msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-17 18:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 18:14+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
#: ../class-et-builder-element.php:406 ../class-et-builder-element.php:681
#, php-format
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Typ písma"
#: ../class-et-builder-element.php:412
#, php-format
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Veľkosť písma"
#: ../class-et-builder-element.php:418 ../class-et-builder-element.php:624
#, php-format
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Farba textu"
#: ../class-et-builder-element.php:425 ../class-et-builder-element.php:672
#, php-format
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Odstup písma"
#: ../class-et-builder-element.php:432
#, php-format
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Výška riadka"
#: ../class-et-builder-element.php:440
#, php-format
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Všetko veľkým"
#: ../class-et-builder-element.php:443 ../main-modules.php:417
#: ../main-modules.php:2015 ../main-modules.php:5703 ../main-modules.php:6040
#: ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:7804 ../main-modules.php:7886
#: ../main-modules.php:8628 ../main-modules.php:8872 ../main-modules.php:10426
#: ../main-modules.php:10761 ../main-modules.php:10953
msgid "Off"
msgstr "Vypnú"
#: ../class-et-builder-element.php:444 ../main-modules.php:418
#: ../main-modules.php:2016 ../main-modules.php:5702 ../main-modules.php:6039
#: ../main-modules.php:6216 ../main-modules.php:7805 ../main-modules.php:7887
#: ../main-modules.php:8627 ../main-modules.php:8873 ../main-modules.php:10427
#: ../main-modules.php:10762 ../main-modules.php:10952
msgid "On"
msgstr "Zapnú"
#: ../class-et-builder-element.php:471 ../class-et-builder-element.php:2612
#: ../main-modules.php:2398 ../main-modules.php:2830 ../main-modules.php:3752
#: ../main-modules.php:3973 ../main-modules.php:4238 ../main-modules.php:4638
#: ../main-modules.php:5689 ../main-modules.php:5824 ../main-modules.php:8469
#: ../main-modules.php:9326 ../main-modules.php:9739 ../main-modules.php:10160
#: ../main-modules.php:11552 ../main-structure-elements.php:117
#: ../main-structure-elements.php:818
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"
#: ../class-et-builder-element.php:480 ../class-et-builder-element.php:2608
#: ../main-modules.php:2364 ../main-structure-elements.php:97
#: ../main-structure-elements.php:810
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázok pozadia:"
#: ../class-et-builder-element.php:482 ../class-et-builder-element.php:2609
#: ../main-modules.php:77 ../main-modules.php:673 ../main-modules.php:1007
#: ../main-modules.php:1428 ../main-modules.php:2366 ../main-modules.php:2405
#: ../main-modules.php:2803 ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:7469
#: ../main-modules.php:9733 ../main-modules.php:9772 ../main-modules.php:9791
#: ../main-modules.php:11186 ../main-structure-elements.php:99
#: ../main-structure-elements.php:812
msgid "Upload an image"
msgstr "Pridať nový obrázok"
#: ../class-et-builder-element.php:483 ../class-et-builder-element.php:2610
#: ../main-modules.php:2367 ../main-structure-elements.php:100
#: ../main-structure-elements.php:813
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Vyberte obrázok pozadia"
#: ../class-et-builder-element.php:484 ../class-et-builder-element.php:2611
#: ../main-modules.php:2368 ../main-structure-elements.php:101
#: ../main-structure-elements.php:814
msgid "Set As Background"
msgstr "Nastaviť ako pozadie"
#: ../class-et-builder-element.php:502
msgid "Use Border"
msgstr "Použiť rámček"
#: ../class-et-builder-element.php:505 ../class-et-builder-element.php:591
#: ../class-et-builder-element.php:693 ../class-et-builder-element.php:744
#: ../functions.php:2685 ../main-modules.php:96 ../main-modules.php:131
#: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:391
#: ../main-modules.php:400 ../main-modules.php:1359 ../main-modules.php:1390
#: ../main-modules.php:1410 ../main-modules.php:1502 ../main-modules.php:2033
#: ../main-modules.php:2057 ../main-modules.php:2116 ../main-modules.php:2125
#: ../main-modules.php:2134 ../main-modules.php:2470 ../main-modules.php:2822
#: ../main-modules.php:3231 ../main-modules.php:3256 ../main-modules.php:3266
#: ../main-modules.php:3523 ../main-modules.php:3744 ../main-modules.php:4230
#: ../main-modules.php:4306 ../main-modules.php:4620 ../main-modules.php:4630
#: ../main-modules.php:4706 ../main-modules.php:4988 ../main-modules.php:4997
#: ../main-modules.php:5006 ../main-modules.php:5346 ../main-modules.php:5355
#: ../main-modules.php:5364 ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7134
#: ../main-modules.php:7297 ../main-modules.php:7784 ../main-modules.php:7815
#: ../main-modules.php:7824 ../main-modules.php:7833 ../main-modules.php:7842
#: ../main-modules.php:8461 ../main-modules.php:8651 ../main-modules.php:9170
#: ../main-modules.php:9179 ../main-modules.php:9194 ../main-modules.php:9204
#: ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9235 ../main-modules.php:9245
#: ../main-modules.php:9271 ../main-modules.php:9312 ../main-modules.php:9613
#: ../main-modules.php:9625 ../main-modules.php:9750 ../main-modules.php:10444
#: ../main-modules.php:10466 ../main-modules.php:10525
#: ../main-modules.php:10534 ../main-modules.php:10543
#: ../main-modules.php:10735 ../main-modules.php:10744
#: ../main-modules.php:11205 ../main-modules.php:11396
#: ../main-modules.php:11405 ../main-modules.php:11420
#: ../main-modules.php:11430 ../main-modules.php:11451
#: ../main-modules.php:11461 ../main-modules.php:11471
