgstr "Divider"
#: ../main-modules.php:7199
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Huwag Ipakita ang divider"
#: ../main-modules.php:7200
msgid "Show Divider"
msgstr "Ipakita ang Divider"
#: ../main-modules.php:7233
msgid "Color"
msgstr "Kulay"
#: ../main-modules.php:7235
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Ia-adjust nito ang kulay ng 1px na divider line."
#: ../main-modules.php:7238
msgid "Visibility"
msgstr "Bisibilidad"
#: ../main-modules.php:7246
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Ino-on at ino-off ng mga setting na ito ang 1px na divider line ngunit hindi "
"nito naaapektuhan ang taas ng divider."
#: ../main-modules.php:7249
msgid "Height"
msgstr "Taas"
#: ../main-modules.php:7251
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Ilagay kung ilan ang idadagdag na agwat sa ilalim ng divider."
#: ../main-modules.php:7269
msgid "Divider Style"
msgstr "Estilo ng Divider"
#: ../main-modules.php:7276
msgid "Divider Position"
msgstr "Posisyon ng Divider"
#: ../main-modules.php:7280 ../main-modules.php:9800
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Patayong Nakagitna"
#: ../main-modules.php:7287
msgid "Divider Weight"
msgstr "Taas ng Linya ng Divider"
#: ../main-modules.php:7293
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Itago sa Mobile"
#: ../main-modules.php:7380
msgid "Person"
msgstr "Tao"
#: ../main-modules.php:7432
msgid "Member Image"
msgstr "Larawan ng Miyembro"
#: ../main-modules.php:7436
msgid "Member Description"
msgstr "Paglalarawan sa Miyembro"
#: ../main-modules.php:7444
msgid "Member Position"
msgstr "Posisyon ng Miyembro"
#: ../main-modules.php:7448
msgid "Member Social Links"
msgstr "Mga Social Link ng Miyembro"
#: ../main-modules.php:7459
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Ilagay ang pangalan ng tao"
#: ../main-modules.php:7462
msgid "Position"
msgstr "Posisyon"
#: ../main-modules.php:7464
msgid "Input the person's position."
msgstr "Ilagay ang posisyon ng tao"
#: ../main-modules.php:7497
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa Facebook"
#: ../main-modules.php:7499
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Facebook."
#: ../main-modules.php:7502
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa Twitter"
#: ../main-modules.php:7504
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Twitter "
#: ../main-modules.php:7507
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa Google+"
#: ../main-modules.php:7509
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Google+"
#: ../main-modules.php:7512
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa LinkedIn"
#: ../main-modules.php:7514
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa LinkedIn "
#: ../main-modules.php:7517
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
#: ../main-modules.php:7543 ../main-modules.php:8263
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Kulay ng Icon pag naho-Hover"
#: ../main-modules.php:7595
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:7603 ../main-modules.php:8971
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8975
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: ../main-modules.php:7619 ../main-modules.php:8983
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../main-modules.php:7666
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../main-modules.php:7716 ../main-modules.php:9154 ../main-modules.php:11380
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: ../main-modules.php:7736
msgid "Post Meta"
msgstr "Post Meta"
#: ../main-modules.php:7740
msgid "Pagenavi"
msgstr "Navigation ng Pahina"
#: ../main-modules.php:7764
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Piliin kung gaano karaming post ang gusto mong ipakita sa bawat page."
#: ../main-modules.php:7772
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Piliin kung aling mga kategorya ang gusto mong isama sa feed."
#: ../main-modules.php:7775
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Format ng Petsa"
#: ../main-modules.php:7777
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Kung gusto mong i-adjust ang format ng petsa, ilagay ang wastong PHP na "
"format ng petsa dito."
#: ../main-modules.php:7780 ../main-modules.php:9241 ../main-modules.php:11467
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Ipakita ang Tinatampok ng Larawan"
#: ../main-modules.php:7786
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Io-on at io-off nito ang mga thumbnail."
#: ../main-modules.php:7792
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Ipakita ang Sipi"
#: ../main-modules.php:7793
msgid "Show Content"
msgstr "Ipakita ang Content"
#: ../main-modules.php:7798
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Hindi mapuputol ang mga post mo sa index page kapag ipinakita ang buong "
"content. Kapag sipi lang ang ipapakita, siping text mo lang ang makikita. "
#: ../main-modules.php:7801
msgid "Read More Button"
msgstr "Magbasa Pa na Button"
#: ../main-modules.php:7808
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Dito, matutukoy mo kung ipapakita pa ang link na magbasa pa pagkatapos ng "
"mga sipi, o hindi na. "
#: ../main-modules.php:7811 ../main-modules.php:9190 ../main-modules.php:11416
msgid "Show Author"
msgstr "Ipakita ang May-sulat"
#: ../main-modules.php:7817
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "I-on o i-off ang link ng may-sulat."
#: ../main-modules.php:7820 ../main-modules.php:9200 ../main-modules.php:10740
#: ../main-modules.php:11426
msgid "Show Date"
msgstr "Ipakita ang Petsa"
#: ../main-modules.php:7826
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "I-on o i-off ang Petsa"
#: ../main-modules.php:7844
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "I-on at i-off ang bilang ng pahina."
