msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-17 18:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-17 18:14+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../class-et-builder-element.php:406 ../class-et-builder-element.php:681 #, php-format msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Typ písma" #: ../class-et-builder-element.php:412 #, php-format msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Veľkosť písma" #: ../class-et-builder-element.php:418 ../class-et-builder-element.php:624 #, php-format msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Farba textu" #: ../class-et-builder-element.php:425 ../class-et-builder-element.php:672 #, php-format msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Odstup písma" #: ../class-et-builder-element.php:432 #, php-format msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Výška riadka" #: ../class-et-builder-element.php:440 #, php-format msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Všetko veľkým" #: ../class-et-builder-element.php:443 ../main-modules.php:417 #: ../main-modules.php:2015 ../main-modules.php:5703 ../main-modules.php:6040 #: ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:7804 ../main-modules.php:7886 #: ../main-modules.php:8628 ../main-modules.php:8872 ../main-modules.php:10426 #: ../main-modules.php:10761 ../main-modules.php:10953 msgid "Off" msgstr "Vypnú" #: ../class-et-builder-element.php:444 ../main-modules.php:418 #: ../main-modules.php:2016 ../main-modules.php:5702 ../main-modules.php:6039 #: ../main-modules.php:6216 ../main-modules.php:7805 ../main-modules.php:7887 #: ../main-modules.php:8627 ../main-modules.php:8873 ../main-modules.php:10427 #: ../main-modules.php:10762 ../main-modules.php:10952 msgid "On" msgstr "Zapnú" #: ../class-et-builder-element.php:471 ../class-et-builder-element.php:2612 #: ../main-modules.php:2398 ../main-modules.php:2830 ../main-modules.php:3752 #: ../main-modules.php:3973 ../main-modules.php:4238 ../main-modules.php:4638 #: ../main-modules.php:5689 ../main-modules.php:5824 ../main-modules.php:8469 #: ../main-modules.php:9326 ../main-modules.php:9739 ../main-modules.php:10160 #: ../main-modules.php:11552 ../main-structure-elements.php:117 #: ../main-structure-elements.php:818 msgid "Background Color" msgstr "Farba pozadia" #: ../class-et-builder-element.php:480 ../class-et-builder-element.php:2608 #: ../main-modules.php:2364 ../main-structure-elements.php:97 #: ../main-structure-elements.php:810 msgid "Background Image" msgstr "Obrázok pozadia:" #: ../class-et-builder-element.php:482 ../class-et-builder-element.php:2609 #: ../main-modules.php:77 ../main-modules.php:673 ../main-modules.php:1007 #: ../main-modules.php:1428 ../main-modules.php:2366 ../main-modules.php:2405 #: ../main-modules.php:2803 ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:7469 #: ../main-modules.php:9733 ../main-modules.php:9772 ../main-modules.php:9791 #: ../main-modules.php:11186 ../main-structure-elements.php:99 #: ../main-structure-elements.php:812 msgid "Upload an image" msgstr "Pridať nový obrázok" #: ../class-et-builder-element.php:483 ../class-et-builder-element.php:2610 #: ../main-modules.php:2367 ../main-structure-elements.php:100 #: ../main-structure-elements.php:813 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Vyberte obrázok pozadia" #: ../class-et-builder-element.php:484 ../class-et-builder-element.php:2611 #: ../main-modules.php:2368 ../main-structure-elements.php:101 #: ../main-structure-elements.php:814 msgid "Set As Background" msgstr "Nastaviť ako pozadie" #: ../class-et-builder-element.php:502 msgid "Use Border" msgstr "Použiť rámček" #: ../class-et-builder-element.php:505 ../class-et-builder-element.php:591 #: ../class-et-builder-element.php:693 ../class-et-builder-element.php:744 #: ../functions.php:2685 ../main-modules.php:96 ../main-modules.php:131 #: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:391 #: ../main-modules.php:400 ../main-modules.php:1359 ../main-modules.php:1390 #: ../main-modules.php:1410 ../main-modules.php:1502 ../main-modules.php:2033 #: ../main-modules.php:2057 ../main-modules.php:2116 ../main-modules.php:2125 #: ../main-modules.php:2134 ../main-modules.php:2470 ../main-modules.php:2822 #: ../main-modules.php:3231 ../main-modules.php:3256 ../main-modules.php:3266 #: ../main-modules.php:3523 ../main-modules.php:3744 ../main-modules.php:4230 #: ../main-modules.php:4306 ../main-modules.php:4620 ../main-modules.php:4630 #: ../main-modules.php:4706 ../main-modules.php:4988 ../main-modules.php:4997 #: ../main-modules.php:5006 ../main-modules.php:5346 ../main-modules.php:5355 #: ../main-modules.php:5364 ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7134 #: ../main-modules.php:7297 ../main-modules.php:7784 ../main-modules.php:7815 #: ../main-modules.php:7824 ../main-modules.php:7833 ../main-modules.php:7842 #: ../main-modules.php:8461 ../main-modules.php:8651 ../main-modules.php:9170 #: ../main-modules.php:9179 ../main-modules.php:9194 ../main-modules.php:9204 #: ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9235 ../main-modules.php:9245 #: ../main-modules.php:9271 ../main-modules.php:9312 ../main-modules.php:9613 #: ../main-modules.php:9625 ../main-modules.php:9750 ../main-modules.php:10444 #: ../main-modules.php:10466 ../main-modules.php:10525 #: ../main-modules.php:10534 ../main-modules.php:10543 #: ../main-modules.php:10735 ../main-modules.php:10744 #: ../main-modules.php:11205 ../main-modules.php:11396 #: ../main-modules.php:11405 ../main-modules.php:11420 #: ../main-modules.php:11430 ../main-modules.php:11451 #: ../main-modules.php:11461 ../main-modules.php:11471 #: ../main-modules.php:11497 ../main-modules.php:11538 #: ../main-structure-elements.php:108 ../main-structure-elements.php:154 #: ../main-structure-elements.php:163 ../main-structure-elements.php:172 #: ../main-structure-elements.php:200 ../main-structure-elements.php:219 #: ../main-structure-elements.php:229 ../main-structure-elements.php:282 #: ../main-structure-elements.php:291 ../main-structure-elements.php:703 #: ../main-structure-elements.php:713 ../main-structure-elements.php:765 #: ../main-structure-elements.php:794 ../main-structure-elements.php:855 #: ../main-structure-elements.php:864 ../main-structure-elements.php:886 #: ../main-structure-elements.php:1258 ../main-structure-elements.php:1267 #: ../main-structure-elements.php:1300 msgid "No" msgstr "Nie" #: ../class-et-builder-element.php:506 ../class-et-builder-element.php:592 #: ../class-et-builder-element.php:692 ../class-et-builder-element.php:743 #: ../functions.php:2686 ../main-modules.php:97 ../main-modules.php:132 #: ../main-modules.php:171 ../main-modules.php:179 ../main-modules.php:390 #: ../main-modules.php:399 ../main-modules.php:1360 ../main-modules.php:1391 #: ../main-modules.php:1411 ../main-modules.php:1503 ../main-modules.php:2034 #: ../main-modules.php:2058 ../main-modules.php:2117 ../main-modules.php:2126 #: ../main-modules.php:2135 ../main-modules.php:2471 ../main-modules.php:2821 #: ../main-modules.php:3230 ../main-modules.php:3257 ../main-modules.php:3267 #: ../main-modules.php:3524 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:4229 #: ../main-modules.php:4307 ../main-modules.php:4621 ../main-modules.php:4629 #: ../main-modules.php:4707 ../main-modules.php:4987 ../main-modules.php:4996 #: ../main-modules.php:5005 ../main-modules.php:5345 ../main-modules.php:5354 #: ../main-modules.php:5363 ../main-modules.php:6808 ../main-modules.php:7135 #: ../main-modules.php:7296 ../main-modules.php:7783 ../main-modules.php:7814 #: ../main-modules.php:7823 ../main-modules.php:7832 ../main-modules.php:7841 #: ../main-modules.php:8460 ../main-modules.php:8652 ../main-modules.php:9169 #: ../main-modules.php:9178 ../main-modules.php:9193 ../main-modules.php:9203 #: ../main-modules.php:9224 ../main-modules.php:9234 ../main-modules.php:9244 #: ../main-modules.php:9270 ../main-modules.php:9313 ../main-modules.php:9614 #: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751 ../main-modules.php:10445 #: ../main-modules.php:10467 ../main-modules.php:10526 #: ../main-modules.php:10535 ../main-modules.php:10544 #: ../main-modules.php:10734 ../main-modules.php:10743 #: ../main-modules.php:11206 ../main-modules.php:11395 #: ../main-modules.php:11404 ../main-modules.php:11419 #: ../main-modules.php:11429 ../main-modules.php:11450 #: ../main-modules.php:11460 ../main-modules.php:11470 #: ../main-modules.php:11496 ../main-modules.php:11539 #: ../main-structure-elements.php:109 ../main-structure-elements.php:155 #: ../main-structure-elements.php:164 ../main-structure-elements.php:173 #: ../main-structure-elements.php:201 ../main-structure-elements.php:220 #: ../main-structure-elements.php:230 ../main-structure-elements.php:283 #: ../main-structure-elements.php:292 ../main-structure-elements.php:704 #: ../main-structure-elements.php:714 ../main-structure-elements.php:766 #: ../main-structure-elements.php:795 ../main-structure-elements.php:856 #: ../main-structure-elements.php:865 ../main-structure-elements.php:887 #: ../main-structure-elements.php:1259 ../main-structure-elements.php:1268 #: ../main-structure-elements.php:1301 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: ../class-et-builder-element.php:518 msgid "Border Color" msgstr "Farba rámčeka" #: ../class-et-builder-element.php:527 msgid "Border Width" msgstr "Šírka rámčeka" #: ../class-et-builder-element.php:536 msgid "Border Style" msgstr "Štýl rámčeka" #: ../class-et-builder-element.php:562 msgid "Custom Margin" msgstr "Vlastná medzera" #: ../class-et-builder-element.php:570 ../main-structure-elements.php:191 #: ../main-structure-elements.php:785 ../main-structure-elements.php:1249 msgid "Custom Padding" msgstr "Vlastná vzdialenosť od okraja" #: ../class-et-builder-element.php:588 #, php-format msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:616 #, php-format msgid "%1$s Text Size" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:634 #, php-format msgid "%1$s Background Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:644 #, php-format msgid "%1$s Border Width" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:653 #, php-format msgid "%1$s Border Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:663 #, php-format msgid "%1$s Border Radius" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:688 #, php-format msgid "Add %1$s Icon" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:691 ../functions.php:836 #: ../main-modules.php:2065 ../main-modules.php:2081 ../main-modules.php:2375 #: ../main-modules.php:2391 ../main-modules.php:10474 ../main-modules.php:10490 msgid "Default" msgstr "Predvolené" #: ../class-et-builder-element.php:707 #, php-format msgid "%1$s Icon" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:718 #, php-format msgid "%1$s Icon Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:728 #, php-format msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:731 ../class-et-builder-element.php:1307 #: ../class-et-builder-element.php:2616 ../functions.php:248 #: ../functions.php:254 ../main-modules.php:142 ../main-modules.php:1332 #: ../main-modules.php:7097 ../main-modules.php:9295 ../main-modules.php:11521 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: ../class-et-builder-element.php:732 ../class-et-builder-element.php:1319 #: ../class-et-builder-element.php:2618 ../functions.php:246 #: ../main-modules.php:140 ../main-modules.php:1330 ../main-modules.php:7096 #: ../main-modules.php:9293 ../main-modules.php:11519 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: ../class-et-builder-element.php:740 #, php-format msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:752 #, php-format msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:762 #, php-format msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:772 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:782 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:791 #, php-format msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:812 msgid "Before" msgstr "Pred" #: ../class-et-builder-element.php:817 msgid "Main Element" msgstr "Hlavný prvok" #: ../class-et-builder-element.php:820 msgid "After" msgstr "Po" #: ../class-et-builder-element.php:1233 ../class-et-builder-element.php:2613 msgid "Hex Value" msgstr "Farebná paleta" #: ../class-et-builder-element.php:1244 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Zvoliť vlastnú farbu" #: ../class-et-builder-element.php:1254 msgid "Upload" msgstr "Presunúť" #: ../class-et-builder-element.php:1255 msgid "Choose image" msgstr "Zvoliť obrázok" #: ../class-et-builder-element.php:1256 msgid "Set image" msgstr "Nastaviť obrázok" #: ../class-et-builder-element.php:1301 ../class-et-builder-element.php:2615 #: ../main-modules.php:1326 ../main-modules.php:7279 msgid "Top" msgstr "Hore" #: ../class-et-builder-element.php:1313 ../class-et-builder-element.php:2617 #: ../main-modules.php:2415 ../main-modules.php:7281 ../main-modules.php:9782 #: ../main-modules.php:9801 msgid "Bottom" msgstr "Spodok" #: ../class-et-builder-element.php:1452 ../class-et-builder-element.php:1629 msgid "General Settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" #: ../class-et-builder-element.php:1453 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Pokročilé nastavenia vzhľadu" #: ../class-et-builder-element.php:1454 msgid "Custom CSS" msgstr "" "Voliteľný kódovací jazyk CSS (prispôsobuje vzhľad internetových stránok)" #: ../class-et-builder-element.php:1605 ../main-modules.php:1166 #: ../main-modules.php:1474 ../main-modules.php:1867 ../main-modules.php:2476 #: ../main-modules.php:2851 ../main-modules.php:3564 ../main-modules.php:3773 #: ../main-modules.php:4259 ../main-modules.php:4659 ../main-modules.php:6500 #: ../main-modules.php:6625 ../main-modules.php:7789 ../main-modules.php:8762 #: ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9807 ../main-modules.php:11025 #: ../main-modules.php:11103 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: ../class-et-builder-element.php:1606 ../main-modules.php:1869 #: ../main-modules.php:6502 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude použitý vnútri danej záložky." #: ../class-et-builder-element.php:1618 msgid "Add New Item" msgstr "Pridaj novú položku" #: ../class-et-builder-element.php:1618 #, php-format msgid "Add New %s" msgstr "Pridať nový %s" #: ../class-et-builder-element.php:1706 #, php-format msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Nastavenia" #: ../class-et-builder-element.php:1708 msgid "Item" msgstr "Poznámka" #: ../class-et-builder-element.php:1708 ../functions.php:1795 #: ../layouts.php:174 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../class-et-builder-element.php:2607 ../main-structure-elements.php:1484 msgid "Column" msgstr "Stĺpec" #: ../class-et-builder-element.php:2614 msgid "Padding" msgstr "Vzdialenosť od okraja" #: ../functions.php:65 ../functions.php:1804 msgid "All Categories" msgstr "Všetky kategórie" #: ../functions.php:74 ../layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "Všetky šablóny" #: ../functions.php:75 ../functions.php:1155 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #: ../functions.php:76 ../functions.php:1154 msgid "Rows" msgstr "Riadky" #: ../functions.php:77 ../functions.php:1153 msgid "Sections" msgstr "Sekcie" #: ../functions.php:78 ../functions.php:1152 ../layouts.php:4 msgid "Layouts" msgstr "Šablóny" #: ../functions.php:82 msgid "Global/not Global" msgstr "Pevné/Voľné" #: ../functions.php:83 ../layouts.php:181 msgid "Global" msgstr "Pevné zobrazenie" #: ../functions.php:84 msgid "not Global" msgstr "Voľné zobrazenie" #: ../functions.php:247 ../functions.php:255 ../main-modules.php:141 #: ../main-modules.php:2376 ../main-modules.php:2414 ../main-modules.php:9294 #: ../main-modules.php:9781 ../main-modules.php:11520 msgid "Center" msgstr "Do stredu" #: ../functions.php:249 msgid "Justified" msgstr "Zarovnané" #: ../functions.php:267 msgid "Update Gallery" msgstr "Aktualizuj galériu" #: ../functions.php:276 msgid "Select a menu" msgstr "Vyber menu" #: ../functions.php:383 msgid "Solid" msgstr "Spojitý" #: ../functions.php:384 msgid "Dotted" msgstr "Bodkovaný" #: ../functions.php:385 msgid "Dashed" msgstr "Prerušovaná čiara" #: ../functions.php:386 msgid "Double" msgstr "Dvojitý" #: ../functions.php:387 msgid "Groove" msgstr "Ryhovanie" #: ../functions.php:388 msgid "Ridge" msgstr "Vrúbkovanie" #: ../functions.php:389 msgid "Inset" msgstr "Zvnútra" #: ../functions.php:390 msgid "Outset" msgstr "Zvonka" #: ../functions.php:1112 #, php-format msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s Bola vytvorená nová oblasť s nástrojmi. Keď dokončíte " "obnovenie stránky, aby ste si pozreli všetky oblasti, môžete vytvoriť ďalšie " "oblasti" #: ../functions.php:1136 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Nemáte dostatoèné oprávnenia na šírenie obsahu tejto stránky." #: ../functions.php:1140 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "Exportovať vzhľad Divi developera" #: ../functions.php:1141 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "Keï kliknete na nižšie uvedené tlaèidlo WordPress, vytvorí sa XML súbor, " "ktorý si môžte uloži do poèítaèa." #: ../functions.php:1142 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "Tento formát, ktorý nazývame WordPress eXtended RSS alebo WXR, bude obsahova " "všetky rozvrhnutia vytvorené pomocou Editora stránok." #: ../functions.php:1143 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in " "another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "Po uložení prevzatého súboru, môžete použi funkciu import do ïalšej " "inštalácie WordPress, aby sa importovali všetky rozvrhnutia z tejto stránky." #: ../functions.php:1144 