#: ../main-modules.php:11497 ../main-modules.php:11538
#: ../main-structure-elements.php:108 ../main-structure-elements.php:154
#: ../main-structure-elements.php:163 ../main-structure-elements.php:172
#: ../main-structure-elements.php:200 ../main-structure-elements.php:219
#: ../main-structure-elements.php:229 ../main-structure-elements.php:282
#: ../main-structure-elements.php:291 ../main-structure-elements.php:703
#: ../main-structure-elements.php:713 ../main-structure-elements.php:765
#: ../main-structure-elements.php:794 ../main-structure-elements.php:855
#: ../main-structure-elements.php:864 ../main-structure-elements.php:886
#: ../main-structure-elements.php:1258 ../main-structure-elements.php:1267
#: ../main-structure-elements.php:1300
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../class-et-builder-element.php:506 ../class-et-builder-element.php:592
#: ../class-et-builder-element.php:692 ../class-et-builder-element.php:743
#: ../functions.php:2686 ../main-modules.php:97 ../main-modules.php:132
#: ../main-modules.php:171 ../main-modules.php:179 ../main-modules.php:390
#: ../main-modules.php:399 ../main-modules.php:1360 ../main-modules.php:1391
#: ../main-modules.php:1411 ../main-modules.php:1503 ../main-modules.php:2034
#: ../main-modules.php:2058 ../main-modules.php:2117 ../main-modules.php:2126
#: ../main-modules.php:2135 ../main-modules.php:2471 ../main-modules.php:2821
#: ../main-modules.php:3230 ../main-modules.php:3257 ../main-modules.php:3267
#: ../main-modules.php:3524 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:4229
#: ../main-modules.php:4307 ../main-modules.php:4621 ../main-modules.php:4629
#: ../main-modules.php:4707 ../main-modules.php:4987 ../main-modules.php:4996
#: ../main-modules.php:5005 ../main-modules.php:5345 ../main-modules.php:5354
#: ../main-modules.php:5363 ../main-modules.php:6808 ../main-modules.php:7135
#: ../main-modules.php:7296 ../main-modules.php:7783 ../main-modules.php:7814
#: ../main-modules.php:7823 ../main-modules.php:7832 ../main-modules.php:7841
#: ../main-modules.php:8460 ../main-modules.php:8652 ../main-modules.php:9169
#: ../main-modules.php:9178 ../main-modules.php:9193 ../main-modules.php:9203
#: ../main-modules.php:9224 ../main-modules.php:9234 ../main-modules.php:9244
#: ../main-modules.php:9270 ../main-modules.php:9313 ../main-modules.php:9614
#: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751 ../main-modules.php:10445
#: ../main-modules.php:10467 ../main-modules.php:10526
#: ../main-modules.php:10535 ../main-modules.php:10544
#: ../main-modules.php:10734 ../main-modules.php:10743
#: ../main-modules.php:11206 ../main-modules.php:11395
#: ../main-modules.php:11404 ../main-modules.php:11419
#: ../main-modules.php:11429 ../main-modules.php:11450
#: ../main-modules.php:11460 ../main-modules.php:11470
#: ../main-modules.php:11496 ../main-modules.php:11539
#: ../main-structure-elements.php:109 ../main-structure-elements.php:155
#: ../main-structure-elements.php:164 ../main-structure-elements.php:173
#: ../main-structure-elements.php:201 ../main-structure-elements.php:220
#: ../main-structure-elements.php:230 ../main-structure-elements.php:283
#: ../main-structure-elements.php:292 ../main-structure-elements.php:704
#: ../main-structure-elements.php:714 ../main-structure-elements.php:766
#: ../main-structure-elements.php:795 ../main-structure-elements.php:856
#: ../main-structure-elements.php:865 ../main-structure-elements.php:887
#: ../main-structure-elements.php:1259 ../main-structure-elements.php:1268
#: ../main-structure-elements.php:1301
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: ../class-et-builder-element.php:518
msgid "Border Color"
msgstr "Farba rámčeka"
#: ../class-et-builder-element.php:527
msgid "Border Width"
msgstr "Šírka rámčeka"
#: ../class-et-builder-element.php:536
msgid "Border Style"
msgstr "Štýl rámčeka"
#: ../class-et-builder-element.php:562
msgid "Custom Margin"
msgstr "Vlastná medzera"
#: ../class-et-builder-element.php:570 ../main-structure-elements.php:191
#: ../main-structure-elements.php:785 ../main-structure-elements.php:1249
msgid "Custom Padding"
msgstr "Vlastná vzdialenosť od okraja"
#: ../class-et-builder-element.php:588
#, php-format
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:616
#, php-format
msgid "%1$s Text Size"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:634
#, php-format
msgid "%1$s Background Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:644
#, php-format
msgid "%1$s Border Width"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:653
#, php-format
msgid "%1$s Border Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:663
#, php-format
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:688
#, php-format
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:691 ../functions.php:836
#: ../main-modules.php:2065 ../main-modules.php:2081 ../main-modules.php:2375
#: ../main-modules.php:2391 ../main-modules.php:10474 ../main-modules.php:10490
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
#: ../class-et-builder-element.php:707
#, php-format
msgid "%1$s Icon"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:718
#, php-format
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:728
#, php-format
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:731 ../class-et-builder-element.php:1307
#: ../class-et-builder-element.php:2616 ../functions.php:248
#: ../functions.php:254 ../main-modules.php:142 ../main-modules.php:1332
#: ../main-modules.php:7097 ../main-modules.php:9295 ../main-modules.php:11521
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: ../class-et-builder-element.php:732 ../class-et-builder-element.php:1319