#: ../main-modules.php:7847
msgid "Offset Number"
msgstr "Offset na Numero"
#: ../main-modules.php:7849
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Piliin kung ilang post ang gusto mong i-offset batay sa"
#: ../main-modules.php:7877
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Grid Tile"
#: ../main-modules.php:7883
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Gumamit ng Dropshadow"
#: ../main-modules.php:8031
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "ni %s"
#: ../main-modules.php:8041
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../main-modules.php:8061
msgid "read more..."
msgstr "magbasa pa..."
#: ../main-modules.php:8068
msgid "read more"
msgstr "magbasa pa"
#: ../main-modules.php:8122
msgid "Shop"
msgstr "Bumili"
#: ../main-modules.php:8165
msgid "Product"
msgstr "Produkto"
#: ../main-modules.php:8169
msgid "Onsale"
msgstr "Ibinebenta"
#: ../main-modules.php:8185
msgid "Rating"
msgstr "Pagbibigay ng Grado"
#: ../main-modules.php:8198
msgid "Type"
msgstr "Uri"
#: ../main-modules.php:8201
msgid "Recent Products"
msgstr "Mga Bagong Produkto"
#: ../main-modules.php:8202
msgid "Featured Products"
msgstr "Mga Tinatampok na Produkto"
#: ../main-modules.php:8203
msgid "Sale Products"
msgstr "Mga Produktong Naka-sale"
#: ../main-modules.php:8204
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Mga Produktong Pinakabinibili"
#: ../main-modules.php:8205
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Mga Produktong Mataas ang Rate"
#: ../main-modules.php:8207
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Piliin kung anong uri ng mga produkto ang gusto mong ipakita."
#: ../main-modules.php:8212
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Kontrolin kung gaano karaming produkto ang ipapakita."
#: ../main-modules.php:8215
msgid "Columns Number"
msgstr "Dami ng Column"
#: ../main-modules.php:8218
msgid "default"
msgstr "default"
#: ../main-modules.php:8219 ../main-modules.php:8220 ../main-modules.php:8221
#: ../main-modules.php:8222 ../main-modules.php:8223
#, php-format
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s mga Column"
#: ../main-modules.php:8224
msgid "1 Column"
msgstr "1 Column"
#: ../main-modules.php:8226
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Pumili kung ilang mga column ang ipapakita."
#: ../main-modules.php:8229
msgid "Order By"
msgstr "Mag-order sa Petsang"
#: ../main-modules.php:8232
msgid "Default Sorting"
msgstr "Default na Pagsasaayos"
#: ../main-modules.php:8233
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Isaayos batay sa Kasikatan"
#: ../main-modules.php:8234
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Isaayos batay sa Rating"
#: ../main-modules.php:8235
msgid "Sort By Date"
msgstr "Isaayos batay sa Petsa"
#: ../main-modules.php:8236
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mura, Pamahal"
#: ../main-modules.php:8237
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mahal, Pamura"
#: ../main-modules.php:8239
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Piliin kung paano dapat isaayos ang iyong mga produkto."
#: ../main-modules.php:8257
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Kulay ng Sale Badge"
#: ../main-modules.php:8370
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Timer para sa Countdown"
#: ../main-modules.php:8400
msgid "Numbers"
msgstr "Mga Numero"
#: ../main-modules.php:8406
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: ../main-modules.php:8421
msgid "Container"
msgstr "Lalagyan"
#: ../main-modules.php:8429
msgid "Timer Section"
msgstr "Seksyon ng Timer"
#: ../main-modules.php:8438
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Pamagat ng Timer para sa Countdown"
#: ../main-modules.php:8440
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Ito ang ipinapakitang pamagat ng timer para sa countdown timer."
#: ../main-modules.php:8443
msgid "Countdown To"
msgstr "Mag-countdown hanggang"
#: ../main-modules.php:8445
msgid "This is the date the countdown timer is counting down to."
msgstr "Ito ang petsa na hinihintay ng timer para sa countdown."
#: ../main-modules.php:8472
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Dito, makakapili ka ng custom na kulay ng background ng iyong timer para sa "
"countdown."
#: ../main-modules.php:8553
msgid "Days"
msgstr "Mga Araw"
#: ../main-modules.php:8554
msgid "Hours"
msgstr "Mga Oras"
#: ../main-modules.php:8555
msgid "Hrs"
msgstr "Ors"
#: ../main-modules.php:8556
msgid "Minutes"
msgstr "Mga Minuto"
#: ../main-modules.php:8557
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: ../main-modules.php:8558
msgid "Seconds"
msgstr "Mga Segundo"
#: ../main-modules.php:8559
msgid "Sec"
msgstr "Seg"
#: ../main-modules.php:8569
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: ../main-modules.php:8572 ../main-modules.php:8709 ../main-modules.php:10903
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:10926
msgid "Map Center Address"
msgstr "Sentrong Address ng Mapa"
#: ../main-modules.php:8602 ../main-modules.php:8742 ../main-modules.php:10930
msgid "Find"
msgstr "Hanapin"
#: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:10933
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Maglagay ng address para sa punto sa sentro ng mapa at mage-geocode ang "
"address at ipapakita sa mapa sa ibaba. "
#: ../main-modules.php:8624 ../main-modules.php:10949
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Zoom ng Mouse Wheel"
#: ../main-modules.php:8630 ../main-modules.php:10955
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung kokontrolin ng mouse wheel ang antas ng pag-zoon o "
"hindi."