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "Vyberte šablónu, ktorú chcete exportovať:" #: ../functions.php:1177 msgid "Download Export File" msgstr "Stiahnite prenesený súbor" #: ../functions.php:1182 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "Exportovať vzhľad Divi" #: ../functions.php:1186 msgid "Manage Categories" msgstr "Spravovať kategórie" #: ../functions.php:1331 ../functions.php:1333 msgid "Use Default Editor" msgstr "Použite predvolený editor" #: ../functions.php:1331 ../functions.php:1332 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Použiť Divi developera" #: ../functions.php:1368 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Tu môžete vytvoriť novú oblasť s nástrojmi pre použitie v module bočného " "panelu" #: ../functions.php:1369 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Upozornenie: Ak oblasti s nástrojmi nazvete \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", " "\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", spôsobí to konflikt s touto " "témou" #: ../functions.php:1370 msgid "Widget Name" msgstr "Názov nástroja" #: ../functions.php:1371 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" #: ../functions.php:1373 ../functions.php:1456 ../functions.php:2471 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" #: ../functions.php:1414 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Nahraïe existujúci obsah novým rozložením" #: ../functions.php:1453 msgid "Load" msgstr "Načítať" #: ../functions.php:1555 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Do vašej Divi knižnice ste zatiaľ neuložili žiadne položky. Akákoľvek " "položka, ktorú uložíte do knižnice, sa objaví tu a môžete ju jednoducho " "používať." #: ../functions.php:1791 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Úsek tabuľky by mal ma aspoò jeden riadok." #: ../functions.php:1792 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "po celej šírke modul nemôže by použitý mimo celej šírke sekcie." #: ../functions.php:1793 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Tri radyståpcov nemôžu by použité v tomto ståpci." #: ../functions.php:1794 msgid "Preview" msgstr "Predbežný náhad" #: ../functions.php:1796 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Statické snímky nemožno generova z tejto videoslužby a/alebo tohto " "videoformátu." #: ../functions.php:1797 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geo kód nebol úspešný z nasledovných dôvodov" #: ../functions.php:1798 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geo kódovač zlyhal kvôli" #: ../functions.php:1799 msgid "No results found" msgstr "Žiadne výsledky" #: ../functions.php:1800 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Pre túto konfiguráciu neexistujú žiadne položky." #: ../functions.php:1801 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Chystáte sa aktualizovať pevný modul. Táto zmena bude aplikovaná na všetkých " "stránkach, na ktorých tento modul používate. Ak chcete tento modul " "aktualizovať, potlačte OK." #: ../functions.php:1802 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Do pevných sekcií nemôžete pridávať pevné riadky." #: ../functions.php:1803 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Do pevných sekcií alebo riadkov nemôžete pridávať pevné moduly." #: ../functions.php:1819 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi developer" #: ../functions.php:1830 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "Príspevky od %s" #: ../functions.php:1845 msgid "% Comments" msgstr "% komentáre" #: ../functions.php:1847 msgid "No Comments" msgstr "Žiadne komentáre" #: ../functions.php:1849 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentár" #: ../functions.php:1860 msgid "by" msgstr "od" #: ../functions.php:2156 msgid "Save to Library" msgstr "Uložiť do knižnice" #: ../functions.php:2157 msgid "Load From Library" msgstr "Načítať z knižnice" #: ../functions.php:2158 ../functions.php:2516 msgid "Clear Layout" msgstr "Zrušiť vzhľad" #: ../functions.php:2174 ../functions.php:2223 ../functions.php:2472 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: ../functions.php:2175 msgid "Clone Section" msgstr "Klonovať sekciu" #: ../functions.php:2176 msgid "Delete Section" msgstr "Vymazať sekciu" #: ../functions.php:2187 msgid "Standard Section" msgstr "Štandardná sekcia" #: ../functions.php:2188 ../layouts.php:178 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sekcia na celú šírku" #: ../functions.php:2189 ../layouts.php:179 msgid "Specialty Section" msgstr "Špeciálna sekcia" #: ../functions.php:2190 ../functions.php:2373 ../functions.php:2411 #: ../functions.php:2441 msgid "Add From Library" msgstr "Pridať z knižnice" #: ../functions.php:2224 msgid "Clone Row" msgstr "Klonovať riadok" #: ../functions.php:2225 msgid "Delete Row" msgstr "Vymazať riadok" #: ../functions.php:2226 msgid "Change Structure" msgstr "Zmeniť štruktúru" #: ../functions.php:2239 msgid "Add Row" msgstr "Pridať riadok" #: ../functions.php:2256 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Vložiť stĺpec(ce)" #: ../functions.php:2268 ../functions.php:2473 msgid "Clone Module" msgstr "Klonovať modul" #: ../functions.php:2276 msgid "Remove Module" msgstr "Odstrániť modul" #: ../functions.php:2287 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavenia modulu" #: ../functions.php:2300 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Uložiť a pridať do knižnice" #: ../functions.php:2322 ../functions.php:2491 ../functions.php:2546 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: ../functions.php:2324 msgid "Save & Exit" msgstr "Uložiť a odísť" #: ../functions.php:2370 msgid "Insert Columns" msgstr "Vložiť stĺpec" #: ../functions.php:2372 msgid "New Row" msgstr "Nový riadok" #: ../functions.php:2409 msgid "Insert Module" msgstr "Vložiť modul" #: ../functions.php:2410 msgid "New Module" msgstr "Nový modul" #: ../functions.php:2439 msgid "Load Layout" msgstr "Načítať vzhľad" #: ../functions.php:2440 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Vopred definovaný vzhľad" #: ../functions.php:2452 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Vlož modul(y)" #: ../functions.php:2492 ../functions.php:2547 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: ../functions.php:2503 msgid "Disable Builder" msgstr "Vypnúť developera" #: ../functions.php:2504 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Stratíte celý obsah vytvorený v Divi developerovi. Bude obnovený predošlý " "obsah." #: ../functions.php:2505 ../functions.php:2518 ../functions.php:2529 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Chcete pokračovať?" #: ../functions.php:2517 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Stratíte celý obsah aktuálnej stránky." #: ../functions.php:2528 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Stratíte všetky pokročilé nastavenia modulov." #: ../functions.php:2560 msgid "Save To Library" msgstr "Uložiť do knižnice." #: ../functions.php:2561 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "Uložte si aktuálnu stránku do Divi knižnice na neskoršie použitie." #: ../functions.php:2562 msgid "Layout Name:" msgstr "Názov vzhľadu:" #: ../functions.php:2576 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Uložiť a pridať do knižnice" #: ../functions.php:2583 msgid "Add To Categories:" msgstr "Pridať ku kategóriám:" #: ../functions.php:2604 msgid "Create New Category" msgstr "Vytvoriť novú kategóriu" #: ../functions.php:2659 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Aj tu si môžete aktuálnu položku uložiť a pridať ju do vašej Divi knižnice na " "neskoršie použitie." #: ../functions.php:2660 msgid "Template Name" msgstr "Názov šablóny" #: ../functions.php:2661 msgid "Selective Sync" msgstr "Selektívna synchronizácia" #: ../functions.php:2662 msgid "Include General settings" msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia" #: ../functions.php:2663 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu" #: ../functions.php:2664 ../layouts.php:185 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Zahrnúť vlastné CSS" #: ../functions.php:2665 ../layouts.php:186 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Vyberte, prosím, aspoň jeden štítok na uloženie" #: ../functions.php:2666 msgid "Save as Global:" msgstr "Uložiť ako pevné:" #: ../functions.php:2667 msgid "Make this a global item" msgstr "Z tohto spraviť pevnú položku." #: ../functions.php:2695 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Pridať zvláštnu sekciu" #: ../layouts.php:5 ../layouts.php:180 ../main-modules.php:365 #: ../main-modules.php:4965 ../main-modules.php:5323 ../main-modules.php:7749 #: ../main-modules.php:10712 msgid "Layout" msgstr "Šablóna" #: ../layouts.php:6 msgid "Add New" msgstr "Prida nový" #: ../layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "Prida novú šablónu" #: ../layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "Upravi šablónu" #: ../layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "Nová šablóna" #: ../layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "Pozrie šablóny" #: ../layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "Hľada šablóny" #: ../layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "Niè sa nenašlo" #: ../layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Niè sa nenašlo v koši" #: ../layouts.php:38 msgid "Scope" msgstr "Schéma" #: ../layouts.php:51 msgid "Layout Type" msgstr "Typ vzhľadu" #: ../layouts.php:64 msgid "Module Width" msgstr "Šírka modulu" #: ../layouts.php:77 msgid "Category" msgstr "Kategória" #: ../layouts.php:171 msgid "New Template Settings" msgstr "Nové nastavenia šablóny" #: ../layouts.php:172 msgid "Template Name:" msgstr "Názov šablóny:" #: ../layouts.php:173 msgid "Template Type:" msgstr "Typ šablóny:" #: ../layouts.php:175 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul na celú šírku" #: ../layouts.php:176 ../main-structure-elements.php:604 #: ../main-structure-elements.php:1188 msgid "Row" msgstr "Riadok" #: ../layouts.php:177 ../main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Sekcia" #: ../layouts.php:182 msgid "Close Modal Window" msgstr "Zatvor modálne okno" #: ../layouts.php:183 msgid "Include General Settings" msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia" #: ../layouts.php:184 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu" #: ../layouts.php:187 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Zvoľte kategóriu(ie) pre novú šablónu alebo napíšte nové meno (voliteľné)" #: ../layouts.php:252 msgid "Homepage Basic" msgstr "Štandardná domovská stránka" #: ../layouts.php:260 msgid "Homepage Shop" msgstr "Domovská stránka pre obchod" #: ../layouts.php:270 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Domovská stránka pre portfólio" #: ../layouts.php:278 msgid "Homepage Company" msgstr "Domovská stránka pre spoločnosti" #: ../layouts.php:286 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Domovská stránka pre veľké spoločnosti" #: ../layouts.php:297 msgid "Homepage Extended" msgstr "Rozšírená domovská stránka" #: ../layouts.php:306 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Stránka na celú šírku" #: ../layouts.php:340 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Pravý bočný panel stránky" #: ../layouts.php:374 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Ľavý bočný panel stránky" #: ../layouts.php:408 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Panely na oboch bokoch stránky" #: ../layouts.php:430 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Mriežka s portfóliom" #: ../layouts.php:438 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfólio v jednom stĺpci" #: ../layouts.php:446 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Karusel s portfóliom na celú šírku" #: ../layouts.php:454 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Mriežka s portfóliom na celú šírku" #: ../layouts.php:462 msgid "Project Extended" msgstr "Rozšírený projekt" #: ../layouts.php:472 msgid "Project Extended 2" msgstr "Rozšírený projekt 2" #: ../layouts.php:485 msgid "Blog Masonry" msgstr "Sieť blogov" #: ../layouts.php:493 msgid "Blog Standard" msgstr "Štandardný blog" #: ../layouts.php:501 msgid "Shop Basic" msgstr "Základný obchod" #: ../layouts.php:509 msgid "Shop Extended" msgstr "Rozšírený obchod" #: ../layouts.php:517 msgid "Splash Page" msgstr "Vstupná stránka" #: ../layouts.php:528 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Režim údržby" #: ../layouts.php:537 msgid "Coming Soon" msgstr "Už o chvíľu" #: ../layouts.php:545 msgid "Landing Page" msgstr "Cieľová stránka" #: ../layouts.php:554 msgid "About Me" msgstr "O mne" #: ../layouts.php:563 msgid "About Us" msgstr "O nás" #: ../layouts.php:572 msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktujte nás" #: ../layouts.php:588 msgid "Our Team" msgstr "Náš tím" #: ../layouts.php:701 msgid "Creative Agency" msgstr "Tvorivá agentúra" #: ../layouts.php:710 msgid "Sales Page" msgstr "Stránka pre predajcov" #: ../layouts.php:746 msgid "Case Study" msgstr "Prípadová štúdia" #: ../layouts.php:756 msgid "Product Features" msgstr "Obsah produktu" #: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1426 ../main-modules.php:8173 msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: ../main-modules.php:46 ../main-modules.php:1451 ../main-modules.php:7480 #: ../main-modules.php:11234 msgid "Left To Right" msgstr "Zľava doprava" #: ../main-modules.php:47 ../main-modules.php:1452 ../main-modules.php:7481 #: ../main-modules.php:11235 msgid "Right To Left" msgstr "Sprava doľava" #: ../main-modules.php:48 ../main-modules.php:1450 ../main-modules.php:7482 #: ../main-modules.php:11236 msgid "Top To Bottom" msgstr "Zhora nadol" #: ../main-modules.php:49 ../main-modules.php:1453 ../main-modules.php:7483 #: ../main-modules.php:11237 msgid "Bottom To Top" msgstr "Zdola nahor" #: ../main-modules.php:50 ../main-modules.php:7479 ../main-modules.php:11238 msgid "Fade In" msgstr "Postupné zosilňovanie" #: ../main-modules.php:51 ../main-modules.php:1454 ../main-modules.php:7478 #: ../main-modules.php:11239 msgid "No Animation" msgstr "Bez animácie" #: ../main-modules.php:75 ../main-modules.php:7467 ../main-modules.php:11184 msgid "Image URL" msgstr "URL adresa obrázkov" #: ../main-modules.php:78 ../main-modules.php:674 ../main-modules.php:1008 #: ../main-modules.php:1429 ../main-modules.php:2804 ../main-modules.php:3968 #: ../main-modules.php:7470 ../main-modules.php:9734 ../main-modules.php:9773 #: ../main-modules.php:9792 ../main-modules.php:11187 msgid "Choose an Image" msgstr "Vyber obrázok" #: ../main-modules.php:79 ../main-modules.php:675 ../main-modules.php:1009 #: ../main-modules.php:1430 ../main-modules.php:2805 ../main-modules.php:3969 #: ../main-modules.php:7471 ../main-modules.php:9735 ../main-modules.php:9774 #: ../main-modules.php:9793 ../main-modules.php:11188 msgid "Set As Image" msgstr "Nastav ako obrázok" #: ../main-modules.php:80 ../main-modules.php:2806 ../main-modules.php:3970 #: ../main-modules.php:7472 ../main-modules.php:9736 ../main-modules.php:9775 #: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11189 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL obrázka, ktorý chcete zobraziť." #: ../main-modules.php:83 ../main-modules.php:2425 ../main-modules.php:11192 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternatívny text obrázka" #: ../main-modules.php:85 ../main-modules.php:11194 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Toto definuje alternatívny text obrázka. Môžete sem umiestniť popis vášho " "obrázka." #: ../main-modules.php:88 ../main-modules.php:11197 msgid "Image Title Text" msgstr "Text nadpisu obrázka" #: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:11199 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Toto definuje text nadpisu HTML" #: ../main-modules.php:93 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Otvoriť v Lightboxe" #: ../main-modules.php:103 ../main-modules.php:11212 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či sa má obrázok otvárať v Lightboxe. Poznámka: ak " "vyberiete zobrazovanie v Lightboxe, podmienky URL adresy dolu budú ignorované." #: ../main-modules.php:106 ../main-modules.php:11215 msgid "Link URL" msgstr "Odkaz na URL adresu" #: ../main-modules.php:109 ../main-modules.php:11218 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Ak chcete, aby mal obrázok podobu odkazu, sem zadajte cieľovú URL adresu. Ak " "toto políčko nebude vyplnené, odkaz nebude vytvorený." #: ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:1347 ../main-modules.php:3726 #: ../main-modules.php:8860 ../main-modules.php:11221 msgid "Url Opens" msgstr "Otvára sa URL adresa" #: ../main-modules.php:115 ../main-modules.php:1350 ../main-modules.php:2795 #: ../main-modules.php:3729 ../main-modules.php:8863 ../main-modules.php:11224 msgid "In The Same Window" msgstr "V tom istom okne" #: ../main-modules.php:116 ../main-modules.php:1351 ../main-modules.php:2796 #: ../main-modules.php:3730 ../main-modules.php:8864 ../main-modules.php:11225 msgid "In The New Tab" msgstr "V novej záložke" #: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:1353 ../main-modules.php:3732 #: ../main-modules.php:8866 ../main-modules.php:11228 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa odkaz má otvoriť v novom okne, alebo nie" #: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:7475 ../main-modules.php:11231 msgid "Animation" msgstr "Animácia" #: ../main-modules.php:125 ../main-modules.php:1456 ../main-modules.php:7485 #: ../main-modules.php:11241 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Toto ovláda smerovanie animácie." #: ../main-modules.php:128 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Odstrániť priestor pod obrázkom" #: ../main-modules.php:134 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "Tu