#: ../class-et-builder-element.php:2618 ../functions.php:246
#: ../main-modules.php:140 ../main-modules.php:1330 ../main-modules.php:7096
#: ../main-modules.php:9293 ../main-modules.php:11519
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: ../class-et-builder-element.php:740
#, php-format
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:752
#, php-format
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:762
#, php-format
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:772
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:782
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:791
#, php-format
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:812
msgid "Before"
msgstr "Pred"
#: ../class-et-builder-element.php:817
msgid "Main Element"
msgstr "Hlavný prvok"
#: ../class-et-builder-element.php:820
msgid "After"
msgstr "Po"
#: ../class-et-builder-element.php:1233 ../class-et-builder-element.php:2613
msgid "Hex Value"
msgstr "Farebná paleta"
#: ../class-et-builder-element.php:1244
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Zvoliť vlastnú farbu"
#: ../class-et-builder-element.php:1254
msgid "Upload"
msgstr "Presunúť"
#: ../class-et-builder-element.php:1255
msgid "Choose image"
msgstr "Zvoliť obrázok"
#: ../class-et-builder-element.php:1256
msgid "Set image"
msgstr "Nastaviť obrázok"
#: ../class-et-builder-element.php:1301 ../class-et-builder-element.php:2615
#: ../main-modules.php:1326 ../main-modules.php:7279
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: ../class-et-builder-element.php:1313 ../class-et-builder-element.php:2617
#: ../main-modules.php:2415 ../main-modules.php:7281 ../main-modules.php:9782
#: ../main-modules.php:9801
msgid "Bottom"
msgstr "Spodok"
#: ../class-et-builder-element.php:1452 ../class-et-builder-element.php:1629
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: ../class-et-builder-element.php:1453
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Pokročilé nastavenia vzhľadu"
#: ../class-et-builder-element.php:1454
msgid "Custom CSS"
msgstr ""
"Voliteľný kódovací jazyk CSS (prispôsobuje vzhľad internetových stránok)"
#: ../class-et-builder-element.php:1605 ../main-modules.php:1166
#: ../main-modules.php:1474 ../main-modules.php:1867 ../main-modules.php:2476
#: ../main-modules.php:2851 ../main-modules.php:3564 ../main-modules.php:3773
#: ../main-modules.php:4259 ../main-modules.php:4659 ../main-modules.php:6500
#: ../main-modules.php:6625 ../main-modules.php:7789 ../main-modules.php:8762
#: ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9807 ../main-modules.php:11025
#: ../main-modules.php:11103
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: ../class-et-builder-element.php:1606 ../main-modules.php:1869
#: ../main-modules.php:6502
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude použitý vnútri danej záložky."
#: ../class-et-builder-element.php:1618
msgid "Add New Item"
msgstr "Pridaj novú položku"
#: ../class-et-builder-element.php:1618
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Pridať nový %s"
#: ../class-et-builder-element.php:1706
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Nastavenia"
#: ../class-et-builder-element.php:1708
msgid "Item"
msgstr "Poznámka"
#: ../class-et-builder-element.php:1708 ../functions.php:1795
#: ../layouts.php:174
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: ../class-et-builder-element.php:2607 ../main-structure-elements.php:1484
msgid "Column"
msgstr "Stĺpec"
#: ../class-et-builder-element.php:2614
msgid "Padding"
msgstr "Vzdialenosť od okraja"
#: ../functions.php:65 ../functions.php:1804
msgid "All Categories"
msgstr "Všetky kategórie"
#: ../functions.php:74 ../layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "Všetky šablóny"
#: ../functions.php:75 ../functions.php:1155
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
#: ../functions.php:76 ../functions.php:1154
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
#: ../functions.php:77 ../functions.php:1153
msgid "Sections"
msgstr "Sekcie"
#: ../functions.php:78 ../functions.php:1152 ../layouts.php:4
msgid "Layouts"
msgstr "Šablóny"
#: ../functions.php:82
msgid "Global/not Global"
msgstr "Pevné/Voľné"
#: ../functions.php:83 ../layouts.php:181
msgid "Global"
msgstr "Pevné zobrazenie"
#: ../functions.php:84
msgid "not Global"
msgstr "Voľné zobrazenie"
#: ../functions.php:247 ../functions.php:255 ../main-modules.php:141
#: ../main-modules.php:2376 ../main-modules.php:2414 ../main-modules.php:9294
#: ../main-modules.php:9781 ../main-modules.php:11520
msgid "Center"
msgstr "Do stredu"
#: ../functions.php:249
msgid "Justified"
msgstr "Zarovnané"
#: ../functions.php:267
msgid "Update Gallery"
msgstr "Aktualizuj galériu"
#: ../functions.php:276
msgid "Select a menu"
msgstr "Vyber menu"
#: ../functions.php:383
msgid "Solid"
msgstr "Spojitý"
#: ../functions.php:384
msgid "Dotted"
msgstr "Bodkovaný"
#: ../functions.php:385
msgid "Dashed"
msgstr "Prerušovaná čiara"
#: ../functions.php:386
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"
#: ../functions.php:387
msgid "Groove"
msgstr "Ryhovanie"
#: ../functions.php:388
msgid "Ridge"
msgstr "Vrúbkovanie"
#: ../functions.php:389
msgid "Inset"
msgstr "Zvnútra"
#: ../functions.php:390
msgid "Outset"
msgstr "Zvonka"
#: ../functions.php:1112
#, php-format
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s Bola vytvorená nová oblasť s nástrojmi. Keď dokončíte "
"obnovenie stránky, aby ste si pozreli všetky oblasti, môžete vytvoriť ďalšie "
"oblasti"
#: ../functions.php:1136
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Nemáte dostatoèné oprávnenia na šírenie obsahu tejto stránky."