#: ../main-modules.php:8648
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Gumamit ng Grayscale Filter"
#: ../main-modules.php:8660
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Pagkatingkad ng Grayscale Filter (%)"
#: ../main-modules.php:8724
msgid "New Pin"
msgstr "Bagong Pin"
#: ../main-modules.php:8725
msgid "Pin Settings"
msgstr "Mga Setting ng Pin"
#: ../main-modules.php:8736
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Pin Address ng Mapa"
#: ../main-modules.php:8739
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Maglagay ng address para sa pin ng mapang ito at mage-geocode ang address at "
"ipapakita sa mapa sa ibaba."
#: ../main-modules.php:8764 ../main-modules.php:9809
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Dito, matutukoy mo ang content na ilalagay sa loob ng info box para sa pin."
#: ../main-modules.php:8805
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Mga Pagsunod sa Social Media"
#: ../main-modules.php:8808 ../main-modules.php:8937 ../main-modules.php:8961
msgid "Social Network"
msgstr "Social Network"
#: ../main-modules.php:8829
msgid "Social Follow"
msgstr "I-follow sa Social Media"
#: ../main-modules.php:8833
msgid "Social Icon"
msgstr "Icon ng Social Media"
#: ../main-modules.php:8842
msgid "Link Shape"
msgstr "Hugis ng Link"
#: ../main-modules.php:8845
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Nakabilog na Parihaba"
#: ../main-modules.php:8846
msgid "Circle"
msgstr "Bilog"
#: ../main-modules.php:8848
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang hugis ng iyong mga icon sa social network."
#: ../main-modules.php:8869
msgid "Follow Button"
msgstr "Sundan na Button"
#: ../main-modules.php:8875
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung idadagdag ang sundan na button sa tabi ng icon "
"o hindi."
#: ../main-modules.php:8954
msgid "New Social Network"
msgstr "Bagong Social Network"
#: ../main-modules.php:8955
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Mga Setting Social Network"
#: ../main-modules.php:8965
msgid "Select a Network"
msgstr "Pumili Network"
#: ../main-modules.php:8967
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:8979
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: ../main-modules.php:8987
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: ../main-modules.php:8991
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: ../main-modules.php:8995
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: ../main-modules.php:8999
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: ../main-modules.php:9003
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../main-modules.php:9007
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: ../main-modules.php:9011
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: ../main-modules.php:9015
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ../main-modules.php:9019
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../main-modules.php:9023
msgid "Choose the social network"
msgstr "Piliin ang social network"
#: ../main-modules.php:9030
msgid "Account URL"
msgstr "URL ng Account"
#: ../main-modules.php:9032
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "Ang URL ng link ng social network na ito."
#: ../main-modules.php:9037
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Papalitan nito ang kulay ng icon."
#: ../main-modules.php:9063
msgid "Follow"
msgstr "Sundan"
#: ../main-modules.php:9089
msgid "Post Title"
msgstr "Pamagat ng Post"
#: ../main-modules.php:9172 ../main-modules.php:11398
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Pamagat ng Post"
#: ../main-modules.php:9175 ../main-modules.php:11401
msgid "Show Meta"
msgstr "Ipakita ang Meta"
#: ../main-modules.php:9187 ../main-modules.php:11413
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Post Meta"
#: ../main-modules.php:9197 ../main-modules.php:11423
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang pangalan ng sumulat sa "
"Post Meta"
#: ../main-modules.php:9210 ../main-modules.php:11436
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Petsa sa Post Meta"
#: ../main-modules.php:9214 ../main-modules.php:11440
msgid "Date Format"
msgstr "Format ng Petsa"
#: ../main-modules.php:9217 ../main-modules.php:11443
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Dito maaari mong ilagay ang Format ng Petsa sa Post Meta. Ang Default ay 'M "
"j, Y'"
#: ../main-modules.php:9221 ../main-modules.php:11447
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Ipakita ang mga Kategorya ng Post"
#: ../main-modules.php:9228 ../main-modules.php:11454
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Kategorya sa Post "
"Meta. Nota: Ang opsyon na ito ay hindi maaari sa mga uri ng custom na post."
#: ../main-modules.php:9231 ../main-modules.php:11457
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Ipakita ang bilang ng mga komentaryo"
#: ../main-modules.php:9238 ../main-modules.php:11464
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Komentaryo sa Post "
"Meta."