si môžete vybrať, či pod obrázkom má byť priestor, alebo nie." #: ../main-modules.php:137 msgid "Image Alignment" msgstr "Zarovnanie obrázka" #: ../main-modules.php:144 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Tu si môžete zvoliť zarovnanie obrázka." #: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:433 ../main-modules.php:690 #: ../main-modules.php:857 ../main-modules.php:982 ../main-modules.php:1171 #: ../main-modules.php:1479 ../main-modules.php:1716 ../main-modules.php:2088 #: ../main-modules.php:2856 ../main-modules.php:3164 ../main-modules.php:3778 #: ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:4264 ../main-modules.php:4664 #: ../main-modules.php:5020 ../main-modules.php:5378 ../main-modules.php:5707 #: ../main-modules.php:6059 ../main-modules.php:6236 ../main-modules.php:6366 #: ../main-modules.php:6630 ../main-modules.php:6824 ../main-modules.php:7116 #: ../main-modules.php:7254 ../main-modules.php:7522 ../main-modules.php:7862 #: ../main-modules.php:8242 ../main-modules.php:8475 ../main-modules.php:8633 #: ../main-modules.php:8878 ../main-modules.php:9332 ../main-modules.php:9813 #: ../main-modules.php:10189 ../main-modules.php:10497 #: ../main-modules.php:10776 ../main-modules.php:10958 #: ../main-modules.php:11030 ../main-modules.php:11108 #: ../main-modules.php:11244 ../main-modules.php:11558 msgid "Admin Label" msgstr "Administrátorská značka" #: ../main-modules.php:149 ../main-modules.php:435 ../main-modules.php:692 #: ../main-modules.php:859 ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:1481 #: ../main-modules.php:1718 ../main-modules.php:2090 ../main-modules.php:2858 #: ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:3989 #: ../main-modules.php:4266 ../main-modules.php:4666 ../main-modules.php:5022 #: ../main-modules.php:5380 ../main-modules.php:5709 ../main-modules.php:6061 #: ../main-modules.php:6238 ../main-modules.php:6368 ../main-modules.php:6632 #: ../main-modules.php:6826 ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:7256 #: ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:7864 ../main-modules.php:8244 #: ../main-modules.php:8477 ../main-modules.php:8635 ../main-modules.php:8880 #: ../main-modules.php:9334 ../main-modules.php:9815 ../main-modules.php:10191 #: ../main-modules.php:10499 ../main-modules.php:10778 #: ../main-modules.php:10960 ../main-modules.php:11032 #: ../main-modules.php:11110 ../main-modules.php:11246 #: ../main-modules.php:11560 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "Toto zmení značku modulu v produkcii pre ľahšiu identifikáciu." #: ../main-modules.php:152 ../main-modules.php:438 ../main-modules.php:695 #: ../main-modules.php:862 ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:1484 #: ../main-modules.php:1721 ../main-modules.php:2093 ../main-modules.php:2861 #: ../main-modules.php:3169 ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:3992 #: ../main-modules.php:4269 ../main-modules.php:4669 ../main-modules.php:5025 #: ../main-modules.php:5383 ../main-modules.php:5712 ../main-modules.php:6064 #: ../main-modules.php:6241 ../main-modules.php:6371 ../main-modules.php:6635 #: ../main-modules.php:6829 ../main-modules.php:7121 ../main-modules.php:7259 #: ../main-modules.php:7527 ../main-modules.php:7867 ../main-modules.php:8247 #: ../main-modules.php:8480 ../main-modules.php:8638 ../main-modules.php:8883 #: ../main-modules.php:9337 ../main-modules.php:9818 ../main-modules.php:10194 #: ../main-modules.php:10502 ../main-modules.php:10781 #: ../main-modules.php:10963 ../main-modules.php:11035 #: ../main-modules.php:11113 ../main-modules.php:11249 #: ../main-modules.php:11563 ../main-structure-elements.php:206 #: ../main-structure-elements.php:800 ../main-structure-elements.php:1287 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: ../main-modules.php:154 ../main-modules.php:440 ../main-modules.php:697 #: ../main-modules.php:864 ../main-modules.php:1178 ../main-modules.php:1486 #: ../main-modules.php:1723 ../main-modules.php:2095 ../main-modules.php:2863 #: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3785 ../main-modules.php:3994 #: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4671 ../main-modules.php:5027 #: ../main-modules.php:5385 ../main-modules.php:5714 ../main-modules.php:6066 #: ../main-modules.php:6243 ../main-modules.php:6373 ../main-modules.php:6637 #: ../main-modules.php:6831 ../main-modules.php:7123 ../main-modules.php:7261 #: ../main-modules.php:7529 ../main-modules.php:7869 ../main-modules.php:8249 #: ../main-modules.php:8482 ../main-modules.php:8640 ../main-modules.php:8885 #: ../main-modules.php:9339 ../main-modules.php:9820 ../main-modules.php:10196 #: ../main-modules.php:10504 ../main-modules.php:10783 #: ../main-modules.php:10965 ../main-modules.php:11037 #: ../main-modules.php:11115 ../main-modules.php:11251 #: ../main-modules.php:11565 ../main-structure-elements.php:208 #: ../main-structure-elements.php:802 ../main-structure-elements.php:1289 msgid "" "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to " "create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your " "page." msgstr "" "Zadajte nepovinné CSS ID pre tento modul. ID môžete použiť na vytvorenie " "vlastného štýlu pomocou CSS, alebo vytvoriť odkaz na konkrétnu sekciu v rámci " "vašej stránky." #: ../main-modules.php:157 ../main-modules.php:443 ../main-modules.php:700 #: ../main-modules.php:867 ../main-modules.php:1181 ../main-modules.php:1489 #: ../main-modules.php:1726 ../main-modules.php:2098 ../main-modules.php:2866 #: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3788 ../main-modules.php:3997 #: ../main-modules.php:4274 ../main-modules.php:4674 ../main-modules.php:5030 #: ../main-modules.php:5388 ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:6069 #: ../main-modules.php:6246 ../main-modules.php:6376 ../main-modules.php:6640 #: ../main-modules.php:6834 ../main-modules.php:7126 ../main-modules.php:7264 #: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:7872 ../main-modules.php:8252 #: ../main-modules.php:8485 ../main-modules.php:8643 ../main-modules.php:8888 #: ../main-modules.php:9342 ../main-modules.php:9823 ../main-modules.php:10199 #: ../main-modules.php:10507 ../main-modules.php:10786 #: ../main-modules.php:10968 ../main-modules.php:11040 #: ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:11254 #: ../main-modules.php:11568 ../main-structure-elements.php:211 #: ../main-structure-elements.php:805 ../main-structure-elements.php:1292 msgid "CSS Class" msgstr "CSS trieda" #: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:445 ../main-modules.php:702 #: ../main-modules.php:869 ../main-modules.php:1183 ../main-modules.php:1491 #: ../main-modules.php:1728 ../main-modules.php:2100 ../main-modules.php:2868 #: ../main-modules.php:3176 ../main-modules.php:3790 ../main-modules.php:3999 #: ../main-modules.php:4276 ../main-modules.php:4676 ../main-modules.php:5032 #: ../main-modules.php:5390 ../main-modules.php:5719 ../main-modules.php:6071 #: ../main-modules.php:6248 ../main-modules.php:6378 ../main-modules.php:6642 #: ../main-modules.php:6836 ../main-modules.php:7128 ../main-modules.php:7266 #: ../main-modules.php:7534 ../main-modules.php:7874 ../main-modules.php:8254 #: ../main-modules.php:8487 ../main-modules.php:8645 ../main-modules.php:8890 #: ../main-modules.php:9344 ../main-modules.php:9825 ../main-modules.php:10201 #: ../main-modules.php:10509 ../main-modules.php:10788 #: ../main-modules.php:10970 ../main-modules.php:11042 #: ../main-modules.php:11120 ../main-modules.php:11256 #: ../main-modules.php:11570 ../main-structure-elements.php:213 #: ../main-structure-elements.php:807 ../main-structure-elements.php:1294 msgid "" "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be " "used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated " "with a space." msgstr "" "Zadajte voliteľnú CSS triedu pre tento modul. CSS triedu môžete použiť na " "vytvorenie vlastného štýlu pomocou CSS. Môžete zadať viacero tried oddelených " "medzerou." #: ../main-modules.php:162 ../main-modules.php:1494 msgid "Image Max Width" msgstr "Maximálna výška obrázka" #: ../main-modules.php:167 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Nastaviť na celú šírku" #: ../main-modules.php:176 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Na mobile obrázok umiestniť vždy do stredu" #: ../main-modules.php:277 msgid "Gallery" msgstr "Gallery" #: ../main-modules.php:313 ../main-modules.php:3907 ../main-modules.php:4925 #: ../main-modules.php:5269 msgid "Caption" msgstr "Titulok" #: ../main-modules.php:320 ../main-modules.php:1337 ../main-modules.php:1862 #: ../main-modules.php:3529 ../main-modules.php:3716 ../main-modules.php:3901 #: ../main-modules.php:3950 ../main-modules.php:4216 ../main-modules.php:4612 #: ../main-modules.php:4919 ../main-modules.php:5263 ../main-modules.php:5640 #: ../main-modules.php:5814 ../main-modules.php:5996 ../main-modules.php:6025 #: ../main-modules.php:6166 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:6495 #: ../main-modules.php:6566 ../main-modules.php:6611 ../main-modules.php:6764 #: ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7084 ../main-modules.php:7440 #: ../main-modules.php:7732 ../main-modules.php:8150 ../main-modules.php:8181 #: ../main-modules.php:8425 ../main-modules.php:8731 ../main-modules.php:9147 #: ../main-modules.php:9584 ../main-modules.php:11373 msgid "Title" msgstr "Názov" #: ../main-modules.php:331 msgid "Gallery Item" msgstr "Položka z galérie" #: ../main-modules.php:335 ../main-modules.php:4944 ../main-modules.php:5302 #: ../main-modules.php:8177 msgid "Overlay" msgstr "Prekrytie" #: ../main-modules.php:339 ../main-modules.php:4948 ../main-modules.php:5306 msgid "Overlay Icon" msgstr "Ikonka prekrytia" #: ../main-modules.php:343 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Názov položky z galérie" #: ../main-modules.php:352 ../main-modules.php:360 msgid "Gallery Images" msgstr "Obrázky galérie" #: ../main-modules.php:368 ../main-modules.php:1904 msgid "Slider" msgstr "Posúvanie" #: ../main-modules.php:369 ../main-modules.php:4969 ../main-modules.php:5327 #: ../main-modules.php:7753 ../main-modules.php:10716 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: ../main-modules.php:371 ../main-modules.php:7759 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Prepínať medzi rozličnými typmi vzhľadu." #: ../main-modules.php:382 msgid "Images Number" msgstr "Počet obrázkov" #: ../main-modules.php:384 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Určte počet obrázkov, aký sa má zobraziť na jednej strane." #: ../main-modules.php:387 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Ukázať názov a popis" #: ../main-modules.php:393 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa názov a popis budú zobrazovať" #: ../main-modules.php:396 ../main-modules.php:5002 ../main-modules.php:5360 #: ../main-modules.php:7838 msgid "Show Pagination" msgstr "Zobraziť stránkovanie" #: ../main-modules.php:402 ../main-modules.php:5008 ../main-modules.php:5366 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Umožniť alebo znemožniť stránkovanie pre toto pole." #: ../main-modules.php:405 ../main-modules.php:1151 ../main-modules.php:1459 #: ../main-modules.php:2430 ../main-modules.php:2836 ../main-modules.php:3758 #: ../main-modules.php:3978 ../main-modules.php:4244 ../main-modules.php:4644 #: ../main-modules.php:5011 ../main-modules.php:5369 ../main-modules.php:5680 #: ../main-modules.php:6045 ../main-modules.php:6227 ../main-modules.php:7107 #: ../main-modules.php:7488 ../main-modules.php:7852 ../main-modules.php:8448 #: ../main-modules.php:8851 ../main-modules.php:9300 ../main-modules.php:9594 #: ../main-modules.php:10165 ../main-modules.php:10749 #: ../main-modules.php:11526 msgid "Text Color" msgstr "Farba textu" #: ../main-modules.php:408 ../main-modules.php:852 ../main-modules.php:1022 #: ../main-modules.php:1154 ../main-modules.php:1462 ../main-modules.php:2434 #: ../main-modules.php:2839 ../main-modules.php:3762 ../main-modules.php:3982 #: ../main-modules.php:4248 ../main-modules.php:4648 ../main-modules.php:5014 #: ../main-modules.php:5372 ../main-modules.php:5683 ../main-modules.php:6048 #: ../main-modules.php:6230 ../main-modules.php:7110 ../main-modules.php:7491 #: ../main-modules.php:7855 ../main-modules.php:8451 ../main-modules.php:8854 #: ../main-modules.php:9303 ../main-modules.php:9597 ../main-modules.php:10168 #: ../main-modules.php:10752 ../main-modules.php:11529 msgid "Dark" msgstr "Tmavá" #: ../main-modules.php:409 ../main-modules.php:851 ../main-modules.php:1021 #: ../main-modules.php:1155 ../main-modules.php:1463 ../main-modules.php:2433 #: ../main-modules.php:2840 ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:3981 #: ../main-modules.php:4247 ../main-modules.php:4647 ../main-modules.php:5015 #: ../main-modules.php:5373 ../main-modules.php:5684 ../main-modules.php:6049 #: ../main-modules.php:6231 ../main-modules.php:7111 ../main-modules.php:7492 #: ../main-modules.php:7856 ../main-modules.php:8452 ../main-modules.php:8855 #: ../main-modules.php:9304 ../main-modules.php:9598 ../main-modules.php:10169 #: ../main-modules.php:10753 ../main-modules.php:11530 msgid "Light" msgstr "Farba" #: ../main-modules.php:411 ../main-modules.php:1465 ../main-modules.php:2842 #: ../main-modules.php:3764 ../main-modules.php:3984 ../main-modules.php:4250 #: ../main-modules.php:4650 ../main-modules.php:5017 ../main-modules.php:5375 #: ../main-modules.php:5686 ../main-modules.php:6051 ../main-modules.php:7113 #: ../main-modules.php:7859 ../main-modules.php:8454 ../main-modules.php:8857 #: ../main-modules.php:10755 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či váš text má byť svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na " "tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, " "váš text by mal byť tmavý." #: ../main-modules.php:414 ../main-modules.php:2012 ../main-modules.php:10423 msgid "Automatic Animation" msgstr "Automatická animácia" #: ../main-modules.php:424 ../main-modules.php:2021 ../main-modules.php:10432 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Ak chcete, aby prezentácia prebiehala automaticky bez toho, aby návštevník " "musel kliknúť na nové tlačidlo, povoľte túto možnosť. Potom podľa potreby " "nastavte rýchlosť rotácie." #: ../main-modules.php:427 ../main-modules.php:2024 ../main-modules.php:10435 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Rýchlosť automatickej animácie (v milisekundách)" #: ../main-modules.php:430 ../main-modules.php:2027 ../main-modules.php:10438 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Tu môžete určiť, ako rýchlo sa budú striedať komponenty prezentácie, ak bude " "hore povolená automatická animácia. Čím vyššie číslo, tým väčšia pauza medzi " "každou rotáciou." #: ../main-modules.php:448 ../main-modules.php:5035 ../main-modules.php:5401 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Farba ikonky zväčšenia" #: ../main-modules.php:455 ../main-modules.php:5041 ../main-modules.php:5407 #: ../main-modules.php:8269 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Farba pri prekrytí kurzorom" #: ../main-modules.php:462 ../main-modules.php:5047 ../main-modules.php:5393 #: ../main-modules.php:8275 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Nastavenie vzhľadu ikonky pri prekrytí kurzorom" #: ../main-modules.php:629 ../main-modules.php:786 ../main-modules.php:959 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../main-modules.php:644 msgid "Video Icon" msgstr "Ikonka videa" #: ../main-modules.php:653 ../main-modules.php:987 msgid "Video MP4/URL" msgstr ".MP4 URL adresa videa" #: ../main-modules.php:656 ../main-modules.php:665 ../main-modules.php:990 #: ../main-modules.php:999 ../main-modules.php:2442 ../main-modules.php:2451 #: ../main-structure-elements.php:126 ../main-structure-elements.php:135 #: ../main-structure-elements.php:827 ../main-structure-elements.php:836 msgid "Upload a video" msgstr "Pridať nové video" #: ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:991 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Vyber súbor s videom v .MP4" #: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:667 ../main-modules.php:992 #: ../main-modules.php:1001 msgid "Set As Video" msgstr "Nastaviť ako video" #: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:993 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you " "would like to display" msgstr "" "Pridajte požadované video vo formáte .MP4, alebo zadajte URL adresu videa, " "ktoré chcete zobraziť." #: ../main-modules.php:662 ../main-modules.php:996 msgid "Video Webm" msgstr ".WEBM video" #: ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:1000 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Vyberte .WEBM video súbor" #: ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:1002 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in " "both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Pridajte .WEBM verziu vášho videa. Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility " "so všetkými prehliadačmi by mali byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM " "formáte." #: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:1005 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL adresa prekrývajúceho obrázka" #: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:1012 msgid "Generate From Video" msgstr "Vytvoriť z videa" #: ../main-modules.php:681 ../main-modules.php:1015 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL adresu obrázka, ktorým chcete " "prekryť vaše video. Môžete tiež vytvoriť nehybný obrázok z vášho videa." #: ../main-modules.php:684 ../main-modules.php:872 msgid "Play Icon Color" msgstr "Farba ikonky prehrávania" #: ../main-modules.php:783 msgid "Video Slider" msgstr "Prezentácia videí" #: ../main-modules.php:808 msgid "Play Button" msgstr "Tlačidlo prehrávania" #: ../main-modules.php:812 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Obrázok miniatúry" #: ../main-modules.php:821 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Na hlavnom videu zobrazovať prekrývajúci obrázok" #: ../main-modules.php:824 msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: ../main-modules.php:825 msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: ../main-modules.php:827 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can either " "be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Táto možnosť prekryje rozhranie prehrávača na hlavnom videu. Tento obrázok " "môžete pridať v nastavení každého videa, alebo ho automaticky generovať " "pomocou Divi." #: ../main-modules.php:830 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:10405 msgid "Arrows" msgstr "Šípky" #: ../main-modules.php:833 ../main-modules.php:1997 ../main-modules.php:10408 msgid "Show Arrows" msgstr "Zobraziť šípky" #: ../main-modules.php:834 ../main-modules.php:1998 ../main-modules.php:10409 msgid "Hide Arrows" msgstr "Skryť šípky" #: ../main-modules.php:836 ../main-modules.php:2000 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Toto nastavenie vypne alebo zapne navigačné šípky." #: ../main-modules.php:839 msgid "Slider Controls" msgstr "Ovládače prezentácie" #: ../main-modules.php:842 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Použiť miniatúry videí" #: ../main-modules.php:843 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Použiť bodovú navigáciu" #: ../main-modules.php:845 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Toto nastavenie vám umožní použiť ovládače miniatúr videí pod prezentáciou " "alebo bodovú navigáciu na spodku prezentácie." #: ../main-modules.php:848 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Farba ovládačov prezentácie" #: ../main-modules.php:854 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Umožní vám nastaviť svetlú alebo tmavú farbu ovládačov prezentácie. Ovládače " "prezentácie sú buď šípky na prezentácii miniatúr alebo krúžky bodovej " "navigácie." #: ../main-modules.php:878 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia miniatúry" #: ../main-modules.php:963 msgid "New Video" msgstr "Nové video" #: ../main-modules.php:964 msgid "Video Settings" msgstr "Nastavenia videa" #: ../main-modules.php:984 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "Toto zmení značku videa v produkcii pre ľahšiu identifikáciu." #: ../main-modules.php:1018 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Farba šípok prezentácie" #: ../main-modules.php:1024 msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "Toto nastavenie dá šípkam vašej prezentáciu svetlú alebo tmavú farbu." #: ../main-modules.php:1114 ../main-modules.php:1136 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../main-modules.php:1157 ../main-modules.php:7494 ../main-modules.php:9600 #: ../main-modules.php:10171 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Tu si môžete nastaviť hodnotu vášho textu. Ak pracujete na tmavom pozadí, váš " "text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš text by mal byť " "tmavý." #: ../main-modules.php:1160 ../main-modules.php:1468 ../main-modules.php:2845 #: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:4253 ../main-modules.php:4653 #: ../main-modules.php:9290 ../main-modules.php:10174 ../main-modules.php:11516 msgid "Text Orientation" msgstr "Orientácia textu" #: ../main-modules.php:1163 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:10177 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Týmto ovládate spôsob zarovnania textu vo vašom module." #: ../main-modules.php:1168 ../main-modules.php:11027 ../main-modules.php:11105 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "Tu môžete vytvoriť obsah, ktorý bude použitý vo vašom module." #: ../main-modules.php:1186 ../main-modules.php:3793 ../main-modules.php:11045 msgid "Max Width" msgstr "Maximálna šírka" #: ../main-modules.php:1236 msgid "Blurb" msgstr "Krátky text" #: ../main-modules.php:1286 ../main-modules.php:1948 ../main-modules.php:2320 #: ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:3473 ../main-modules.php:3674 #: ../main-modules.php:4123 ../main-modules.php:4573 ../main-modules.php:7065 #: ../main-modules.php:7410 ../main-modules.php:7710 ../main-modules.php:8394 #: ../main-modules.php:10356 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: ../main-modules.php:1292 ../main-modules.php:1680 ../main-modules.php:1841 #: ../main-modules.php:1954 ../main-modules.php:2327 ../main-modules.php:2733 #: ../main-modules.php:3130 ../main-modules.php:3491 ../main-modules.php:3680 #: ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:4579 ../main-modules.php:6314 #: ../main-modules.php:6572 ../main-modules.php:7071 ../main-modules.php:7416 #: ../main-modules.php:7722 ../main-modules.php:10365 msgid "Body" msgstr "Telo" #: ../main-modules.php:1308 msgid "Blurb Image" msgstr "Obrázok záložky" #: ../main-modules.php:1312 msgid "Blurb Title" msgstr "Nadpis záložky" #: ../main-modules.php:1316 msgid "Blurb Content" msgstr "Obsah záložky" #: ../main-modules.php:1339 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Pomenovanie krátkeho textu sa objaví hrubým písmom pod obrázkom krátkeho textu" #: ../main-modules.php:1342 msgid "Url" msgstr "URL" #: ../main-modules.php:1344 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "Ak chcete mať krátky text ako odkaz, sem zadajte cieľovú URL adresu." #: ../main-modules.php:1356 msgid "Use Icon" msgstr "Použiť ikonu" #: ../main-modules.php:1369 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Tu si môžete vybrať, či chcete použiť ikonu zobrazenú dolu." #: ../main-modules.php:1372 ../main-modules.php:9634 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../main-modules.php:1377 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Vyberte ikonu, ktorú chcete zobraziť s krátkym textom." #: ../main-modules.php:1381 ../main-modules.php:6393 ../main-modules.php:6529 #: ../main-modules.php:6657 ../main-modules.php:7537 ../main-modules.php:9035 msgid "Icon Color" msgstr "Farba ikony" #: ../main-modules.php:1383 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Tu môžete nastaviť vlastnú farbu pre vašu ikonu." #: ../main-modules.php:1387 msgid "Circle Icon" msgstr "Okrúhla ikona" #: ../main-modules.php:1397 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či chcete vyššie nastavenú ikonu zobraziť vnútri kruhu." #: ../main-modules.php:1401 ../main-modules.php:6074 msgid "Circle Color" msgstr "Farba kruhu" #: ../main-modules.php:1403 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre kruh ikony." #: ../main-modules.php:1407 msgid "Show Circle Border" msgstr "Zobraziť okraje kruhu" #: ../main-modules.php:1416 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa má zobrazovať okraj kruhu ikony." #: ../main-modules.php:1420 msgid "Circle Border Color" msgstr "Farba okraja kruhu" #: ../main-modules.php:1422 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre okraj kruhu ikony." #: ../main-modules.php:1432 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Pridaj obrázok, ktorý sa zobrazí navrchu krátkeho textu." #: ../main-modules.php:1435 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternatívny text obrázka" #: ../main-modules.php:1437 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Tu určte alternatívny text vášho obrázka." #: ../main-modules.php:1441 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Umiestnenie obrázka/ikony" #: ../main-modules.php:1444 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Tu môžete nastaviť polohu ikony" #: ../main-modules.php:1447 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animácia obrázka/ikony" #: ../main-modules.php:1471 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Týmto ovládate zarovnanie textu v krátkom texte." #: ../main-modules.php:1476 ../main-modules.php:2853 ../main-modules.php:3775 #: ../main-modules.php:4261 ../main-modules.php:4661 ../main-modules.php:6627 #: ../main-modules.php:7519 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Vložte text hlavného obsahu vášho modulu." #: ../main-modules.php:1499 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Použiť veľkosť písma ikony" #: ../main-modules.php:1511 msgid "Icon Font Size" msgstr "Veľkosť písma ikony" #: ../main-modules.php:1656 msgid "Tabs" msgstr "Záložka" #: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:1673 ../main-modules.php:1703 #: ../main-modules.php:1817 ../main-modules.php:1833 ../main-modules.php:1885 msgid "Tab" msgstr "Úèet" #: ../main-modules.php:1699 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ovládače štítkov" #: ../main-modules.php:1707 msgid "Active Tab" msgstr "Aktívny štítok" #: ../main-modules.php:1731 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Farba pozadia aktívnych štítkov" #: ../main-modules.php:1737 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Farba pozadia neaktívnych štítkov" #: ../main-modules.php:1827 msgid "New Tab" msgstr "Nová záložka" #: ../main-modules.php:1828 msgid "Tab Settings" msgstr "Nastavenia záložiek" #: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:8733 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Názov bude použitý vnútri tlačidla tejto záložky" #: ../main-modules.php:1907 ../main-modules.php:2276 ../main-modules.php:10315 msgid "Slide" msgstr "List prezentácie" #: ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:2337 ../main-modules.php:3155 #: ../main-modules.php:3508 ../main-modules.php:3697 ../main-modules.php:4139 #: ../main-modules.php:4589 ../main-modules.php:6786 ../main-modules.php:10374 msgid "Button" msgstr "" #: ../main-modules.php:1969 ../main-modules.php:10380 msgid "Slide Description" msgstr "Popis listu prezentácie" #: ../main-modules.php:1973 ../main-modules.php:10384 msgid "Slide Title" msgstr "Názov listu prezentácie" #: ../main-modules.php:1977 ../main-modules.php:10388 msgid "Slide Button" msgstr "Tlačidlo listu prezentácie" #: ../main-modules.php:1981 ../main-modules.php:10392 msgid "Slide Controllers" msgstr "Ovládače listu prezentácie" #: ../main-modules.php:1985 ../main-modules.php:10396 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Aktívny ovládač listu prezentácie" #: ../main-modules.php:2003 ../main-modules.php:10414 msgid "Controls" msgstr "Ovládače" #: ../main-modules.php:2006 ../main-modules.php:10417 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Zobraziť ovládače prezentácie" #: ../main-modules.php:2007 ../main-modules.php:10418 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Skryť ovládače prezentácie" #: ../main-modules.php:2009 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "Toto nastavenie vypne a zapne krúžky tlačidiel na spodku prezentácie." #: ../main-modules.php:2030 ../main-modules.php:9747 ../main-modules.php:10441 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Použiť Parallax efekt" #: ../main-modules.php:2041 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as you " "scroll." msgstr "" "Výberom tejto možnosti nebudú vaše obrázky pozadia počas rolovania meniť " "polohu." #: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:9759 ../main-modules.php:10453 msgid "Parallax method" msgstr "Metóda paralaxe" #: ../main-modules.php:2047 ../main-modules.php:9283 ../main-modules.php:9762 #: ../main-modules.php:10456 ../main-modules.php:11509 #: ../main-structure-elements.php:184 ../main-structure-elements.php:876 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../main-modules.php:2048 ../main-modules.php:9284 ../main-modules.php:9763 #: ../main-modules.php:10457 ../main-modules.php:11510 #: ../main-structure-elements.php:185 ../main-structure-elements.php:877 msgid "True Parallax" msgstr "Pravá paralaxa" #: ../main-modules.php:2051 ../main-modules.php:9766 ../main-modules.php:10460 #: ../main-structure-elements.php:188 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Určite metódu pre paralaktický efekt." #: ../main-modules.php:2054 ../main-modules.php:10463 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Odstrániť vnútorný tieň" #: ../main-modules.php:2062 ../main-modules.php:2372 ../main-modules.php:10471 msgid "Background Image Position" msgstr "" #: ../main-modules.php:2066 ../main-modules.php:2377 ../main-modules.php:10475 msgid "Top Left" msgstr "" #: ../main-modules.php:2067 ../main-modules.php:2378 ../main-modules.php:10476 msgid "Top Center" msgstr "" #: ../main-modules.php:2068 ../main-modules.php:2379 ../main-modules.php:10477 msgid "Top Right" msgstr "" #: ../main-modules.php:2069 ../main-modules.php:2380 ../main-modules.php:10478 msgid "Center Right" msgstr "" #: ../main-modules.php:2070 ../main-modules.php:2381 ../main-modules.php:10479 msgid "Center Left" msgstr "" #: ../main-modules.php:2071 ../main-modules.php:2382 ../main-modules.php:10480 msgid "Bottom Left" msgstr "" #: ../main-modules.php:2072 ../main-modules.php:2383 ../main-modules.php:10481 msgid "Bottom Center" msgstr "" #: ../main-modules.php:2073 ../main-modules.php:2384 ../main-modules.php:10482 msgid "Bottom Right" msgstr "" #: ../main-modules.php:2078 ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:10487 msgid "Background Image Size" msgstr "" #: ../main-modules.php:2082 ../main-modules.php:2393 ../main-modules.php:10491 msgid "Fit" msgstr "" #: ../main-modules.php:2083 ../main-modules.php:2394 ../main-modules.php:10492 msgid "Actual Size" msgstr "" #: ../main-modules.php:2103 ../main-modules.php:10512 msgid "Top Padding" msgstr "Vzdialenosť od horného okraja" #: ../main-modules.php:2108 ../main-modules.php:10517 msgid "Bottom Padding" msgstr "Vzdialenosť od spodného okraja" #: ../main-modules.php:2113 ../main-modules.php:10522 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Neukazovať obsah na mobile" #: ../main-modules.php:2122 ../main-modules.php:10531 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Neukazovať CTA na mobile" #: ../main-modules.php:2131 ../main-modules.php:10540 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Ukázať obrázok / video na mobile" #: ../main-modules.php:2314 msgid "New Slide" msgstr "Nový list prezentácie" #: ../main-modules.php:2315 msgid "Slide Settings" msgstr "Nastavenie listu prezentácie" #: ../main-modules.php:2349 msgid "Heading" msgstr "Hlavička" #: ../main-modules.php:2351 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Zadajte text názvu listu tvojej prezentácie." #: ../main-modules.php:2354 ../main-modules.php:3559 ../main-modules.php:3735 #: ../main-modules.php:4221 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačidla" #: ../main-modules.php:2356 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Zadajte text pre tlačidlo listu prezentácie" #: ../main-modules.php:2359 ../main-modules.php:3554 ../main-modules.php:3721 msgid "Button URL" msgstr "URL adresa tlačidla" #: ../main-modules.php:2361 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Zadajte cieľovú URL adresu pre tlačidlo listu prezentácie." #: ../main-modules.php:2369 ../main-structure-elements.php:102 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Ak je zadefinovaný, obrázok bude použitý ako pozadie pre tento modul. Pre " "odstránenie obrázka pozadia stačí vymazať URL adresu z poľa nastavení." #: ../main-modules.php:2392 msgid "Cover" msgstr "" #: ../main-modules.php:2400 ../main-modules.php:10162 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "Pre výber farby pozadia tohto modulu použite zberač farby." #: ../main-modules.php:2403 msgid "Slide Image" msgstr "Obrázok listu prezentácie" #: ../main-modules.php:2406 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Vyberte obrázok pre list prezentácie" #: ../main-modules.php:2407 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Nastaviť ako obrázok pre list prezentácie" #: ../main-modules.php:2408 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Ak je definovaný, tento obrázok sa objaví naľavo od textu listu prezentácie. " "Pridajte obrázok, alebo ponechajte prázdne ak chcete na liste len text." #: ../main-modules.php:2411 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie listu prezentácie" #: ../main-modules.php:2417 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie obrázka na liste vašej " "prezentácie. Obrázok môže byť vertikálne zarovnaný na stred alebo na spodok " "listu prezentácie." #: ../main-modules.php:2420 msgid "Slide Video" msgstr "Video listu prezentácie" #: ../main-modules.php:2422 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Ak je definované, video sa zobrazí naľavo od textu listu vašej prezentácie. " "Zadajte URL adresu stránky z Youtube alebo Vimeo, alebo ponechajte prázdne ak " "chcete na liste len text." #: ../main-modules.php:2427 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Ak máte definovaný obrázok listu prezentácie, tu zadajte alternatívny text " "obrázka." #: ../main-modules.php:2436 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Tu si môžete vybrať tmavú alebo svetlú farbu textu. Ak pracujete na tmavom " "pozadí, vyberte svetlý text. Ak pracujete na svetlom pozadí, vyberte tmavý " "text." #: ../main-modules.php:2439 ../main-structure-elements.php:123 #: ../main-structure-elements.php:824 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video pozadia .MP4" #: ../main-modules.php:2443 ../main-structure-elements.php:127 #: ../main-structure-elements.php:828 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Zvoľte video pozadia .MP4 súbor" #: ../main-modules.php:2444 ../main-modules.php:2453 #: ../main-structure-elements.php:128 ../main-structure-elements.php:137 #: ../main-structure-elements.php:829 ../main-structure-elements.php:838 msgid "Set As Background Video" msgstr "Nastaviť ako video pozadia" #: ../main-modules.php:2445 ../main-structure-elements.php:129 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali " "byť všetky videá pridané v .MP4 aj vo .WEBM formáte. Sem pridajte novú verziu " "v .MP4. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach videá pozadia nie sú " "povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli " "dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj " "video." #: ../main-modules.php:2448 ../main-structure-elements.php:132 #: ../main-structure-elements.php:833 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video pozadia vo .WEBM" #: ../main-modules.php:2452 ../main-structure-elements.php:136 #: ../main-structure-elements.php:837 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Zvoľte video pozadia .WEBM súbor" #: ../main-modules.php:2454 ../main-structure-elements.php:138 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali " "byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM formáte. Pridať novú verziu .WEBM. " "Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach video pozadia nie sú " "povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli " "dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj " "video." #: ../main-modules.php:2457 ../main-structure-elements.php:141 #: ../main-structure-elements.php:842 msgid "Background Video Width" msgstr "Šírka videa pozadia" #: ../main-modules.php:2459 ../main-structure-elements.php:143 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in " "pixels) of your video here." msgstr "" "Na dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú šírku (v " "pixeloch) vášho videa." #: ../main-modules.php:2462 ../main-structure-elements.php:146 #: ../main-structure-elements.php:847 msgid "Background Video Height" msgstr "Výška videa pozadia" #: ../main-modules.php:2464 ../main-structure-elements.php:148 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Pre dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú výšku (v " "pixeloch) vášho videa." #: ../main-modules.php:2467 ../main-structure-elements.php:151 #: ../main-structure-elements.php:852 msgid "Pause Video" msgstr "Pozastaviť video" #: ../main-modules.php:2473 ../main-structure-elements.php:157 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Umožnite, aby sa video počas prehrávania na iných prehrávačoch dalo " "pozastaviť." #: ../main-modules.php:2478 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Sem vložte text obsahu hlavného listu vašej prezentácie." #: ../main-modules.php:2481 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Vlastná farba šípok" #: ../main-modules.php:2487 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Vlastná farba bodovej navigácie" #: ../main-modules.php:2694 msgid "Testimonial" msgstr "Odporúčania" #: ../main-modules.php:2751 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Portrét odporúčajúceho" #: ../main-modules.php:2755 msgid "Testimonial Description" msgstr "Popis odporúčania" #: ../main-modules.php:2759 msgid "Testimonial Author" msgstr "Autor odporúčania" #: ../main-modules.php:2763 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Metadata o odporúčaní" #: ../main-modules.php:2772 msgid "Author Name" msgstr "Meno autora" #: ../main-modules.php:2774 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Uveďte meno autora odporúčania." #: ../main-modules.php:2777 msgid "Job Title" msgstr "Povolanie" #: ../main-modules.php:2779 msgid "Input the job title." msgstr "Uveďte názov povolania." #: ../main-modules.php:2782 msgid "Company Name" msgstr "Názov spoločnosti" #: ../main-modules.php:2784 msgid "Input the name of the company." msgstr "Uveďte názov spoločnosti." #: ../main-modules.php:2787 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL adresa autora/spoločnosti" #: ../main-modules.php:2789 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Zadajte webovú stránku autora, alebo nechajte prázdne, ak nechcete odkaz." #: ../main-modules.php:2792 msgid "URLs Open" msgstr "Otváranie URLs adries" #: ../main-modules.php:2798 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Rozhodnite, či sa URL adresa má otvárať v novom okne." #: ../main-modules.php:2801 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL obrázka s portrétom" #: ../main-modules.php:2809 msgid "Quote Icon" msgstr "Ikona citátu" #: ../main-modules.php:2812 msgid "Visible" msgstr "Viditeľná" #: ../main-modules.php:2813 msgid "Hidden" msgstr "Skrytá" #: ../main-modules.php:2815 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Rozhodnite, či má byť ikona citátu viditeľná, alebo nie." #: ../main-modules.php:2818 ../main-modules.php:3740 ../main-modules.php:4226 #: ../main-modules.php:4626 ../main-modules.php:8457 msgid "Use Background Color" msgstr "Použi farbu pozadia" #: ../main-modules.php:2827 ../main-modules.php:3749 ../main-modules.php:4235 #: ../main-modules.php:4635 ../main-modules.php:8466 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či má byť použité nastavenie farby pozadia, alebo nie." #: ../main-modules.php:2832 ../main-modules.php:3755 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "Tu môžete definovať vlastnú farbu pozadia vašej výzvy k akcii." #: ../main-modules.php:2848 ../main-modules.php:3770 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Toto prispôsobí zarovnanie textového modulu" #: ../main-modules.php:2871 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Farba ikonky citátu" #: ../main-modules.php:2877 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja portrétu" #: ../main-modules.php:2882 msgid "Portrait Width" msgstr "Šírka portrétu" #: ../main-modules.php:2887 msgid "Portrait Height" msgstr "Výška portrétu" #: ../main-modules.php:3047 msgid "Pricing Tables" msgstr "Tabuľky porovnania cien" #: ../main-modules.php:3051 ../main-modules.php:3445 msgid "Pricing Table" msgstr "Cenová tabuľka" #: ../main-modules.php:3081 msgid "Pricing Heading" msgstr "Podnadpis porovnania cien" #: ../main-modules.php:3085 msgid "Pricing Title" msgstr "Nadpis porovnania cien" #: ../main-modules.php:3089 msgid "Pricing Top" msgstr "Vrchol tabuľky porovnania cien" #: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3124 ../main-modules.php:3485 #: ../main-modules.php:3549 ../main-modules.php:8156 ../main-modules.php:8189 msgid "Price" msgstr "Cena" #: ../main-modules.php:3097 msgid "Pricing Content" msgstr "Obsah tabuľky porovnania cien" #: ../main-modules.php:3101 msgid "Pricing Button" msgstr "Tlačidlo porovnania cien" #: ../main-modules.php:3105 msgid "Featured Table" msgstr "Prednostná tabuľka" #: ../main-modules.php:3118 ../main-modules.php:3479 msgid "Subheader" msgstr "Podnadpis" #: ../main-modules.php:3179 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Farba pozadia prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:3186 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Farba pozadia hlavičky tabuľky" #: ../main-modules.php:3192 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Farba pozadia hlavičky prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:3199 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Farba textu hlavičky prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:3206 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Farba textu nad nadpisom prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:3213 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Farba ceny prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:3220 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Farba textu v tele prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:3227 msgid "Show Bullet" msgstr "Zobraziť odrážky" #: ../main-modules.php:3239 msgid "Bullet Color" msgstr "Farba odrážky" #: ../main-modules.php:3246 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Farba odrážky prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:3253 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Odstrániť tieňovanie prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:3263 msgid "Center List Items" msgstr "Zoradiť položky zoznamu na stred" #: ../main-modules.php:3467 msgid "New Pricing Table" msgstr "Nová cenová tabuľka" #: ../main-modules.php:3468 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Nastavenia cenovej tabuľky" #: ../main-modules.php:3520 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Označiť túto tabuľku" #: ../main-modules.php:3526 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Označením tabuľka získava prednosť oproti ostatným." #: ../main-modules.php:3531 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Zadaj názov cenovej tabuľky." #: ../main-modules.php:3534 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitul" #: ../main-modules.php:3536 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Podľa potreby zadajte podtitul tabuľky." #: ../main-modules.php:3539 msgid "Currency" msgstr "Mena" #: ../main-modules.php:3541 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Sem zadajte symbol požadovanej meny." #: ../main-modules.php:3544 msgid "Per" msgstr "Na" #: ../main-modules.php:3546 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Ak je vaša cena podmienená predplatným, tu uveďte cyklus platieb predplatného." #: ../main-modules.php:3551 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Zadajte cenu produktu." #: ../main-modules.php:3556 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu tlačidla pre prihlásenie." #: ../main-modules.php:3561 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Upraviť text tlačidla pre prihlásenie." #: ../main-modules.php:3568 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Zadajte zoznam položiek, ktoré sú, resp. nie sú súčasťou produktu. Každú " "položku uveďte v novom riadku, ktorý začnite symbolom + alebo - ." #: ../main-modules.php:3569 msgid "Included option" msgstr "Obsahuje" #: ../main-modules.php:3570 msgid "Excluded option" msgstr "Neobsahuje" #: ../main-modules.php:3643 msgid "Call To Action" msgstr "Výzva k akcii" #: ../main-modules.php:3703 msgid "Promo Description" msgstr "Popis" #: ../main-modules.php:3707 msgid "Promo Button" msgstr "Tlačidlo" #: ../main-modules.php:3718 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Sem vložte hodnotu pre názov akcie." #: ../main-modules.php:3723 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu pre tlačidlo vyzývajúce k akcii." #: ../main-modules.php:3737 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Vložte požadovaný text tlačidla, alebo nechajte prázdne pre žiadne tlačidlo." #: ../main-modules.php:3876 ../main-modules.php:3941 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: ../main-modules.php:3924 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Obrázok ku zvuku" #: ../main-modules.php:3928 msgid "Audio Content" msgstr "Obsah audia" #: ../main-modules.php:3932 msgid "Audio Meta" msgstr "Metadata zvuku" #: ../main-modules.php:3944 msgid "Upload an audio file" msgstr "Pridajte nový zvukový záznam" #: ../main-modules.php:3945 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Vyberte súbor so zvukovým záznamom" #: ../main-modules.php:3946 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Nastaviť ako zvukový záznam pre tento modul" #: ../main-modules.php:3947 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the " "module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Určte súbor so zvukovým záznamom pre tento modul. Pre odstránenie zvukového " "záznamu v nastaveniach jednoducho vymažte jeho URL adresu z poľa." #: ../main-modules.php:3952 msgid "Define a title." msgstr "Zadajte názov." #: ../main-modules.php:3955 msgid "Artist Name" msgstr "Meno interpreta" #: ../main-modules.php:3957 msgid "Define an artist name." msgstr "Zadajte meno interpreta." #: ../main-modules.php:3960 msgid "Album name" msgstr "Názov albumu" #: ../main-modules.php:3962 msgid "Define an album name." msgstr "Zadajte názov albumu." #: ../main-modules.php:3965 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL adresa obrázka na obálku" #: ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:4240 ../main-modules.php:4640 #: ../main-structure-elements.php:120 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Zvoľte vlastnú farbu pozadia svojho modulu, alebo nechajte prázdne pre " "nastavenie preddefinovanej farby." #: ../main-modules.php:4032 #, php-format msgid "by %1$s" msgstr "od %1$s" #: ../main-modules.php:4083 msgid "Signup" msgstr "Registrácia" #: ../main-modules.php:4111 msgid "Subscribe" msgstr "Schváli" #: ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4595 msgid "Newsletter Description" msgstr "Popis pre registráciu letáka" #: ../main-modules.php:4149 ../main-modules.php:4599 msgid "Newsletter Form" msgstr "Formulár pre registráciu letáka" #: ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4603 msgid "Newsletter Button" msgstr "Tlačidlo pre registráciu letáka" #: ../main-modules.php:4160 msgid "Select the list" msgstr "Vyberte zoznam" #: ../main-modules.php:4181 msgid "Service Provider" msgstr "Poskytovateľ služby" #: ../main-modules.php:4184 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: ../main-modules.php:4185 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: ../main-modules.php:4186 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: ../main-modules.php:4193 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Tu môžete vybrať poskytovateľa služby." #: ../main-modules.php:4196 msgid "Feed Title" msgstr "Názov prísunu blogov" #: ../main-modules.php:4202 msgid "MailChimp lists" msgstr "Zoznamy MailChimp" #: ../main-modules.php:4205 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in ePanel. " "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Tu si môžete vybrať zoznam z MailChimpu na zadávanie nových klientov. Ak sa " "nezobrazí žiaden zoznam, ubezpečte sa, že v ePaneli je nastavený MailChimp " "API kľúč, a že na konte v MailChimpe máte aspoň jeden zoznam. Ak ste zadali " "nový zoznam, a ten sa vám tu nezobrazí, aktivujte možnosť Obnova MailChimp " "zoznamov v ePaneli. Po obnovení zoznamu ju nezabudnite ju zrušiť." #: ../main-modules.php:4209 msgid "Aweber lists" msgstr "Zoznamy Aweber" #: ../main-modules.php:4212 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in ePanel. " "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Tu si môžete vybrať zoznam z Aweberu na zadávanie nových klientov. Ak sa " "nezobrazí žiaden zoznam, ubezpečte sa, že v ePaneli je nastavený Aweber kľúč, " "a že na konte Aweber máte aspoň jeden zoznam. Ak ste zadali nový zoznam, a " "ten sa vám tu nezobrazí, aktivujte možnosť Obnova Aweber Zoznamov v ePaneli. " "Po obnovení zoznamu ju nezabudnite ju zrušiť." #: ../main-modules.php:4218 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Vyberte si názov prihlasovacieho boxu." #: ../main-modules.php:4223 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Tu môžete zmeniť text použitý v tlačidle prihlásenia." #: ../main-modules.php:4256 ../main-modules.php:4656 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Tu môžete prispôsobiť zarovnanie textu." #: ../main-modules.php:4279 ../main-modules.php:4679 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Farba pozadia registračného formulára" #: ../main-modules.php:4285 ../main-modules.php:4685 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Farba textu registračného formulára" #: ../main-modules.php:4291 ../main-modules.php:4691 msgid "Focus Background Color" msgstr "Farba pozadia označeného poľa" #: ../main-modules.php:4297 ../main-modules.php:4697 msgid "Focus Text Color" msgstr "Farba textu označeného poľa" #: ../main-modules.php:4303 ../main-modules.php:4703 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Použiť farbu rámčeka označeného poľa" #: ../main-modules.php:4315 ../main-modules.php:4715 msgid "Focus Border Color" msgstr "Farba rámčeka označeného poľa" #: ../main-modules.php:4407 msgid "First Name" msgstr "Krstné meno" #: ../main-modules.php:4408 msgid "Last Name" msgstr "Priezvisko" #: ../main-modules.php:4409 ../main-modules.php:6954 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: ../main-modules.php:4476 ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:7457 msgid "Name" msgstr "Meno" #: ../main-modules.php:4538 ../main-modules.php:4847 msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" #: ../main-modules.php:4614 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Zadajte názov prihlasovacieho boxu." #: ../main-modules.php:4617 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Presmerovať na aktuálnu stránku" #: ../main-modules.php:4623 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page." msgstr "Tu môžete nastaviť, či má byť klient presmerovaný na aktuálnu stránku." #: ../main-modules.php:4808 #, php-format msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Prihlásený ako %1$s" #: ../main-modules.php:4810 msgid "Log out" msgstr "Odhlási" #: ../main-modules.php:4819 msgid "Username" msgstr "Užívate¾ské meno" #: ../main-modules.php:4820 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: ../main-modules.php:4840 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zabudli ste heslo?" #: ../main-modules.php:4887 msgid "Portfolio" msgstr "Portfólio" #: ../main-modules.php:4940 ../main-modules.php:5298 msgid "Portfolio Image" msgstr "Obrázok portfólia" #: ../main-modules.php:4952 ../main-modules.php:5310 ../main-modules.php:10707 msgid "Portfolio Title" msgstr "Názov portfólia" #: ../main-modules.php:4956 ../main-modules.php:5314 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Metadata portfólia" #: ../main-modules.php:4968 ../main-modules.php:5326 ../main-modules.php:7752 msgid "Fullwidth" msgstr "Na celú šírku" #: ../main-modules.php:4971 ../main-modules.php:5329 ../main-modules.php:10718 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Vyberte požadovaný vzhľad