#: ../functions.php:1140
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "Exportovať vzhľad Divi developera"
#: ../functions.php:1141
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Keï kliknete na nižšie uvedené tlaèidlo WordPress, vytvorí sa XML súbor, "
"ktorý si môžte uloži do poèítaèa."
#: ../functions.php:1142
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"Tento formát, ktorý nazývame WordPress eXtended RSS alebo WXR, bude obsahova "
"všetky rozvrhnutia vytvorené pomocou Editora stránok."
#: ../functions.php:1143
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in "
"another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"Po uložení prevzatého súboru, môžete použi funkciu import do ïalšej "
"inštalácie WordPress, aby sa importovali všetky rozvrhnutia z tejto stránky."
#: ../functions.php:1144
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "Vyberte šablónu, ktorú chcete exportovať:"
#: ../functions.php:1177
msgid "Download Export File"
msgstr "Stiahnite prenesený súbor"
#: ../functions.php:1182
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "Exportovať vzhľad Divi"
#: ../functions.php:1186
msgid "Manage Categories"
msgstr "Spravovať kategórie"
#: ../functions.php:1331 ../functions.php:1333
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Použite predvolený editor"
#: ../functions.php:1331 ../functions.php:1332
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Použiť Divi developera"
#: ../functions.php:1368
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Tu môžete vytvoriť novú oblasť s nástrojmi pre použitie v module bočného "
"panelu"
#: ../functions.php:1369
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Upozornenie: Ak oblasti s nástrojmi nazvete \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", "
"\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", spôsobí to konflikt s touto "
"témou"
#: ../functions.php:1370
msgid "Widget Name"
msgstr "Názov nástroja"
#: ../functions.php:1371
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#: ../functions.php:1373 ../functions.php:1456 ../functions.php:2471
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
#: ../functions.php:1414
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Nahraïe existujúci obsah novým rozložením"
#: ../functions.php:1453
msgid "Load"
msgstr "Načítať"
#: ../functions.php:1555
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Do vašej Divi knižnice ste zatiaľ neuložili žiadne položky. Akákoľvek "
"položka, ktorú uložíte do knižnice, sa objaví tu a môžete ju jednoducho "
"používať."
#: ../functions.php:1791
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Úsek tabuľky by mal ma aspoò jeden riadok."
#: ../functions.php:1792
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "po celej šírke modul nemôže by použitý mimo celej šírke sekcie."
#: ../functions.php:1793
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Tri radyståpcov nemôžu by použité v tomto ståpci."
#: ../functions.php:1794
msgid "Preview"
msgstr "Predbežný náhad"
#: ../functions.php:1796
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Statické snímky nemožno generova z tejto videoslužby a/alebo tohto "
"videoformátu."
#: ../functions.php:1797
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Geo kód nebol úspešný z nasledovných dôvodov"
#: ../functions.php:1798
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Geo kódovač zlyhal kvôli"
#: ../functions.php:1799
msgid "No results found"
msgstr "Žiadne výsledky"
#: ../functions.php:1800
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Pre túto konfiguráciu neexistujú žiadne položky."
#: ../functions.php:1801
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Chystáte sa aktualizovať pevný modul. Táto zmena bude aplikovaná na všetkých "
"stránkach, na ktorých tento modul používate. Ak chcete tento modul "
"aktualizovať, potlačte OK."
#: ../functions.php:1802
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Do pevných sekcií nemôžete pridávať pevné riadky."
#: ../functions.php:1803
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Do pevných sekcií alebo riadkov nemôžete pridávať pevné moduly."