#: ../main-modules.php:9250 ../main-modules.php:11476
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Tampok na Larawan"
#: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:11479
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Paglalagay ng Tampok na Larawan"
#: ../main-modules.php:9256 ../main-modules.php:11482
msgid "Below Title"
msgstr "Sa Ilalim ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:9257 ../main-modules.php:11483
msgid "Above Title"
msgstr "Sa Ibabaw ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:9258 ../main-modules.php:11484
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Larawan sa Background ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:9264 ../main-modules.php:11490
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung saan ilalagay ang Tampok na Larawan"
#: ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:11493
#: ../main-structure-elements.php:169 ../main-structure-elements.php:861
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Gamitin ang Effect na Parallax"
#: ../main-modules.php:9277 ../main-modules.php:11503
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung gagamitin ang parallax effect o hindi para sa "
"tampok na larawan"
#: ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:11506
#: ../main-structure-elements.php:181 ../main-structure-elements.php:873
msgid "Parallax Method"
msgstr "Paraan sa paggamit ng Parallax"
#: ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:11513
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung anong paraan ng parallax ang gagamitin para sa "
"tampok na larawan"
#: ../main-modules.php:9297 ../main-modules.php:11523
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili ng direksyon ng pagkakahanay para sa text ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:9306 ../main-modules.php:11532
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Dito maaari kang pumili ng kulay para sa text ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:9309 ../main-modules.php:11535
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Gumamit ng kulay sa Text Background"
#: ../main-modules.php:9318 ../main-modules.php:11544
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung gagamit ng kulay sa background para sa text ng "
"Pamagat o hindi"
#: ../main-modules.php:9321 ../main-modules.php:11547
msgid "Text Background Color"
msgstr "Kulay ng Text Background"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629
msgid "0 comments"
msgstr "0 Komento"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629
msgid "1 comment"
msgstr "1 Komento"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629
msgid "comments"
msgstr "Mga Komento"
#: ../main-modules.php:9483
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Header na Ganap ang Lapad"
#: ../main-modules.php:9543
msgid "Title Styling"
msgstr "Pag-e-estilo ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:9544
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Pag-e-estilo ng Subhead"
#: ../main-modules.php:9545
msgid "Content Styling"
msgstr "Pag-e-estilo ng Nilalaman"
#: ../main-modules.php:9552
msgid "Button One"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:9558
msgid "Button Two"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:9568
msgid "Header Container"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:9586
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Ilagay ang pamagat ng iyong page dito."
#: ../main-modules.php:9589
msgid "Subheading Text"
msgstr "Text ng Subheading"
#: ../main-modules.php:9591
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Kung gusto mong gumamit ng subhead, idagdag ito rito. Lilitaw ang iyong "
"subhead sa ilalim ng iyong pamagat sa maliit na font."
#: ../main-modules.php:9603
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Paglalagay sa Lugar ng Text & Logo"
#: ../main-modules.php:9610
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Gawing Fullscreen"
#: ../main-modules.php:9619
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ang size ng header ay gagawing fullscreen."
#: ../main-modules.php:9622
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Ipakita ang Button ng Scroll Down"
#: ../main-modules.php:9631
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita ang button ng scroll down."
#: ../main-modules.php:9639
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Pumili ng icon na ipapakita para sa button ng scroll down."
#: ../main-modules.php:9643
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon ng Scroll Down"
#: ../main-modules.php:9649
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Laki ng Icon ng Scroll Down"
#: ../main-modules.php:9654
msgid "Title Font"
msgstr "Font ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:9660
msgid "Title Font Color"
msgstr "Kulay ng Font ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:9667
msgid "Title Font Size"
msgstr "Laki ng Font ng Pamagat"
#: ../main-modules.php:9673
msgid "Subhead Font"
msgstr "Font ng Subhead"
#: ../main-modules.php:9679
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Kulay ng Font ng Subhead"
#: ../main-modules.php:9686
msgid "Subhead Font Size"
msgstr "Laki ng Font ng Subhead"
#: ../main-modules.php:9692
msgid "Content Font"
msgstr "Font ng Nilalaman"
#: ../main-modules.php:9698
msgid "Content Font Color"
msgstr "Kulay ng Font ng Nilalaman"
#: ../main-modules.php:9705
msgid "Content Font Size"
msgstr "Laki ng Font ng Nilalaman"
#: ../main-modules.php:9711 ../main-modules.php:9721
#, php-format
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "%1$s ng Text sa Button"
#: ../main-modules.php:9713 ../main-modules.php:9723
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "I-enter ang text para sa Button."
#: ../main-modules.php:9716 ../main-modules.php:9726
#, php-format
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "Button para sa %1$s ng URL"
#: ../main-modules.php:9718 ../main-modules.php:9728
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "I-enter ang URL para sa Button."
#: ../main-modules.php:9731
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL ng Larawan sa Background"
#: ../main-modules.php:9743
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Kulay ng Overlay ng Background"
#: ../main-modules.php:9756 ../main-modules.php:10450
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Kung naka-enable, magkakaroon ng mga pirming posisyon ang mga larawan mo sa "
"background habang ikaw ay nag-ii-scroll, na magreresulta sa isang magandang "
"tingnang effect na parallax."
#: ../main-modules.php:9770
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL ng Larawan ng Logo"
#: ../main-modules.php:9778
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Text"
#: ../main-modules.php:9784
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Ang setting na ito ay tumutukoy sa patayong pagkakahanay ng nilalaman. Ang "
"nilalaman ay maaaring nakagitna na patayo, o nakapantay sa ibaba."
#: ../main-modules.php:9789
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL ng Larawan ng Header"
#: ../main-modules.php:9797
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Larawan"
#: ../main-modules.php:9803
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Kinokontrol nito ang paglalagay sa lugar ng larawan na nasa module."
#: ../main-modules.php:10124
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Menu na Ganap ang Lapad"
#: ../main-modules.php:10149
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../main-modules.php:10155
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Pumili ng menu na dapat gamitin sa elect module"
#: ../main-modules.php:10156
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Mag-click dito para makagawa ng bagong menu"
#: ../main-modules.php:10180
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Bukas ang mga Sub-Menu"
#: ../main-modules.php:10183
msgid "Downwards"
msgstr "Pababa"
#: ../main-modules.php:10184
msgid "Upwards"
msgstr "Pataas"
#: ../main-modules.php:10186
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang direksyon sa kung paano bubukas ang iyong mga "
"sub-menu. Maaari mong piliin na maging pababa o pataas ang mga ito."