portfólia." #: ../main-modules.php:4974 ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:7762 #: ../main-modules.php:8210 ../main-modules.php:10726 msgid "Posts Number" msgstr "Počet príspevkov" #: ../main-modules.php:4976 ../main-modules.php:5334 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Zadajte počet projektov zobrazovaných na jednu stranu." #: ../main-modules.php:4979 ../main-modules.php:5337 ../main-modules.php:7767 #: ../main-modules.php:10721 msgid "Include Categories" msgstr "Vyberte kategórie" #: ../main-modules.php:4981 ../main-modules.php:5339 ../main-modules.php:10723 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategórie, ktoré si želáte zobrazovať." #: ../main-modules.php:4984 ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:9166 #: ../main-modules.php:10731 ../main-modules.php:11392 msgid "Show Title" msgstr "Zobraziť názov" #: ../main-modules.php:4990 ../main-modules.php:5348 ../main-modules.php:10737 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť názvy blogov." #: ../main-modules.php:4993 ../main-modules.php:5351 ../main-modules.php:7829 msgid "Show Categories" msgstr "Zobraziť kategórie" #: ../main-modules.php:4999 ../main-modules.php:5357 ../main-modules.php:7835 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Zapnúť a vypnúť odkaz na kategórie." #: ../main-modules.php:5231 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Filtrovateľné portfólio" #: ../main-modules.php:5275 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../main-modules.php:5290 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Filtre portfólia" #: ../main-modules.php:5294 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Filtre aktívneho portfólia" #: ../main-modules.php:5568 msgid "All" msgstr "Všetko" #: ../main-modules.php:5608 msgid "Bar Counters" msgstr "Pruhové počítadlá" #: ../main-modules.php:5611 ../main-modules.php:5786 msgid "Bar Counter" msgstr "Stĺpcový graf" #: ../main-modules.php:5646 ../main-modules.php:5819 ../main-modules.php:6012 #: ../main-modules.php:6190 msgid "Percent" msgstr "Percentá" #: ../main-modules.php:5663 msgid "Counter Title" msgstr "Nadpis stĺpca" #: ../main-modules.php:5667 msgid "Counter Container" msgstr "Schránka stĺpca" #: ../main-modules.php:5671 msgid "Counter Amount" msgstr "Číslo stĺpca" #: ../main-modules.php:5691 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "Týmto nastavíte farbu prázdnej časti prúžka (aktuálne šedá)." #: ../main-modules.php:5694 ../main-modules.php:5830 ../main-modules.php:6054 msgid "Bar Background Color" msgstr "Farba pozadia prúžka" #: ../main-modules.php:5696 ../main-modules.php:6056 ../main-modules.php:6224 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Týmto nastavíte farbu plnej časti prúžka." #: ../main-modules.php:5699 msgid "Use Percentages" msgstr "Použiť znak percenta" #: ../main-modules.php:5722 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Vzdialenosť stĺpca od vrchu" #: ../main-modules.php:5727 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Vzdialenosť stĺpca od spodku" #: ../main-modules.php:5732 msgid "Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja" #: ../main-modules.php:5804 msgid "New Bar Counter" msgstr "Nový prúžok počítadla" #: ../main-modules.php:5805 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Nastavenia prúžkov počítadla" #: ../main-modules.php:5816 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Zadajte názov prúžka." #: ../main-modules.php:5821 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Definujte percentá pre tento prúžok." #: ../main-modules.php:5836 msgid "Label Color" msgstr "Farba textu štítka" #: ../main-modules.php:5842 msgid "Percentage Color" msgstr "Farba znaku percenta" #: ../main-modules.php:5969 msgid "Circle Counter" msgstr "Kruhové počítadlá" #: ../main-modules.php:6002 ../main-modules.php:6030 ../main-modules.php:6172 #: ../main-modules.php:6208 msgid "Number" msgstr "Číslo" #: ../main-modules.php:6016 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Nadpis koláčového grafu" #: ../main-modules.php:6027 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Uveďte názov kruhového počítadla." #: ../main-modules.php:6033 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 " "to 100" msgstr "" "Zadajte číslo pre kruhové počítadlo. (Nepripájajte znak percenta, použite " "možnosť nižšie.). Poznámka: Môžete použiť len celé čísla od 0 do 100" #: ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6213 msgid "Percent Sign" msgstr "Znak percenta" #: ../main-modules.php:6042 ../main-modules.php:6219 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the number " "set above." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či má byť za číslom nastaveným hore uvedený aj znak " "percenta." #: ../main-modules.php:6080 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Priehľadnosť farby koláča" #: ../main-modules.php:6141 msgid "Number Counter" msgstr "Ciferné počítadlá" #: ../main-modules.php:6194 msgid "Number Counter Title" msgstr "Nadpis číselného počítadla" #: ../main-modules.php:6205 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Uveďte názov počítadla." #: ../main-modules.php:6210 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Zadajte číslo pre počítadlo.(Nepripájajte znak percenta, použite možnosť " "nižšie.)" #: ../main-modules.php:6222 msgid "Counter Text Color" msgstr "Farba textu počítadla" #: ../main-modules.php:6233 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či má byť text názvu svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na " "tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, " "váš text by mal byť tmavý." #: ../main-modules.php:6291 ../main-modules.php:6466 msgid "Accordion" msgstr "Harmonika" #: ../main-modules.php:6308 ../main-modules.php:6341 ../main-modules.php:6542 msgid "Toggle" msgstr "Spínač" #: ../main-modules.php:6345 ../main-modules.php:6590 msgid "Open Toggle" msgstr "Zapnutý prepínač" #: ../main-modules.php:6349 ../main-modules.php:6594 msgid "Toggle Title" msgstr "Názov prepínača" #: ../main-modules.php:6353 ../main-modules.php:6598 msgid "Toggle Icon" msgstr "Ikonka prepínača" #: ../main-modules.php:6357 ../main-modules.php:6602 msgid "Toggle Content" msgstr "Obsah prepínača" #: ../main-modules.php:6381 ../main-modules.php:6505 ../main-modules.php:6645 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Farba pozadia zapnutého\tprepínača" #: ../main-modules.php:6387 ../main-modules.php:6517 ../main-modules.php:6651 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Farba pozadia vypnutého prepínača" #: ../main-modules.php:6497 ../main-modules.php:6613 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "Názov boxu sa zobrazí nad obsahom a vtedy, keď je box zatvorený." #: ../main-modules.php:6511 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Farba textu zapnutého prepínača" #: ../main-modules.php:6523 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Farba textu vypnutého prepínača" #: ../main-modules.php:6616 msgid "State" msgstr "Stav" #: ../main-modules.php:6619 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: ../main-modules.php:6620 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: ../main-modules.php:6622 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "Vyberte, či má tento box začínať v rozbalenom alebo uzavretom stave." #: ../main-modules.php:6742 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktný formulár" #: ../main-modules.php:6770 msgid "Form Field" msgstr "Pole formulára" #: ../main-modules.php:6792 msgid "Contact Title" msgstr "Názov kontaktu" #: ../main-modules.php:6796 msgid "Contact Button" msgstr "Tlačidlo kontaktu" #: ../main-modules.php:6805 msgid "Display Captcha" msgstr "Zobraziť Captcha" #: ../main-modules.php:6811 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Toto vám umožní zapnúť alebo vypnúť Captcha." #: ../main-modules.php:6814 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../main-modules.php:6816 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "Zadajte emailovú adresu, na ktorú má byť správa odoslaná." #: ../main-modules.php:6821 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Uveďte názov kontaktného formulára." #: ../main-modules.php:6839 msgid "Form Background Color" msgstr "Farba pozadia formulára" #: ../main-modules.php:6845 msgid "Input Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja poľa" #: ../main-modules.php:6894 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "" "Uistite sa, že ste zadali Captchu (náhodné alfanumerické znaky a obrázky " "používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)." #: ../main-modules.php:6897 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "" "Zadali ste nesprávne èíslo Captcha(náhodné alfanumerické znaky a obrázky " "používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)." #: ../main-modules.php:6904 msgid "Make sure you fill all fields." msgstr "Uistite sa, že ste vyplni všetky polia." #: ../main-modules.php:6909 msgid "Invalid Email." msgstr "Neplatný e-mail." #: ../main-modules.php:6943 #, php-format msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Nová správa od %1$s%2$s" #: ../main-modules.php:6945 #, php-format msgid " - %s" msgstr " - %s" #: ../main-modules.php:6948 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Ïakujeme, že ste nás kontaktovali" #: ../main-modules.php:6955 msgid "Message" msgstr "E-mailová správa" #: ../main-modules.php:7008 msgid "Submit" msgstr "Posla" #: ../main-modules.php:7042 msgid "Sidebar" msgstr "Bočný panel" #: ../main-modules.php:7080 msgid "Widget" msgstr "Mini aplikácia" #: ../main-modules.php:7093 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" #: ../main-modules.php:7099 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Zvoľte stranu, na ktorej sa bude zobrazovať bočný panel. Týmto nastavením sa " "ovláda orientácia textu a poloha bočného panelu." #: ../main-modules.php:7102 msgid "Widget Area" msgstr "Umiestnenie nástrojov" #: ../main-modules.php:7104 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Vyberte miesto na umiestnenie nástrojov, ktoré chcete zobraziť. Môžete " "vytvoriť nové miesta pomocou Zobrazovanie > Záložka nástrojov" #: ../main-modules.php:7131 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Odstrániť separátory okrajov" #: ../main-modules.php:7188 msgid "Divider" msgstr "Oddeľovač" #: ../main-modules.php:7199 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Nezobrazovať oddeľovaciu čiaru" #: ../main-modules.php:7200 msgid "Show Divider" msgstr "Zobraziť oddeľovač" #: ../main-modules.php:7233 msgid "Color" msgstr "Farba" #: ../main-modules.php:7235 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Toto upraví farbu oddeľovacej čiary hrubej 1 pixel." #: ../main-modules.php:7238 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" #: ../main-modules.php:7246 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Toto nastavenie zapne alebo vypne oddeľovaciu čiaru hrubú 1 pixel, ale " "neovplyvní výšku oddeľovača." #: ../main-modules.php:7249 msgid "Height" msgstr "Výška" #: ../main-modules.php:7251 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Určte, koľko miesta má byť pod deliacim prvkom." #: ../main-modules.php:7269 msgid "Divider Style" msgstr "Štýl deliaceho prvku" #: ../main-modules.php:7276 msgid "Divider Position" msgstr "Umiestnenie deliaceho prvku" #: ../main-modules.php:7280 ../main-modules.php:9800 msgid "Vertically Centered" msgstr "Vertikálne zarovnané" #: ../main-modules.php:7287 msgid "Divider Weight" msgstr "Výška deliaceho prvku" #: ../main-modules.php:7293 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Nezobrazovať na mobile" #: ../main-modules.php:7380 msgid "Person" msgstr "Osoba" #: ../main-modules.php:7432 msgid "Member Image" msgstr "Obrázok člena" #: ../main-modules.php:7436 msgid "Member Description" msgstr "Popis člena" #: ../main-modules.php:7444 msgid "Member Position" msgstr "Pozícia člena" #: ../main-modules.php:7448 msgid "Member Social Links" msgstr "Sociálne siete člena" #: ../main-modules.php:7459 msgid "Input the name of the person" msgstr "Uveďte meno osoby" #: ../main-modules.php:7462 msgid "Position" msgstr "Funkcia" #: ../main-modules.php:7464 msgid "Input the person's position." msgstr "Uveďte funkciu osoby." #: ../main-modules.php:7497 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Facebook" #: ../main-modules.php:7499 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Uveďte URL adresu Facebook profilu" #: ../main-modules.php:7502 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Twitter" #: ../main-modules.php:7504 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu Twitter profilu" #: ../main-modules.php:7507 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Google+" #: ../main-modules.php:7509 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu Google+ profilu" #: ../main-modules.php:7512 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL adresa LinkedIn profilu" #: ../main-modules.php:7514 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu LinkedIn profilu" #: ../main-modules.php:7517 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../main-modules.php:7543 ../main-modules.php:8263 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Farba ikonky pri prekrytí kurzorom" #: ../main-modules.php:7595 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:7603 ../main-modules.php:8971 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8975 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../main-modules.php:7619 ../main-modules.php:8983 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../main-modules.php:7666 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../main-modules.php:7716 ../main-modules.php:9154 ../main-modules.php:11380 msgid "Meta" msgstr "Metadata" #: ../main-modules.php:7736 msgid "Post Meta" msgstr "Metadata príspevku" #: ../main-modules.php:7740 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigácia stránky" #: ../main-modules.php:7764 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Nastavte počet príspevkov zobrazených na jednu stranu." #: ../main-modules.php:7772 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategórie príspevkov, ktoré vám budú doručované." #: ../main-modules.php:7775 msgid "Meta Date Format" msgstr "Formát dátumu" #: ../main-modules.php:7777 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "Ak chcete upraviť formát dátumu, sem zadajte vhodné PHP formátu dátumu." #: ../main-modules.php:7780 ../main-modules.php:9241 ../main-modules.php:11467 msgid "Show Featured Image" msgstr "Zobraziť sprievodný obrázok" #: ../main-modules.php:7786 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Toto zapne a vypne miniatúry." #: ../main-modules.php:7792 msgid "Show Excerpt" msgstr "Zobraziť výňatok" #: ../main-modules.php:7793 msgid "Show Content" msgstr "Zobraziť obsah" #: ../main-modules.php:7798 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Zobrazenie celého obsahu nemá vplyv na vaše príspevky na strane s indexom " "príspevkov. Zobrazenie výňatku zobrazí len časť textu." #: ../main-modules.php:7801 msgid "Read More Button" msgstr "Tlačidlo Čítať viac" #: ../main-modules.php:7808 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Tu môžete definovať, či sa po výňatku má zobraziť aj tlačidlo s odkazom na " "príspevok, alebo nie." #: ../main-modules.php:7811 ../main-modules.php:9190 ../main-modules.php:11416 msgid "Show Author" msgstr "Zobraziť autor" #: ../main-modules.php:7817 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť odkaz na autora." #: ../main-modules.php:7820 ../main-modules.php:9200 ../main-modules.php:10740 #: ../main-modules.php:11426 msgid "Show Date" msgstr "Zobraziť dátum" #: ../main-modules.php:7826 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť dátum." #: ../main-modules.php:7844 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Zapnúť a vypnúť stránkovanie." #: ../main-modules.php:7847 msgid "Offset Number" msgstr "Veľkosť posunu" #: ../main-modules.php:7849 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Určte, o koľko príspevkov sa chcete posúvať" #: ../main-modules.php:7877 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Farba pozadia dlažby siete" #: ../main-modules.php:7883 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Použiť tieňovanie" #: ../main-modules.php:8031 #, php-format msgid "by %s" msgstr "od %s" #: ../main-modules.php:8041 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../main-modules.php:8061 msgid "read more..." msgstr "preèítajte si viac..." #: ../main-modules.php:8068 msgid "read more" msgstr "preèítajte si viac" #: ../main-modules.php:8122 msgid "Shop" msgstr "Obchod" #: ../main-modules.php:8165 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: ../main-modules.php:8169 msgid "Onsale" msgstr "Výpredaj" #: ../main-modules.php:8185 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" #: ../main-modules.php:8198 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../main-modules.php:8201 msgid "Recent Products" msgstr "Najnovšie produkty" #: ../main-modules.php:8202 msgid "Featured Products" msgstr "Zoznam produktov" #: ../main-modules.php:8203 msgid "Sale Products" msgstr "Produkty v akcii" #: ../main-modules.php:8204 msgid "Best Selling Products" msgstr "Najpredávanejšie produkty" #: ../main-modules.php:8205 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produkty s najlepším hodnotením" #: ../main-modules.php:8207 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Vyberte, aký typ produktov chcete zobraziť." #: ../main-modules.php:8212 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Určte, koľko produktov sa má zobrazovať." #: ../main-modules.php:8215 msgid "Columns Number" msgstr "Počet stĺpcov" #: ../main-modules.php:8218 msgid "default" msgstr "štandardné" #: ../main-modules.php:8219 ../main-modules.php:8220 ../main-modules.php:8221 #: ../main-modules.php:8222 ../main-modules.php:8223 #, php-format msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s stĺpce" #: ../main-modules.php:8224 msgid "1 Column" msgstr "1 stĺpec" #: ../main-modules.php:8226 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Zvoľte počet zobrazovaných stĺpcov." #: ../main-modules.php:8229 msgid "Order By" msgstr "Zoradiť podľa" #: ../main-modules.php:8232 msgid "Default Sorting" msgstr "Predvolené zoradenie" #: ../main-modules.php:8233 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Zoradiť podľa obľúbenosti" #: ../main-modules.php:8234 msgid "Sort By Rating" msgstr "Zoradiť podľa hodnotenia" #: ../main-modules.php:8235 msgid "Sort By Date" msgstr "Zoradiť podľa dátumu" #: ../main-modules.php:8236 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najnižšej po najvyššiu" #: ../main-modules.php:8237 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najvyššej po najnižšiu" #: ../main-modules.php:8239 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Vyberte prioritu zoraďovania vašich produktov." #: ../main-modules.php:8257 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Farba visačky výpredaja" #: ../main-modules.php:8370 msgid "Countdown Timer" msgstr "Odpočítavacia časomiera" #: ../main-modules.php:8400 msgid "Numbers" msgstr "Čísla" #: ../main-modules.php:8406 msgid "Label" msgstr "Značka" #: ../main-modules.php:8421 msgid "Container" msgstr "Schránka" #: ../main-modules.php:8429 msgid "Timer Section" msgstr "Sekcia odpočítavania" #: ../main-modules.php:8438 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Názov odpočítavacej časomiery" #: ../main-modules.php:8440 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Názov zobrazený s odpočítavacou časomierou." #: ../main-modules.php:8443 msgid "Countdown To" msgstr "Odpočítavať do" #: ../main-modules.php:8445 msgid "This is the date the countdown timer is counting down to." msgstr "Dátum, do ktorého má časomiera odpočítavať." #: ../main-modules.php:8472 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "Tu môžete nastaviť farbu pozadia pre odpočítavaciu časomieru." #: ../main-modules.php:8553 msgid "Days" msgstr "Dni" #: ../main-modules.php:8554 msgid "Hours" msgstr "Hodiny" #: ../main-modules.php:8555 msgid "Hrs" msgstr "Hod." #: ../main-modules.php:8556 msgid "Minutes" msgstr "Minúty" #: ../main-modules.php:8557 msgid "Min" msgstr "Min." #: ../main-modules.php:8558 msgid "Seconds" msgstr "Sekundy" #: ../main-modules.php:8559 msgid "Sec" msgstr "Sec." #: ../main-modules.php:8569 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: ../main-modules.php:8572 ../main-modules.php:8709 ../main-modules.php:10903 msgid "Pin" msgstr "Špendlík" #: ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:10926 msgid "Map Center Address" msgstr "Adresa stredu mapy" #: ../main-modules.php:8602 ../main-modules.php:8742 ../main-modules.php:10930 msgid "Find" msgstr "Nájsť" #: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:10933 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Zadajte adresu bodu, ktorý bude predstavovať stred mapy, ktorá bude " "rozpoznaná pomocou geo kódovania a zobrazí sa na mape." #: ../main-modules.php:8624 ../main-modules.php:10949 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Zväčšenie kolieskom na myši" #: ../main-modules.php:8630 ../main-modules.php:10955 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Tu môžete určiť, či bude úroveň zväčšenia ovládaná pomocou kolieska na myši." #: ../main-modules.php:8648 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Použiť šedý filter" #: ../main-modules.php:8660 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Hodnota šedého filtra (%)" #: ../main-modules.php:8724 msgid "New Pin" msgstr "Nový pripináčik" #: ../main-modules.php:8725 msgid "Pin Settings" msgstr "Nastavenia pripináčika" #: ../main-modules.php:8736 msgid "Map Pin Address" msgstr "Adresa pripináčika na mape" #: ../main-modules.php:8739 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Zadajte adresu tohto pripináčika, ktorá bude rozpoznaná pomocou geo kódovania " "a zobrazí sa na mape." #: ../main-modules.php:8764 ../main-modules.php:9809 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude umiestnený v informačnom boxe pripináčika." #: ../main-modules.php:8805 msgid "Social Media Follow" msgstr "Sledovanie v sociálnych médiách" #: ../main-modules.php:8808 ../main-modules.php:8937 ../main-modules.php:8961 msgid "Social Network" msgstr "Sociálna sieť" #: ../main-modules.php:8829 msgid "Social Follow" msgstr "Sledovanie na sociálnych sieťach" #: ../main-modules.php:8833 msgid "Social Icon" msgstr "Ikonka sociálnej siete" #: ../main-modules.php:8842 msgid "Link Shape" msgstr "Tvar odkazu" #: ../main-modules.php:8845 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Zaoblený štvorec" #: ../main-modules.php:8846 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #: ../main-modules.php:8848 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Tu si môžete vybrať tvar ikon sociálnych médií." #: ../main-modules.php:8869 msgid "Follow Button" msgstr "Tlačidlo sledovania na sociálnej sieti" #: ../main-modules.php:8875 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či sa vedľa ikony zobrazí aj tlačidlo sledovania na " "sociálnej sieti" #: ../main-modules.php:8954 msgid "New Social Network" msgstr "Nová sociálna sieť" #: ../main-modules.php:8955 msgid "Social Network Settings" msgstr "Nastavenia sociálnej siete" #: ../main-modules.php:8965 msgid "Select a Network" msgstr "Vyber sieť" #: ../main-modules.php:8967 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:8979 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../main-modules.php:8987 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: ../main-modules.php:8991 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../main-modules.php:8995 msgid "skype" msgstr "skype" #: ../main-modules.php:8999 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: ../main-modules.php:9003 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../main-modules.php:9007 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: ../main-modules.php:9011 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../main-modules.php:9015 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../main-modules.php:9019 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../main-modules.php:9023 msgid "Choose the social network" msgstr "Vyber sociálnu sieť" #: ../main-modules.php:9030 msgid "Account URL" msgstr "URL adresa konta" #: ../main-modules.php:9032 msgid "The URL for this social network link." msgstr "URL adresa pre tento odkaz na sociálnu sieť." #: ../main-modules.php:9037 msgid "This will change the icon color." msgstr "Toto zmení nastavenie farby." #: ../main-modules.php:9063 msgid "Follow" msgstr "Sledova" #: ../main-modules.php:9089 msgid "Post Title" msgstr "Nadpis príspevku" #: ../main-modules.php:9172 ../main-modules.php:11398 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Tu môžete určiť, či sa nadpis príspevku má zobraziť, alebo nie" #: ../main-modules.php:9175 ../main-modules.php:11401 msgid "Show Meta" msgstr "Zobraziť metadata" #: ../main-modules.php:9187 ../main-modules.php:11413 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Tu môžete určiť, či sa metadata príspevku majú zobraziť, alebo nie" #: ../main-modules.php:9197 ../main-modules.php:11423 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť meno autora, alebo " "nie" #: ../main-modules.php:9210 ../main-modules.php:11436 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť jeho dátum, alebo " "nie" #: ../main-modules.php:9214 ../main-modules.php:11440 msgid "Date Format" msgstr "Formát dátumu" #: ../main-modules.php:9217 ../main-modules.php:11443 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Tu môžete určiť formát dátumu v metadatach príspevku. Štandardné nastavenie " "je 'M j, Y'" #: ../main-modules.php:9221 ../main-modules.php:11447 msgid "Show Post Categories" msgstr "Zobraziť kategórie príspevkov" #: ../main-modules.php:9228 ../main-modules.php:11454 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: " "This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku majú zobraziť kategórie, alebo " "nie. Poznámka: Táto voľba nefunguje pri prispôsobených typoch príspevkov." #: ../main-modules.php:9231 ../main-modules.php:11457 msgid "Show Comments Count" msgstr "Zobraziť počet komentárov" #: ../main-modules.php:9238 ../main-modules.php:11464 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť počet komentárov, " "alebo nie." #: ../main-modules.php:9250 ../main-modules.php:11476 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť hlavný obrázok blogu" #: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:11479 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Umiestnenie hlavného obrázka blogu" #: ../main-modules.php:9256 ../main-modules.php:11482 msgid "Below Title" msgstr "Pod názvom" #: ../main-modules.php:9257 ../main-modules.php:11483 msgid "Above Title" msgstr "Nad názvom" #: ../main-modules.php:9258 ../main-modules.php:11484 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Obrázok pozadia názvu blogu" #: ../main-modules.php:9264 ../main-modules.php:11490 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Tu môžete určiť, kde sa má zobraziť obrázok pozadia názvu blogu" #: ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:11493 #: ../main-structure-elements.php:169 ../main-structure-elements.php:861 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Použiť paralaktický efekt" #: ../main-modules.php:9277 ../main-modules.php:11503 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Tu môžete určiť, či chcete použiť efekt parallaxe pre obrázok pozadia názvu " "blogu" #: ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:11506 #: ../main-structure-elements.php:181 ../main-structure-elements.php:873 msgid "Parallax Method" msgstr "Metóda parallaxe" #: ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:11513 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Tu môžete určiť, ktorá metóda parallaxe má byť použitá pre obrázok pozadia " "názvu blogu" #: ../main-modules.php:9297 ../main-modules.php:11523 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Tu môžete určiť orientáciu textu názvu" #: ../main-modules.php:9306 ../main-modules.php:11532 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Tu môžete určiť farbu textu názvu" #: ../main-modules.php:9309 ../main-modules.php:11535 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Použiť farbu pozadia textu" #: ../main-modules.php:9318 ../main-modules.php:11544 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "Tu môžete určiť, či chcete použiť farbu pozadia textu názvu" #: ../main-modules.php:9321 ../main-modules.php:11547 msgid "Text Background Color" msgstr "Farba pozadia textu" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629 msgid "0 comments" msgstr "0 komentárov" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629 msgid "1 comment" msgstr "1 komentár" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629 msgid "comments" msgstr "komentáre" #: ../main-modules.php:9483 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Hlavička na celú šírku" #: ../main-modules.php:9543 msgid "Title Styling" msgstr "Štýl názvu" #: ../main-modules.php:9544 msgid "Subhead Styling" msgstr "Štýl podnadpisu" #: ../main-modules.php:9545 msgid "Content Styling" msgstr "Úprava štýlu obsahu" #: ../main-modules.php:9552 msgid "Button One" msgstr "" #: ../main-modules.php:9558 msgid "Button Two" msgstr "" #: ../main-modules.php:9568 msgid "Header Container" msgstr "" #: ../main-modules.php:9586 msgid "Enter your page title here." msgstr "Sem zadajte titulok vašej stránky." #: ../main-modules.php:9589 msgid "Subheading Text" msgstr "Text podtitulku" #: ../main-modules.php:9591 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Ak chcete použiť podtitulok, umiestnite ho sem. Váš podtitulok sa objaví pod " "titulkom s malým fontom." #: ../main-modules.php:9603 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Orientácia textu a loga" #: ../main-modules.php:9610 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Nastaviť na celú obrazovku" #: ../main-modules.php:9619 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "Tu môžete určiť, či má byť hlavička roztiahnutá na celú šírku" #: ../main-modules.php:9622 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Zobraziť tlačidlo posunu nadol" #: ../main-modules.php:9631 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť tlačidlo posunu nadol." #: ../main-modules.php:9639 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Zvoľte ikonku tlačidla posunu nadol." #: ../main-modules.php:9643 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Farba ikonky tlačidla posunu nadol" #: ../main-modules.php:9649 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Veľkosť ikonky tlačidla posunu nadol" #: ../main-modules.php:9654 msgid "Title Font" msgstr "Typ písma názvu" #: ../main-modules.php:9660 msgid "Title Font Color" msgstr "Farba písma názvu" #: ../main-modules.php:9667 msgid "Title Font Size" msgstr "Veľkosť písma názvu" #: ../main-modules.php:9673 msgid "Subhead Font" msgstr "Typ písma podnadpisu" #: ../main-modules.php:9679 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Farba písma podnadpisu" #: ../main-modules.php:9686 msgid "Subhead Font Size" msgstr "Veľkosť písma podnadpisu" #: ../main-modules.php:9692 msgid "Content Font" msgstr "Typ písma obsahu" #: ../main-modules.php:9698 msgid "Content Font Color" msgstr "Farba písma obsahu" #: ../main-modules.php:9705 msgid "Content Font Size" msgstr "Veľkosť písma obsahu" #: ../main-modules.php:9711 ../main-modules.php:9721 #, php-format msgid "Button %1$s Text" msgstr "Text %1$s tlačidla" #: ../main-modules.php:9713 ../main-modules.php:9723 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Zadajte text tlačidla" #: ../main-modules.php:9716 ../main-modules.php:9726 #, php-format msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL adresa %1$s tlačidla" #: ../main-modules.php:9718 ../main-modules.php:9728 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Zadajte URL adresu tlačidla." #: ../main-modules.php:9731 msgid "Background Image URL" msgstr "URL adresa obrázka pozadia" #: ../main-modules.php:9743 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia pozadia" #: ../main-modules.php:9756 ../main-modules.php:10450 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, " "creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Ak je umožnené, obrázky na pozadí budú mať počas rolovania fixnú polohu, čo " "vytvorí zábavný efekt paralaxe." #: ../main-modules.php:9770 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL adresa obrázka loga" #: ../main-modules.php:9778 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie textu" #: ../main-modules.php:9784 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie vášho obsahu. Obsah môžete buď " "vertikálne vycentrovať, ho umiestniť na spodok." #: ../main-modules.php:9789 msgid "Header Image URL" msgstr "URL adresa obrázka hlavičky" #: ../main-modules.php:9797 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie obrázka" #: ../main-modules.php:9803 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Toto ovláda orientáciu obrázka vo vnútri modulu." #: ../main-modules.php:10124 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Menu na celú šírku" #: ../main-modules.php:10149 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../main-modules.php:10155 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Vyberte menu, ktoré má byť použité v module." #: ../main-modules.php:10156 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Sem kliknite pre vytvorenie nového menu" #: ../main-modules.php:10180 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Otváranie sekundárneho menu" #: ../main-modules.php:10183 msgid "Downwards" msgstr "Nadol" #: ../main-modules.php:10184 msgid "Upwards" msgstr "Nahor" #: ../main-modules.php:10186 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Tu môžete vybrať smer roztvárania sekundárneho menu. Môžete si vybrať medzi " "roztváraním nahor alebo nadol." #: ../main-modules.php:10265 msgid "Home" msgstr "Domovská stránka" #: ../main-modules.php:10311 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Prezentácia na celú šírku" #: ../main-modules.php:10411 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "Toto nastavenie vám umožní zapnúť alebo vypnúť šípky navigácie." #: ../main-modules.php:10420 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Znemožnenie tejto voľby odstráni kruhové tlačidlá na spodku prezentácie." #: ../main-modules.php:10675 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Portfólio na celú šírku" #: ../main-modules.php:10709 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Názov zobrazený nad portfóliom." #: ../main-modules.php:10715 msgid "Carousel" msgstr "Karusel" #: ../main-modules.php:10728 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Ovládaj počet projektov, ktoré majú byť zobrazené. Nechajte prázdne alebo " "zadajte 0 pre neobmedzený počet." #: ../main-modules.php:10746 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť zobrazenie dátumu." #: ../main-modules.php:10758 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Automatická rotácia karusela" #: ../main-modules.php:10767 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Ak je vybratý karusel a chcete, aby rotoval automaticky bez toho, aby " "návštevník musel klikať na tlačidlo Ďalej, povoľte túto možnosť. Následne " "podľa potreby nastavte rýchlosť rotácie." #: ../main-modules.php:10770 