#: ../functions.php:1819
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Divi developer"
#: ../functions.php:1830
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "Príspevky od %s"
#: ../functions.php:1845
msgid "% Comments"
msgstr "% komentáre"
#: ../functions.php:1847
msgid "No Comments"
msgstr "Žiadne komentáre"
#: ../functions.php:1849
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentár"
#: ../functions.php:1860
msgid "by"
msgstr "od"
#: ../functions.php:2156
msgid "Save to Library"
msgstr "Uložiť do knižnice"
#: ../functions.php:2157
msgid "Load From Library"
msgstr "Načítať z knižnice"
#: ../functions.php:2158 ../functions.php:2516
msgid "Clear Layout"
msgstr "Zrušiť vzhľad"
#: ../functions.php:2174 ../functions.php:2223 ../functions.php:2472
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: ../functions.php:2175
msgid "Clone Section"
msgstr "Klonovať sekciu"
#: ../functions.php:2176
msgid "Delete Section"
msgstr "Vymazať sekciu"
#: ../functions.php:2187
msgid "Standard Section"
msgstr "Štandardná sekcia"
#: ../functions.php:2188 ../layouts.php:178
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Sekcia na celú šírku"
#: ../functions.php:2189 ../layouts.php:179
msgid "Specialty Section"
msgstr "Špeciálna sekcia"
#: ../functions.php:2190 ../functions.php:2373 ../functions.php:2411
#: ../functions.php:2441
msgid "Add From Library"
msgstr "Pridať z knižnice"
#: ../functions.php:2224
msgid "Clone Row"
msgstr "Klonovať riadok"
#: ../functions.php:2225
msgid "Delete Row"
msgstr "Vymazať riadok"
#: ../functions.php:2226
msgid "Change Structure"
msgstr "Zmeniť štruktúru"
#: ../functions.php:2239
msgid "Add Row"
msgstr "Pridať riadok"
#: ../functions.php:2256
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Vložiť stĺpec(ce)"
#: ../functions.php:2268 ../functions.php:2473
msgid "Clone Module"
msgstr "Klonovať modul"
#: ../functions.php:2276
msgid "Remove Module"
msgstr "Odstrániť modul"
#: ../functions.php:2287
msgid "Module Settings"
msgstr "Nastavenia modulu"
#: ../functions.php:2300
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Uložiť a pridať do knižnice"
#: ../functions.php:2322 ../functions.php:2491 ../functions.php:2546
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: ../functions.php:2324
msgid "Save & Exit"
msgstr "Uložiť a odísť"
#: ../functions.php:2370
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vložiť stĺpec"
#: ../functions.php:2372
msgid "New Row"
msgstr "Nový riadok"
#: ../functions.php:2409
msgid "Insert Module"
msgstr "Vložiť modul"
#: ../functions.php:2410
msgid "New Module"
msgstr "Nový modul"
#: ../functions.php:2439
msgid "Load Layout"
msgstr "Načítať vzhľad"
#: ../functions.php:2440
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Vopred definovaný vzhľad"
#: ../functions.php:2452
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Vlož modul(y)"
#: ../functions.php:2492 ../functions.php:2547
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: ../functions.php:2503
msgid "Disable Builder"
msgstr "Vypnúť developera"
#: ../functions.php:2504
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Stratíte celý obsah vytvorený v Divi developerovi. Bude obnovený predošlý "
"obsah."
#: ../functions.php:2505 ../functions.php:2518 ../functions.php:2529
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Chcete pokračovať?"
#: ../functions.php:2517
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Stratíte celý obsah aktuálnej stránky."
#: ../functions.php:2528
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Stratíte všetky pokročilé nastavenia modulov."
#: ../functions.php:2560
msgid "Save To Library"
msgstr "Uložiť do knižnice."
#: ../functions.php:2561
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "Uložte si aktuálnu stránku do Divi knižnice na neskoršie použitie."
#: ../functions.php:2562
msgid "Layout Name:"
msgstr "Názov vzhľadu:"
#: ../functions.php:2576
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Uložiť a pridať do knižnice"
#: ../functions.php:2583
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Pridať ku kategóriám:"
#: ../functions.php:2604
msgid "Create New Category"
msgstr "Vytvoriť novú kategóriu"
#: ../functions.php:2659
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Aj tu si môžete aktuálnu položku uložiť a pridať ju do vašej Divi knižnice na "
"neskoršie použitie."
#: ../functions.php:2660
msgid "Template Name"
msgstr "Názov šablóny"
#: ../functions.php:2661
msgid "Selective Sync"
msgstr "Selektívna synchronizácia"
#: ../functions.php:2662
msgid "Include General settings"
msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia"
#: ../functions.php:2663
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu"
#: ../functions.php:2664 ../layouts.php:185
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Zahrnúť vlastné CSS"
#: ../functions.php:2665 ../layouts.php:186
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Vyberte, prosím, aspoň jeden štítok na uloženie"
#: ../functions.php:2666
msgid "Save as Global:"
msgstr "Uložiť ako pevné:"
#: ../functions.php:2667
msgid "Make this a global item"
msgstr "Z tohto spraviť pevnú položku."