#: ../main-modules.php:10265
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../main-modules.php:10311
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Slider na Ganap ang Lapad"
#: ../main-modules.php:10411
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Sa setting na ito, maaari mong i-on o i-off ang mga arrow sa pagna-navigate."
#: ../main-modules.php:10420
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Kapag naka-disable ang opsyong ito, mawawala ang bilog na button sa ibaba ng "
"slider."
#: ../main-modules.php:10675
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Portfolio na Ganap ang Lapad"
#: ../main-modules.php:10709
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Ipinapakita ang pamagat sa ibabaw ng portfolio."
#: ../main-modules.php:10715
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
#: ../main-modules.php:10728
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Kontrolin kung gaano karaming proyekto ang ipapakita. Iwanang blangko o "
"gamitin ang 0 upang hindi malimitahan ang dami."
#: ../main-modules.php:10746
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "I-on o i-off ang pagpapakita sa petsa."
#: ../main-modules.php:10758
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel "
#: ../main-modules.php:10767
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Kung pinili mo ang carousel na opsyon sa layout at gusto mong awtomatikong "
"mag-slide ang carousel nang hindi na kailangang pindutin ng bisita ang "
"“susunod” na button, i-enable ang opsyong ito at i-adjust ang bilis ng pag-"
"ikot kung gusto mo."
#: ../main-modules.php:10770
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Awtomatikong Bilis ng Pag-ikot ng Carousel (sa mileseconds)"
#: ../main-modules.php:10773
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis iikot ang carousel, kung naka-"
"enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel. Kung mas malaki ang "
"bilang, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng bawat pag-ikot. (Hal. 1000 = "
"1 seg)"
#: ../main-modules.php:10899
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Map na Ganap ang Lapad"
#: ../main-modules.php:11009
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../main-modules.php:11087
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Code para sa paglaki nang Full-Width"
#: ../main-modules.php:11147
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Larawan na lumalaki nang Full-Width"
#: ../main-modules.php:11202
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Buksan sa Lightbox"
#: ../main-modules.php:11314
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Pamagat ng Post na lumalaki nang Full-Width"
#: ../main-structure-elements.php:105
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Transparent na Kulay ng Background"
#: ../main-structure-elements.php:114
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Pagpapagana ng opsyon na ito ay magtatanggal ng kulay ng background ng "
"seksyon na ito, hinahayaang ipakita ang kulay ng background ng website o "
"larawan sa background."
#: ../main-structure-elements.php:160
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Ipakita ang Panloob na Shadow"
#: ../main-structure-elements.php:166
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung gusto mong may panloob na shadow ang iyong "
"seksyon o wala. Maaaring maging napakaganda nito kapag mayroon kang makulay "
"na mga background o mga larawan sa background."
#: ../main-structure-elements.php:178
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Kung naka-enable ito, mananatiling nakapirmi ang iyong larawan sa background "
"habang ikaw ay nag-ii-scroll na makakapagbigay ng mangandang, tila parallax "
"na effect."
#: ../main-structure-elements.php:194 ../main-structure-elements.php:788
#: ../main-structure-elements.php:1252
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Iayos ang padding sa tiyak na agwat, o iwanang bakante para gamitin ang "
"default na padding."
#: ../main-structure-elements.php:197 ../main-structure-elements.php:791
#: ../main-structure-elements.php:1255
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Panatilihin ang Custom na Padding sa Mobile"
#: ../main-structure-elements.php:203 ../main-structure-elements.php:797
#: ../main-structure-elements.php:1261
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Hayaang manatili ang custom na padding sa mga screen ng mobile"
#: ../main-structure-elements.php:216
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr ""
#: ../main-structure-elements.php:226 ../main-structure-elements.php:710
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Gamitin ang Custom na Width"
#: ../main-structure-elements.php:240 ../main-structure-elements.php:724
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: ../main-structure-elements.php:243 ../main-structure-elements.php:727
msgid "px"
msgstr "Mga pixel"
#: ../main-structure-elements.php:257 ../main-structure-elements.php:268
#: ../main-structure-elements.php:740 ../main-structure-elements.php:751
msgid "Custom Width"
msgstr "Custom na Width"
#: ../main-structure-elements.php:279 ../main-structure-elements.php:883
#: ../main-structure-elements.php:1297
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Pantay-pantayin ang mga Taas ng Column"
#: ../main-structure-elements.php:288 ../main-structure-elements.php:762
#: ../main-structure-elements.php:1264
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr ""
#: ../main-structure-elements.php:300 ../main-structure-elements.php:774
#: ../main-structure-elements.php:1276
msgid "Gutter Width"
msgstr "Pag-aagwat ng Column"
#: ../main-structure-elements.php:700
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Gawin ang laki ng Row na ito na Full-Width"
#: ../main-structure-elements.php:707
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Paganahin ang opsyon na ito para mapalaki ang lapad ng row na ito sa gilid "
"ng browser window."
#: ../main-structure-elements.php:721
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Palitan ng OO kung gusto mong iayos ang lapad ng row na ito sa hindi "
"standard na width."