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Rýchlosť automatickej rotácie karusela (v milisekundách)" #: ../main-modules.php:10773 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause " "between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Tu môžete určiť, ako rýchlo bude karusel rotovať, ak ste vyššie nastavili " "možnosť \"Automatická rotácia karusela\". Čím vyššie číslo, tým dlhšie budú " "prestávky medzi každým otočením. (Napr. 1000 = 1 sekunda)" #: ../main-modules.php:10899 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Mapa na celú šírku" #: ../main-modules.php:11009 msgid "Code" msgstr "Kód" #: ../main-modules.php:11087 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Kód stránky na plnú šírku" #: ../main-modules.php:11147 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Obrázok na plnú šírku" #: ../main-modules.php:11202 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Otvoriť v Lightboxe" #: ../main-modules.php:11314 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Názov blogu na plnú šírku" #: ../main-structure-elements.php:105 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Priesvitné pozadie" #: ../main-structure-elements.php:114 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Povolenie tejto možnosti odstráni farbu pozadia tejto sekcie a umožní " "zobrazenie farby pozadia webovej stránky alebo obrázka pozadia." #: ../main-structure-elements.php:160 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Ukázať vnútorný tieň" #: ../main-structure-elements.php:166 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can " "look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Tu môžete zvoliť, či vaša sekcia má mať vnútorný tieň. Toto môže výborne " "vyzerať ak máte farebné pozadia alebo obrázky na pozadí." #: ../main-structure-elements.php:178 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Ak je umožnený, váš obrázok pozadia ostane počas rolovania nehybný, vďaka " "čomu získate pútavý paralaktický efekt." #: ../main-structure-elements.php:194 ../main-structure-elements.php:788 #: ../main-structure-elements.php:1252 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Prispôsobiť medzery pre špecifické hodnoty, alebo nechať prázdne pre " "štandardné hodnoty." #: ../main-structure-elements.php:197 ../main-structure-elements.php:791 #: ../main-structure-elements.php:1255 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Na mobile zachovať vlastné medzery" #: ../main-structure-elements.php:203 ../main-structure-elements.php:797 #: ../main-structure-elements.php:1261 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "Umožniť ponechanie vlastných medzier na displejoch mobilov" #: ../main-structure-elements.php:216 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "" #: ../main-structure-elements.php:226 ../main-structure-elements.php:710 msgid "Use Custom Width" msgstr "Použiť vlastnú šírku" #: ../main-structure-elements.php:240 ../main-structure-elements.php:724 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: ../main-structure-elements.php:243 ../main-structure-elements.php:727 msgid "px" msgstr "pixely" #: ../main-structure-elements.php:257 ../main-structure-elements.php:268 #: ../main-structure-elements.php:740 ../main-structure-elements.php:751 msgid "Custom Width" msgstr "Vlastná šírka" #: ../main-structure-elements.php:279 ../main-structure-elements.php:883 #: ../main-structure-elements.php:1297 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Zjednotiť výšku stĺpcov" #: ../main-structure-elements.php:288 ../main-structure-elements.php:762 #: ../main-structure-elements.php:1264 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "" #: ../main-structure-elements.php:300 ../main-structure-elements.php:774 #: ../main-structure-elements.php:1276 msgid "Gutter Width" msgstr "Odstupy stĺpcov" #: ../main-structure-elements.php:700 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Nastaviť tento riadok na plnú šírku" #: ../main-structure-elements.php:707 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser " "window." msgstr "" "Povoliť túto možnosť pre rozšírenie tohto riadku až po okraje okna " "prehliadača." #: ../main-structure-elements.php:721 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Zmeniť na Áno, ak chcete nastaviť neštandardnú veľkosť šírky tohto riadku." #: ../main-structure-elements.php:748 ../main-structure-elements.php:759 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Určte pre tento riadok vlastnú šírku" #: ../main-structure-elements.php:771 ../main-structure-elements.php:1273 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" #: ../main-structure-elements.php:782 ../main-structure-elements.php:1284 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Prispôsobiť vzdialenosť medzi každým stĺpcom v tomto riadku." #~ msgid "Use Custom Button Styles" #~ msgstr "Použiť vlastný štýl tlačidiel" #~ msgid "Button Text Size" #~ msgstr "Veľkosť textu tlačidiel" #~ msgid "Button Text Color" #~ msgstr "Farba textu tlačidiel" #~ msgid "Button Background Color" #~ msgstr "Farba pozadia tlačidiel" #~ msgid "Button Border Width" #~ msgstr "Šírka rámčeka tlačidiel" #~ msgid "Button Border Color" #~ msgstr "Farba rámčeka tlačidiel" #~ msgid "Button Border Radius" #~ msgstr "Zaoblenie rámčeka tlačidiel" #~ msgid "Button Letter Spacing" #~ msgstr "Odstup písma tlačidiel" #~ msgid "Button Font" #~ msgstr "Typ písma tlačidiel" #~ msgid "Add Button Icon" #~ msgstr "Pridaj ikonku tlačidiel" #~ msgid "Button Icon" #~ msgstr "Ikonka tlačidiel" #~ msgid "Button Icon Color" #~ msgstr "Farba ikonky tlačidiel" #~ msgid "Icon Placement" #~ msgstr "Umiestnenie ikonky" #~ msgid "Only Show Icon On Hover" #~ msgstr "Zobraziť ikonu len pri prekrytí kurzorom" #~ msgid "Button Hover Text Color" #~ msgstr "Farba textu tlačidla pri prekrytí kurzorom" #~ msgid "Button Hover Background Color" #~ msgstr "Farba pozadia tlačidla pri prekrytí kurzorom" #~ msgid "Button Hover Border Color" #~ msgstr "Farba rámčeka tlačidla pri prekrytí kurzorom" #~ msgid "Button Hover Border Radius" #~ msgstr "Zaoblenie rámčeka tlačidla pri prekrytí kurzorom" #~ msgid "Button Hover Letter Spacing" #~ msgstr "Odstup písma tlačidla pri prekrytí kurzorom" #~ msgid "Caption Font" #~ msgstr "Typ písma popisu" #~ msgid "Caption Font Color" #~ msgstr "Farba písma popisu" #~ msgid "Caption Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma popisu" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Typ písma" #~ msgid "Text Size" #~ msgstr "Veľkosť textu" #~ msgid "Letter Spacing" #~ msgstr "Odstupy písmen" #~ msgid "Line Height" #~ msgstr "Výška riadku" #~ msgid "Use Border Color" #~ msgstr "Použiť farbu okraja" #~ msgid "Body Text Font" #~ msgstr "Typ písma textu tela" #~ msgid "Body Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma textu tela" #~ msgid "Body Text Color" #~ msgstr "Farba písma textu tela" #~ msgid "Body Letter Spacing" #~ msgstr "Odstup písma textu tela" #~ msgid "Body Line Height" #~ msgstr "Veľkosť riadku v tele tela" #~ msgid "Reset Color" #~ msgstr "Obnovte farbu" #~ msgid "Button Styling" #~ msgstr "Úprava štýlu tlačidiel" #~ msgid "Button %1$s Font" #~ msgstr "Typ písma %1$s tlačidla" #~ msgid "Button %1$s Font Color" #~ msgstr "Farba písma %1$s tlačidla" #~ msgid "Button %1$s Background Color" #~ msgstr "Farba pozadia %1$s tlačidla" #~ msgid "Button %1$s Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma %1$s tlačidla" #~ msgid "Button %1$s Border Radius" #~ msgstr "Zaoblenie okraja %1$s tlačidla" #~ msgid "%1$s Font" #~ msgstr "%1$s Typ písma" #~ msgid "Subheader Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma podnadpisu" #~ msgid "" #~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the DiviDocumentation page for access to " #~ "dozens of in-depth tutorials." #~ msgstr "" #~ "Vítajte v Divi! Skôr, než sa ponoríte do vlastnej témy, navštívte, prosím, " #~ "stránku DiviDocumentation, na " #~ "ktorej získate prístup k návodom." #~ msgid "Divi Page Settings" #~ msgstr "Nastavenia stránky v Divi" #~ msgid "Divi Post Settings" #~ msgstr "Nastavenia blogu v Divi" #~ msgid "Divi Product Settings" #~ msgstr "Nastavenia produktov v Divi" #~ msgid "Divi Project Settings" #~ msgstr "Nastavenia projektov v Divi" #~ msgid "Dot Navigation" #~ msgstr "Bodová navigácia" #~ msgid "Hide Nav Before Scroll" #~ msgstr "Ukryť navigáciu až po spodok" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Typografia" #~ msgid "Mobile Styles" #~ msgstr "Mobilné štýly" #~ msgid "Tablet" #~ msgstr "Tablet" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Telefón" #~ msgid "Mobile Menu" #~ msgstr "Menu mobilov" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Pozadie" #~ msgid "Header & Navigation" #~ msgstr "Hlavička a navigácia" #~ msgid "Header Format" #~ msgstr "Formát hlavičky" #~ msgid "Primary Menu Bar" #~ msgstr "Lišta primárneho menu" #~ msgid "Secondary Menu Bar" #~ msgstr "Lišta sekundárneho menu" #~ msgid "Fixed Navigation Settings" #~ msgstr "Nastavenia pevnej navigácie" #~ msgid "Header Elements" #~ msgstr "Prvky hlavičky" #~ msgid "Footer" #~ msgstr "Päta" #~ msgid "Widgets" #~ msgstr "Mini aplikácie" #~ msgid "Footer Elements" #~ msgstr "Prvky päty" #~ msgid "Bottom Bar" #~ msgstr "Spodná lišta" #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "Tlačidlá" #~ msgid "Buttons Style" #~ msgstr "Štýly tlačidiel" #~ msgid "Buttons Hover Style" #~ msgstr "Štýly tlačidiel prekrytých kurzorom" #~ msgid "Post" #~ msgstr "Príspevok" #~ msgid "Meta Text Size" #~ msgstr "Veľkosť textu metadát" #~ msgid "Meta Line Height" #~ msgstr "Výška riadku metadát" #~ msgid "Meta Letter Spacing" #~ msgstr "Odstup písma metadát" #~ msgid "Meta Font Style" #~ msgstr "Štýl písma metadát" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Hrubé" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Italika" #~ msgid "Uppercase" #~ msgstr "Veľké písmo" #~ msgid "Underline" #~ msgstr "Podčiarknuť" #~ msgid "Header Text Size" #~ msgstr "Veľkosť textu hlavičky" #~ msgid "Header Line Height" #~ msgstr "Veľkosť riadku hlavičky" #~ msgid "Header Letter Spacing" #~ msgstr "Odstup písma hlavičky" #~ msgid "Header Font Style" #~ msgstr "Štýl písma hlavičky" #~ msgid "Enable Boxed Layout" #~ msgstr "Povoliť vzhľad s ohraničením" #~ msgid "Website Content Width" #~ msgstr "Šírka obsahu webovej stránky" #~ msgid "Website Gutter Width" #~ msgstr "Odstupy stĺpcov webovej stránky" #~ msgid "Sidebar Width" #~ msgstr "Šírka bočnej lišty" #~ msgid "Section Height" #~ msgstr "Výška sekcie" #~ msgid "Row Height" #~ msgstr "Výška riadku" #~ msgid "Background Repeat" #~ msgstr "Opakovanie pozadia" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Neopakovať" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "Dlažba" #~ msgid "Tile Horizontally" #~ msgstr "Horizontálna dlažba" #~ msgid "Tile Vertically" #~ msgstr "Vertikálna dlažba" #~ msgid "Background Position" #~ msgstr "Poloha pozadia" #~ msgid "Scroll" #~ msgstr "Rozvinúť" #~ msgid "Fixed" #~ msgstr "Fixné" #~ msgid "Body Text Size" #~ msgstr "Veľkosť textu tela" #~ msgid "Body Link Color" #~ msgstr "Farba riadka tela" #~ msgid "Header Text Color" #~ msgstr "Farba textu hlavičky" #~ msgid "Theme Accent Color" #~ msgstr "Ťažisková farba témy" #~ msgid "Centered Inline Logo" #~ msgstr "Logo vycentrované do riadka" #~ msgid "Enable Vertical Navigation" #~ msgstr "Umožniť vertikálnu navigáciu" #~ msgid "Hide Navigation Until Scroll" #~ msgstr "Ukryť navigáciu až naspodok" #~ msgid "Show Social Icons" #~ msgstr "Zobraziť ikony sociálnych sietí" #~ msgid "Hide Logo Image" #~ msgstr "Ukryť obrázok loga" #~ msgid "Menu/Logo Height" #~ msgstr "Výška menu/loga" #~ msgid "Font Style" #~ msgstr "Štýl písma" #~ msgid "Active Link Color" #~ msgstr "Farba aktívneho odkazu" #~ msgid "Dropdown Menu Background Color" #~ msgstr "Farba pozadia rozvíjacieho loga" #~ msgid "Dropdown Menu Line Color" #~ msgstr "Farba riadka rozvíjacieho loga" #~ msgid "Dropdown Menu Text Color" #~ msgstr "Farba textu rozvíjacieho loga" #~ msgid "Dropdown Menu Animation" #~ msgstr "Animácia rozvíjacieho loga" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Dostratena" #~ msgid "Expand" #~ msgstr "Roztiahnuť" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "Preklopiť" #~ msgid "Fixed Menu/Logo Height" #~ msgstr "Pevná výška menu s logom" #~ msgid "Primary Menu Background Color" #~ msgstr "Farba pozadia primárneho menu" #~ msgid "Secondary Menu Background Color" #~ msgstr "Farba pozadia sekundárneho menu" #~ msgid "Menu Link Color" #~ msgstr "Farba riadka menu" #~ msgid "Column Layout" #~ msgstr "Vzhľad stĺpca" #~ msgid "Body/Link Text Size" #~ msgstr "Veľkosť linky textu tela" #~ msgid "Body/Link Line Height" #~ msgstr "Výška linky textu tela" #~ msgid "Body Font Style" #~ msgstr "Štýl písma tela" #~ msgid "Widget Text Color" #~ msgstr "Farba textu mini aplikácií" #~ msgid "Widget Link Color" #~ msgstr "Farba linky mini aplikácií" #~ msgid "Widget Header Color" #~ msgstr "Farba hlavičky mini aplikácií" #~ msgid "Widget Bullet Color" #~ msgstr "Farba bodov mini aplikácií" #~ msgid "Footer Menu Background Color" #~ msgstr "Farba pozadia menu päty" #~ msgid "Footer Menu Text Color" #~ msgstr "Farba textu menu päty" #~ msgid "Footer Menu Active Link Color" #~ msgstr "Farba linky aktívneho menu päty" #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma" #~ msgid "Social Icon Size" #~ msgstr "Veľkosť ikoniek sociálnych sietí" #~ msgid "Social Icon Color" #~ msgstr "Farba ikoniek sociálnych sietí" #~ msgid "Button Font Style" #~ msgstr "Štýl písma tlačidiel" #~ msgid "Buttons Font" #~ msgstr "Typ písma tlačidiel" #~ msgid "Select Icon" #~ msgstr "Vybrať ikonku" #~ msgid "Only Show Icon on Hover" #~ msgstr "Ukázať ikonku len pri prekrytí kurzorom" #~ msgid "Left to Right" #~ msgstr "Zľava doprava" #~ msgid "Right to Left" #~ msgstr "Sprava doľava" #~ msgid "Top to Bottom" #~ msgstr "Zhora dole" #~ msgid "Bottom to Top" #~ msgstr "Zdola nahor" #~ msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." #~ msgstr "" #~ "Toto ovláda štandardné nastavenie smerovania pomaly naťahovaných animácií" #~ msgid "Title Font Style" #~ msgstr "Štýl písma názvu" #~ msgid "Caption Font Style" #~ msgstr "Štýl písma nadpisu" #~ msgid "Header Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma hlavičky" #~ msgid "Top & Bottom Padding" #~ msgstr "Medzery zhora a zospodu" #~ msgid "Content Font Style" #~ msgstr "Štýl písma obsahu" #~ msgid "Name Font Style" #~ msgstr "Štýl písma mena" #~ msgid "Details Font Style" #~ msgstr "Štýl písma detailov" #~ msgid "Subheader Font Style" #~ msgstr "Štýl písma podnadpisu hlavičky" #~ msgid "Price Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma cenníka" #~ msgid "Pricing Font Style" #~ msgstr "Veľkosť písma oceňovania" #~ msgid "Category Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma kategórie" #~ msgid "Category Font Style" #~ msgstr "Štýl písma kategórie" #~ msgid "Filters Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma filtrov" #~ msgid "Filters Font Style" #~ msgstr "Štýl písma filtrov" #~ msgid "Label Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma značiek" #~ msgid "Label Font Style" #~ msgstr "Štýl písma značiek" #~ msgid "Percent Font Size" #~ msgstr "Veľkosť symbolu percenta" #~ msgid "Percent Font Style" #~ msgstr "Štýl symbolu percenta" #~ msgid "Bar Padding" #~ msgstr "Medzery líšt" #~ msgid "Bar Border Radius" #~ msgstr "Zaoblenie okraja lišty" #~ msgid "Number Font Size" #~ msgstr "Veľkosť číslic" #~ msgid "Number Font Style" #~ msgstr "Štýl číslic" #~ msgid "Opened Title Font Style" #~ msgstr "Štýl písma nadpisu otvorených prvkov" #~ msgid "Closed Title Font Style" #~ msgstr "Štýl písma nadpisu zatvorených prvkov" #~ msgid "Toggle Icon Size" #~ msgstr "Veľkosť ikoniek prepínania" #~ msgid "Toggle Padding" #~ msgstr "Medzery prepínačov" #~ msgid "Input Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma pri vypĺňaní formulárov" #~ msgid "Input Font Style" #~ msgstr "Štýl písma pri vypĺňaní formulárov" #~ msgid "Input Field Padding" #~ msgstr "Medzery polí pre vypĺňanie formulárov" #~ msgid "Captcha Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma nadpisov" #~ msgid "Captcha Font Style" #~ msgstr "Štýl písma nadpisov" #~ msgid "Widget Header Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma mini aplikácií hlavičky" #~ msgid "Widget Header Font Style" #~ msgstr "Štýl písma mini aplikácií hlavičky" #~ msgid "Remove Vertical Divider" #~ msgstr "Odstrániť vertikálny oddeľovač" #~ msgid "Divider Height" #~ msgstr "Výška oddeľovača" #~ msgid "Name Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma mena" #~ msgid "Social Network Icon Size" #~ msgstr "Veľkosť ikoniek sociálnych sietí" #~ msgid "Post Title Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma nadpisov príspevkov" #~ msgid "Meta Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma metadát" #~ msgid "Masonry Blog" #~ msgstr "Blogy v štýle panelov" #~ msgid "Product Name Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma názvu produktu" #~ msgid "Product Name Font Style" #~ msgstr "Štýl písma názvu produktu" #~ msgid "Sale Badge Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma visačky výpredaja" #~ msgid "Sale Badge Font Style" #~ msgstr "Štýl písma visačky výpredaja" #~ msgid "Price Font Style" #~ msgstr "Štýl písma ceny" #~ msgid "Sale Price Font Size" #~ msgstr "Veľkosť písma výpredaja" #~ msgid "Sale Price Font Style" #~ msgstr "Štýl písma výpredaja" #~ msgid "Countdown" #~ msgstr "Odpočítavanie" #~ msgid "Follow Font & Icon Size" #~ msgstr "Veľkosť písma a ikoniek sledovania sociálnych sietí" #~ msgid "Full Width Slider" #~ msgstr "Bežec na plnú šírku" #~ msgid "Theme Customizer" #~ msgstr "Prispôsobenie témy" #~ msgid "Module Customizer" #~ msgstr "Prispôsobenie modulu" #~ msgid "Divi Library" #~ msgstr "Divi Knižnica"