#: ../functions.php:2695
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Pridať zvláštnu sekciu"
#: ../layouts.php:5 ../layouts.php:180 ../main-modules.php:365
#: ../main-modules.php:4965 ../main-modules.php:5323 ../main-modules.php:7749
#: ../main-modules.php:10712
msgid "Layout"
msgstr "Šablóna"
#: ../layouts.php:6
msgid "Add New"
msgstr "Prida nový"
#: ../layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "Prida novú šablónu"
#: ../layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "Upravi šablónu"
#: ../layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "Nová šablóna"
#: ../layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "Pozrie šablóny"
#: ../layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "Hľada šablóny"
#: ../layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "Niè sa nenašlo"
#: ../layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Niè sa nenašlo v koši"
#: ../layouts.php:38
msgid "Scope"
msgstr "Schéma"
#: ../layouts.php:51
msgid "Layout Type"
msgstr "Typ vzhľadu"
#: ../layouts.php:64
msgid "Module Width"
msgstr "Šírka modulu"
#: ../layouts.php:77
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: ../layouts.php:171
msgid "New Template Settings"
msgstr "Nové nastavenia šablóny"
#: ../layouts.php:172
msgid "Template Name:"
msgstr "Názov šablóny:"
#: ../layouts.php:173
msgid "Template Type:"
msgstr "Typ šablóny:"
#: ../layouts.php:175
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Modul na celú šírku"
#: ../layouts.php:176 ../main-structure-elements.php:604
#: ../main-structure-elements.php:1188
msgid "Row"
msgstr "Riadok"
#: ../layouts.php:177 ../main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Sekcia"
#: ../layouts.php:182
msgid "Close Modal Window"
msgstr "Zatvor modálne okno"
#: ../layouts.php:183
msgid "Include General Settings"
msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia"
#: ../layouts.php:184
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu"
#: ../layouts.php:187
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Zvoľte kategóriu(ie) pre novú šablónu alebo napíšte nové meno (voliteľné)"
#: ../layouts.php:252
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Štandardná domovská stránka"
#: ../layouts.php:260
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Domovská stránka pre obchod"
#: ../layouts.php:270
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Domovská stránka pre portfólio"
#: ../layouts.php:278
msgid "Homepage Company"
msgstr "Domovská stránka pre spoločnosti"
#: ../layouts.php:286
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Domovská stránka pre veľké spoločnosti"
#: ../layouts.php:297
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Rozšírená domovská stránka"
#: ../layouts.php:306
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Stránka na celú šírku"
#: ../layouts.php:340
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Pravý bočný panel stránky"
#: ../layouts.php:374
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Ľavý bočný panel stránky"
#: ../layouts.php:408
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Panely na oboch bokoch stránky"
#: ../layouts.php:430
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Mriežka s portfóliom"
#: ../layouts.php:438
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfólio v jednom stĺpci"
#: ../layouts.php:446
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Karusel s portfóliom na celú šírku"
#: ../layouts.php:454
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Mriežka s portfóliom na celú šírku"
#: ../layouts.php:462
msgid "Project Extended"
msgstr "Rozšírený projekt"
#: ../layouts.php:472
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Rozšírený projekt 2"
#: ../layouts.php:485
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Sieť blogov"
#: ../layouts.php:493
msgid "Blog Standard"
msgstr "Štandardný blog"
#: ../layouts.php:501
msgid "Shop Basic"
msgstr "Základný obchod"
#: ../layouts.php:509
msgid "Shop Extended"
msgstr "Rozšírený obchod"
#: ../layouts.php:517
msgid "Splash Page"
msgstr "Vstupná stránka"
#: ../layouts.php:528
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Režim údržby"
#: ../layouts.php:537
msgid "Coming Soon"
msgstr "Už o chvíľu"
#: ../layouts.php:545
msgid "Landing Page"
msgstr "Cieľová stránka"
#: ../layouts.php:554
msgid "About Me"
msgstr "O mne"
#: ../layouts.php:563
msgid "About Us"
msgstr "O nás"
#: ../layouts.php:572
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktujte nás"
#: ../layouts.php:588
msgid "Our Team"
msgstr "Náš tím"
#: ../layouts.php:701
msgid "Creative Agency"
msgstr "Tvorivá agentúra"
#: ../layouts.php:710
msgid "Sales Page"
msgstr "Stránka pre predajcov"
#: ../layouts.php:746
msgid "Case Study"
msgstr "Prípadová štúdia"
#: ../layouts.php:756
msgid "Product Features"
msgstr "Obsah produktu"
#: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1426 ../main-modules.php:8173
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#: ../main-modules.php:46 ../main-modules.php:1451 ../main-modules.php:7480
#: ../main-modules.php:11234
msgid "Left To Right"
msgstr "Zľava doprava"
#: ../main-modules.php:47 ../main-modules.php:1452 ../main-modules.php:7481
#: ../main-modules.php:11235
msgid "Right To Left"
msgstr "Sprava doľava"
#: ../main-modules.php:48 ../main-modules.php:1450 ../main-modules.php:7482
#: ../main-modules.php:11236
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Zhora nadol"
#: ../main-modules.php:49 ../main-modules.php:1453 ../main-modules.php:7483
#: ../main-modules.php:11237
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Zdola nahor"
#: ../main-modules.php:50 ../main-modules.php:7479 ../main-modules.php:11238
msgid "Fade In"
msgstr "Postupné zosilňovanie"
#: ../main-modules.php:51 ../main-modules.php:1454 ../main-modules.php:7478
#: ../main-modules.php:11239
msgid "No Animation"
msgstr "Bez animácie"
#: ../main-modules.php:75 ../main-modules.php:7467 ../main-modules.php:11184
msgid "Image URL"
msgstr "URL adresa obrázkov"
#: ../main-modules.php:78 ../main-modules.php:674 ../main-modules.php:1008
#: ../main-modules.php:1429 ../main-modules.php:2804 ../main-modules.php:3968
#: ../main-modules.php:7470 ../main-modules.php:9734 ../main-modules.php:9773
#: ../main-modules.php:9792 ../main-modules.php:11187
msgid "Choose an Image"
msgstr "Vyber obrázok"
#: ../main-modules.php:79 ../main-modules.php:675 ../main-modules.php:1009
#: ../main-modules.php:1430 ../main-modules.php:2805 ../main-modules.php:3969
#: ../main-modules.php:7471 ../main-modules.php:9735 ../main-modules.php:9774
#: ../main-modules.php:9793 ../main-modules.php:11188
msgid "Set As Image"
msgstr "Nastav ako obrázok"
#: ../main-modules.php:80 ../main-modules.php:2806 ../main-modules.php:3970
#: ../main-modules.php:7472 ../main-modules.php:9736 ../main-modules.php:9775
#: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11189
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL obrázka, ktorý chcete zobraziť."