#: ../main-structure-elements.php:748 ../main-structure-elements.php:759
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Itakda ang custom na width para sa Row na ito"
#: ../main-structure-elements.php:771 ../main-structure-elements.php:1273
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
#: ../main-structure-elements.php:782 ../main-structure-elements.php:1284
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Iayos ang pag-aagwat sa pagitan ng bawat column sa row na ito."
#~ msgid "Use Custom Button Styles"
#~ msgstr "Gumamit ng mga custom na Estilo ng Button"
#~ msgid "Button Text Size"
#~ msgstr "Laki ng Text sa Button"
#~ msgid "Button Text Color"
#~ msgstr "Kulay ng Text sa Button"
#~ msgid "Button Background Color"
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Button"
#~ msgid "Button Border Width"
#~ msgstr "Lapad ng Border ng Button"
#~ msgid "Button Border Color"
#~ msgstr "Kulay ng Border ng Button"
#~ msgid "Button Border Radius"
#~ msgstr "Radius ng Border ng Button"
#~ msgid "Button Letter Spacing"
#~ msgstr "Pag-aagwat ng Titik sa Button"
#~ msgid "Button Font"
#~ msgstr "Font ng Button"
#~ msgid "Add Button Icon"
#~ msgstr "Icon para sa Add Button"
#~ msgid "Button Icon"
#~ msgstr "Icon sa Button"
#~ msgid "Button Icon Color"
#~ msgstr "Kulay ng Icon sa Button"
#~ msgid "Icon Placement"
#~ msgstr "Paglalagay sa lugar ng Icon"
#~ msgid "Only Show Icon On Hover"
#~ msgstr "Ipakita lang ang Icon kapag nagho-Hover"
#~ msgid "Button Hover Text Color"
#~ msgstr "Kulay ng Text sa Button kapag nagho-Hover"
#~ msgid "Button Hover Background Color"
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Button kapag nagho-Hover"
#~ msgid "Button Hover Border Color"
#~ msgstr "Kulay ng Border ng Button kapag nagho-Hover"
#~ msgid "Button Hover Border Radius"
#~ msgstr "Radius ng Border ng Button kapag nagho-Hover"
#~ msgid "Button Hover Letter Spacing"
#~ msgstr "Pag-aagwat ng Titik sa Button kapag nagho-Hover"
#~ msgid "Caption Font"
#~ msgstr "Font ng Caption"
#~ msgid "Caption Font Color"
#~ msgstr "Kulay ng Font ng Caption"
#~ msgid "Caption Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Caption"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Font"
#~ msgid "Text Size"
#~ msgstr "Laki ng Text"
#~ msgid "Letter Spacing"
#~ msgstr "Pag-aagwat ng Titik"
#~ msgid "Line Height"
#~ msgstr "Taas ng Linya"
#~ msgid "Use Border Color"
#~ msgstr "Gumamit ng Kulay sa Border"
#~ msgid "Body Text Font"
#~ msgstr "Font ng Text sa Body"
#~ msgid "Body Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font sa Body"
#~ msgid "Body Text Color"
#~ msgstr "Kulay ng Text sa Body"
#~ msgid "Body Letter Spacing"
#~ msgstr "Pag-aagwat ng Titik sa Body"
#~ msgid "Body Line Height"
#~ msgstr "Taas ng Linya sa Body"
#~ msgid "Reset Color"
#~ msgstr "I-reset ang Kulay"
#~ msgid "Button Styling"
#~ msgstr "Pag-e-estilo ng Button"
#~ msgid "Button %1$s Font"
#~ msgstr "%1$s ng Font sa Button"
#~ msgid "Button %1$s Font Color"
#~ msgstr "Kulay ng %1$s Font sa Button"
#~ msgid "Button %1$s Background Color"
#~ msgstr "Kulay ng %1$s Background sa Button"
#~ msgid "Button %1$s Font Size"
#~ msgstr "Laki ng %1$s Font sa Button"
#~ msgid "Button %1$s Border Radius"
#~ msgstr "Radius ng %1$s Border sa Button"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the DiviDocumentation page for access to "
#~ "dozens of in-depth tutorials."
#~ msgstr ""
#~ "Maligayang pagdating sa Divi! Bago tuklasin ang lahat tungkol sa bago "
#~ "mong tema, mangyaring bumisita sa pahina ng Dokumentasyon ng Divi para "
#~ "maka-access ng maraming detalyadong pagtuturo."