#: ../main-modules.php:83 ../main-modules.php:2425 ../main-modules.php:11192
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Alternatívny text obrázka"
#: ../main-modules.php:85 ../main-modules.php:11194
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Toto definuje alternatívny text obrázka. Môžete sem umiestniť popis vášho "
"obrázka."
#: ../main-modules.php:88 ../main-modules.php:11197
msgid "Image Title Text"
msgstr "Text nadpisu obrázka"
#: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:11199
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Toto definuje text nadpisu HTML"
#: ../main-modules.php:93
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Otvoriť v Lightboxe"
#: ../main-modules.php:103 ../main-modules.php:11212
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či sa má obrázok otvárať v Lightboxe. Poznámka: ak "
"vyberiete zobrazovanie v Lightboxe, podmienky URL adresy dolu budú ignorované."
#: ../main-modules.php:106 ../main-modules.php:11215
msgid "Link URL"
msgstr "Odkaz na URL adresu"
#: ../main-modules.php:109 ../main-modules.php:11218
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Ak chcete, aby mal obrázok podobu odkazu, sem zadajte cieľovú URL adresu. Ak "
"toto políčko nebude vyplnené, odkaz nebude vytvorený."
#: ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:1347 ../main-modules.php:3726
#: ../main-modules.php:8860 ../main-modules.php:11221
msgid "Url Opens"
msgstr "Otvára sa URL adresa"
#: ../main-modules.php:115 ../main-modules.php:1350 ../main-modules.php:2795
#: ../main-modules.php:3729 ../main-modules.php:8863 ../main-modules.php:11224
msgid "In The Same Window"
msgstr "V tom istom okne"
#: ../main-modules.php:116 ../main-modules.php:1351 ../main-modules.php:2796
#: ../main-modules.php:3730 ../main-modules.php:8864 ../main-modules.php:11225
msgid "In The New Tab"
msgstr "V novej záložke"
#: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:1353 ../main-modules.php:3732
#: ../main-modules.php:8866 ../main-modules.php:11228
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa odkaz má otvoriť v novom okne, alebo nie"
#: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:7475 ../main-modules.php:11231
msgid "Animation"
msgstr "Animácia"
#: ../main-modules.php:125 ../main-modules.php:1456 ../main-modules.php:7485
#: ../main-modules.php:11241
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Toto ovláda smerovanie animácie."
#: ../main-modules.php:128
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Odstrániť priestor pod obrázkom"
#: ../main-modules.php:134
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či pod obrázkom má byť priestor, alebo nie."
#: ../main-modules.php:137
msgid "Image Alignment"
msgstr "Zarovnanie obrázka"
#: ../main-modules.php:144
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Tu si môžete zvoliť zarovnanie obrázka."
#: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:433 ../main-modules.php:690
#: ../main-modules.php:857 ../main-modules.php:982 ../main-modules.php:1171
#: ../main-modules.php:1479 ../main-modules.php:1716 ../main-modules.php:2088
#: ../main-modules.php:2856 ../main-modules.php:3164 ../main-modules.php:3778
#: ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:4264 ../main-modules.php:4664
#: ../main-modules.php:5020 ../main-modules.php:5378 ../main-modules.php:5707
#: ../main-modules.php:6059 ../main-modules.php:6236 ../main-modules.php:6366
#: ../main-modules.php:6630 ../main-modules.php:6824 ../main-modules.php:7116
#: ../main-modules.php:7254 ../main-modules.php:7522 ../main-modules.php:7862
#: ../main-modules.php:8242 ../main-modules.php:8475 ../main-modules.php:8633
#: ../main-modules.php:8878 ../main-modules.php:9332 ../main-modules.php:9813
#: ../main-modules.php:10189 ../main-modules.php:10497
#: ../main-modules.php:10776 ../main-modules.php:10958
#: ../main-modules.php:11030 ../main-modules.php:11108
#: ../main-modules.php:11244 ../main-modules.php:11558
msgid "Admin Label"
msgstr "Administrátorská značka"
#: ../main-modules.php:149 ../main-modules.php:435 ../main-modules.php:692
#: ../main-modules.php:859 ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:1481
#: ../main-modules.php:1718 ../main-modules.php:2090 ../main-modules.php:2858
#: ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:3989
#: ../main-modules.php:4266 ../main-modules.php:4666 ../main-modules.php:5022
#: ../main-modules.php:5380 ../main-modules.php:5709 ../main-modules.php:6061
#: ../main-modules.php:6238 ../main-modules.php:6368 ../main-modules.php:6632
#: ../main-modules.php:6826 ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:7256
#: ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:7864 ../main-modules.php:8244
#: ../main-modules.php:8477 ../main-modules.php:8635 ../main-modules.php:8880
#: ../main-modules.php:9334 ../main-modules.php:9815 ../main-modules.php:10191
#: ../main-modules.php:10499 ../main-modules.php:10778
#: ../main-modules.php:10960 ../main-modules.php:11032
#: ../main-modules.php:11110 ../main-modules.php:11246
#: ../main-modules.php:11560
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "Toto zmení značku modulu v produkcii pre ľahšiu identifikáciu."