#~ msgid "Divi Page Settings"
#~ msgstr "Mga Setting ng Divi Page"
#~ msgid "Divi Post Settings"
#~ msgstr "Mga Setting ng Divi Post"
#~ msgid "Divi Product Settings"
#~ msgstr "Mga Setting ng Produkto na Divi"
#~ msgid "Divi Project Settings"
#~ msgstr "Mga Setting ng Proyekto na Divi"
#~ msgid "Dot Navigation"
#~ msgstr "Dot Navigation"
#~ msgid "Hide Nav Before Scroll"
#~ msgstr "Itago ang Nav Bago ang Scroll"
#~ msgid "Typography"
#~ msgstr "Typography"
#~ msgid "Mobile Styles"
#~ msgstr "Mga Estilo ng Mobile"
#~ msgid "Tablet"
#~ msgstr "Tablet"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Phone"
#~ msgid "Mobile Menu"
#~ msgstr "Mobile Menu"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Background"
#~ msgid "Header & Navigation"
#~ msgstr "Header at Pagna-navigate"
#~ msgid "Header Format"
#~ msgstr "Format ng Header"
#~ msgid "Primary Menu Bar"
#~ msgstr "Pangunahing Menu Bar"
#~ msgid "Secondary Menu Bar"
#~ msgstr "Pangalawang Menu Bar"
#~ msgid "Fixed Navigation Settings"
#~ msgstr "Mga Setting ng Nakapirming Pagna-navigate"
#~ msgid "Header Elements"
#~ msgstr "Mga Elemento ng Header"
#~ msgid "Footer"
#~ msgstr "Footer"
#~ msgid "Widgets"
#~ msgstr "Mga Widget"
#~ msgid "Footer Elements"
#~ msgstr "Mga Elemento ng Footer"
#~ msgid "Bottom Bar"
#~ msgstr "Pinakaibabang Bar"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "Mga Button"
#~ msgid "Buttons Style"
#~ msgstr "Estilo ng mga Button"
#~ msgid "Buttons Hover Style"
#~ msgstr "Estilo ng Button sa Pagho-hover"
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "I-post"
#~ msgid "Meta Text Size"
#~ msgstr "Laki ng Text ng Meta"
#~ msgid "Meta Line Height"
#~ msgstr "Taas ng Linya ng Meta"
#~ msgid "Meta Letter Spacing"
#~ msgstr "Espasyo ng Titik ng Meta"
#~ msgid "Meta Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Meta"
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Bold"
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Italic"
#~ msgid "Uppercase"
#~ msgstr "Malalaking Titik"
#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Salungguhit"
#~ msgid "Header Text Size"
#~ msgstr "Laki ng Text ng Header"
#~ msgid "Header Line Height"
#~ msgstr "Taas ng Linya ng Header"
#~ msgid "Header Letter Spacing"
#~ msgstr "Espasyo ng Titik ng Header"
#~ msgid "Header Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Header"
#~ msgid "Enable Boxed Layout"
#~ msgstr "Naka-enable ang Nakakahon na Layout"
#~ msgid "Website Content Width"
#~ msgstr "Lapad ng Nilalaman ng Website"
#~ msgid "Website Gutter Width"
#~ msgstr "Espasyo ng Column ng Website"
#~ msgid "Section Height"
#~ msgstr "Taas ng Seksyon"
#~ msgid "Row Height"
#~ msgstr "Taas ng Row"
#~ msgid "Background Repeat"
#~ msgstr "Pag-ulit sa Background"
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "Walang Pag-uulit"
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Tile"
#~ msgid "Tile Horizontally"
#~ msgstr "Pahalang na Tile"
#~ msgid "Tile Vertically"
#~ msgstr "Patayong Tile"
#~ msgid "Background Position"
#~ msgstr "Puwesto ng Background"
#~ msgid "Scroll"
#~ msgstr "Scroll"
#~ msgid "Fixed"
#~ msgstr "Nakapirme"
#~ msgid "Body Text Size"
#~ msgstr "Laki ng Text ng Body"
#~ msgid "Body Link Color"
#~ msgstr "Kulay ng Link ng Body"
#~ msgid "Header Text Color"
#~ msgstr "Kulay ng Text ng Header"
#~ msgid "Theme Accent Color"
#~ msgstr "Kulay ng Accent ng Tema"
#~ msgid "Centered Inline Logo"
#~ msgstr "Logo na Nakasentro Inline"
#~ msgid "Enable Vertical Navigation"
#~ msgstr "I-enable ang Patayong Pagna-navigate"
#~ msgid "Hide Navigation Until Scroll"
#~ msgstr "Itago ang Pagna-navigate Hanggang Scroll"
#~ msgid "Show Social Icons"
#~ msgstr "Ipakita ang mga Social Icon"
#~ msgid "Hide Logo Image"
#~ msgstr "Itago ang Larawan ng Logo"
#~ msgid "Menu/Logo Height"
#~ msgstr "Taas ng Menu/Logo"
#~ msgid "Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font"
#~ msgid "Active Link Color"
#~ msgstr "Aktibong Kulay ng Link"
#~ msgid "Dropdown Menu Background Color"
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Dropdown na Menu"
#~ msgid "Dropdown Menu Line Color"
#~ msgstr "Kulay ng Linya ng Dropdown na Menu"
#~ msgid "Dropdown Menu Text Color"
#~ msgstr "Kulay ng Text ng Dropdown na Menu"
#~ msgid "Dropdown Menu Animation"
#~ msgstr "Animation ng Dropdown na Menu"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Fade"
#~ msgid "Expand"
#~ msgstr "Palawakin"
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Baligtarin"
#~ msgid "Fixed Menu/Logo Height"
#~ msgstr "Taas ng Nakapirming Menu/Logo"
#~ msgid "Primary Menu Background Color"
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Pangunahing Menu"
#~ msgid "Secondary Menu Background Color"
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Pangalawang Menu"
#~ msgid "Menu Link Color"
#~ msgstr "Kulay ng Link ng Menu"
#~ msgid "Column Layout"
#~ msgstr "Layout ng Column"
#~ msgid "Body/Link Text Size"
#~ msgstr "Laki ng Text ng Body/Link"
#~ msgid "Body/Link Line Height"
#~ msgstr "Taas ng Linya ng Body/Link"
#~ msgid "Body Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Body"
#~ msgid "Widget Text Color"
#~ msgstr "Kulay ng Text ng Widget"
#~ msgid "Widget Link Color"
#~ msgstr "Kulay ng Link ng Widget"
#~ msgid "Widget Header Color"
#~ msgstr "Kulay ng Header ng Widget"
#~ msgid "Widget Bullet Color"
#~ msgstr "Kulay ng Dot ng Widget"
#~ msgid "Footer Menu Background Color"
#~ msgstr "Kulay ng Background ng Menu ng Footer"
#~ msgid "Footer Menu Text Color"
#~ msgstr "Kulay ng Text ng Menu ng Footer"
#~ msgid "Footer Menu Active Link Color"
#~ msgstr "Kulay ng Aktibong Link ng Menu ng Footer"
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font"
#~ msgid "Social Icon Size"
#~ msgstr "Laki ng Social Icon"
#~ msgid "Social Icon Color"
#~ msgstr "Kulay ng Social Icon"
#~ msgid "Button Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Button"
#~ msgid "Buttons Font"
#~ msgstr "Font ng mga Button"
#~ msgid "Select Icon"
#~ msgstr "Pumili ng Icon"
#~ msgid "Only Show Icon on Hover"
#~ msgstr "Ipakita Lang ang Icon kapag Nag-hover"
#~ msgid "Left to Right"
#~ msgstr "Mula sa Kaliwa, Pakanan"
#~ msgid "Right to Left"
#~ msgstr "Mula sa Kanan, Pakaliwa"
#~ msgid "Top to Bottom"
#~ msgstr "Mula sa Itaas, Pababa"
#~ msgid "Bottom to Top"
#~ msgstr "Mula sa Ibaba, Pataas"
#~ msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
#~ msgstr ""
#~ "Kinokontrol nito ang default na direksyon ng animation na lazy-loading"
#~ msgid "Title Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Pamagat"
#~ msgid "Caption Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Caption"
#~ msgid "Header Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Header"
#~ msgid "Top & Bottom Padding"
#~ msgstr "Padding na Top & Bottom"
#~ msgid "Content Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Nilalaman"
#~ msgid "Name Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Pangalan"
#~ msgid "Details Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng mga Detalye"
#~ msgid "Subheader Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Subhead"
#~ msgid "Price Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Presyo"
#~ msgid "Pricing Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Pagpepresyo"
#~ msgid "Category Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Kategorya"
#~ msgid "Category Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Kategorya"
#~ msgid "Filters Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng mga Filter"
#~ msgid "Filters Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng mga Filter"
#~ msgid "Label Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Label"
#~ msgid "Label Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Label"
#~ msgid "Percent Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Porsiyento"
#~ msgid "Percent Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Porsiyento"
#~ msgid "Bar Padding"
#~ msgstr "Bar Padding"
#~ msgid "Bar Border Radius"
#~ msgstr "Radius ng Bar Border"
#~ msgid "Number Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Numero"
#~ msgid "Number Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Numero"
#~ msgid "Opened Title Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Bukas na Pamagat"
#~ msgid "Closed Title Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Saradong Pamagat"
#~ msgid "Toggle Icon Size"
#~ msgstr "Laki ng Icon ng Toggle"
#~ msgid "Toggle Padding"
#~ msgstr "Toggle Padding"
#~ msgid "Input Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Pag-input"
#~ msgid "Input Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Pag-input"
#~ msgid "Input Field Padding"
#~ msgstr "Field Padding ng Pag-input"
#~ msgid "Captcha Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Captcha"
#~ msgid "Captcha Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Captcha"
#~ msgid "Widget Header Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Widget Header"
#~ msgid "Widget Header Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Widget Header"
#~ msgid "Remove Vertical Divider"
#~ msgstr "Alisin ang Patayong Divider"
#~ msgid "Divider Height"
#~ msgstr "Taas ng Divider"
#~ msgid "Name Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Pangalan"
#~ msgid "Social Network Icon Size"
#~ msgstr "Laki ng Icon ng Social Network"
#~ msgid "Post Title Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Pamagat ng Font"
#~ msgid "Meta Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Meta"
#~ msgid "Masonry Blog"
#~ msgstr "Blog ng Masonry"
#~ msgid "Product Name Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Pangalan ng Produkto"
#~ msgid "Product Name Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Pangalan ng Produkto"
#~ msgid "Sale Badge Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Badge ng Benta"
#~ msgid "Sale Badge Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Badge ng Benta"
#~ msgid "Price Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Presyo"
#~ msgid "Sale Price Font Size"
#~ msgstr "Laki ng Font ng Presyo ng"
#~ msgid "Sale Price Font Style"
#~ msgstr "Estilo ng Font ng Presyo ng Pagbebenta"
#~ msgid "Countdown"
#~ msgstr "Countdown"
#~ msgid "Follow Font & Icon Size"
#~ msgstr "Font sa Pag-follow at Laki ng Icon"
#~ msgid "Full Width Slider"
#~ msgstr "Slider na Full Width"
#~ msgid "Theme Customizer"
#~ msgstr "Pang-customize ng Tema"
#~ msgid "Module Customizer"
#~ msgstr "Pang-customize ng Modyul"
#~ msgid "Divi Library"
#~ msgstr "Library ng Divi"