#: ../main-modules.php:152 ../main-modules.php:438 ../main-modules.php:695
#: ../main-modules.php:862 ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:1484
#: ../main-modules.php:1721 ../main-modules.php:2093 ../main-modules.php:2861
#: ../main-modules.php:3169 ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:3992
#: ../main-modules.php:4269 ../main-modules.php:4669 ../main-modules.php:5025
#: ../main-modules.php:5383 ../main-modules.php:5712 ../main-modules.php:6064
#: ../main-modules.php:6241 ../main-modules.php:6371 ../main-modules.php:6635
#: ../main-modules.php:6829 ../main-modules.php:7121 ../main-modules.php:7259
#: ../main-modules.php:7527 ../main-modules.php:7867 ../main-modules.php:8247
#: ../main-modules.php:8480 ../main-modules.php:8638 ../main-modules.php:8883
#: ../main-modules.php:9337 ../main-modules.php:9818 ../main-modules.php:10194
#: ../main-modules.php:10502 ../main-modules.php:10781
#: ../main-modules.php:10963 ../main-modules.php:11035
#: ../main-modules.php:11113 ../main-modules.php:11249
#: ../main-modules.php:11563 ../main-structure-elements.php:206
#: ../main-structure-elements.php:800 ../main-structure-elements.php:1287
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: ../main-modules.php:154 ../main-modules.php:440 ../main-modules.php:697
#: ../main-modules.php:864 ../main-modules.php:1178 ../main-modules.php:1486
#: ../main-modules.php:1723 ../main-modules.php:2095 ../main-modules.php:2863
#: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3785 ../main-modules.php:3994
#: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4671 ../main-modules.php:5027
#: ../main-modules.php:5385 ../main-modules.php:5714 ../main-modules.php:6066
#: ../main-modules.php:6243 ../main-modules.php:6373 ../main-modules.php:6637
#: ../main-modules.php:6831 ../main-modules.php:7123 ../main-modules.php:7261
#: ../main-modules.php:7529 ../main-modules.php:7869 ../main-modules.php:8249
#: ../main-modules.php:8482 ../main-modules.php:8640 ../main-modules.php:8885
#: ../main-modules.php:9339 ../main-modules.php:9820 ../main-modules.php:10196
#: ../main-modules.php:10504 ../main-modules.php:10783
#: ../main-modules.php:10965 ../main-modules.php:11037
#: ../main-modules.php:11115 ../main-modules.php:11251
#: ../main-modules.php:11565 ../main-structure-elements.php:208
#: ../main-structure-elements.php:802 ../main-structure-elements.php:1289
msgid ""
"Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to "
"create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your "
"page."
msgstr ""
"Zadajte nepovinné CSS ID pre tento modul. ID môžete použiť na vytvorenie "
"vlastného štýlu pomocou CSS, alebo vytvoriť odkaz na konkrétnu sekciu v rámci "
"vašej stránky."
#: ../main-modules.php:157 ../main-modules.php:443 ../main-modules.php:700
#: ../main-modules.php:867 ../main-modules.php:1181 ../main-modules.php:1489
#: ../main-modules.php:1726 ../main-modules.php:2098 ../main-modules.php:2866
#: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3788 ../main-modules.php:3997
#: ../main-modules.php:4274 ../main-modules.php:4674 ../main-modules.php:5030
#: ../main-modules.php:5388 ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:6069
#: ../main-modules.php:6246 ../main-modules.php:6376 ../main-modules.php:6640
#: ../main-modules.php:6834 ../main-modules.php:7126 ../main-modules.php:7264
#: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:7872 ../main-modules.php:8252
#: ../main-modules.php:8485 ../main-modules.php:8643 ../main-modules.php:8888
#: ../main-modules.php:9342 ../main-modules.php:9823 ../main-modules.php:10199
#: ../main-modules.php:10507 ../main-modules.php:10786
#: ../main-modules.php:10968 ../main-modules.php:11040
#: ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:11254
#: ../main-modules.php:11568 ../main-structure-elements.php:211
#: ../main-structure-elements.php:805 ../main-structure-elements.php:1292
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS trieda"
#: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:445 ../main-modules.php:702
#: ../main-modules.php:869 ../main-modules.php:1183 ../main-modules.php:1491
#: ../main-modules.php:1728 ../main-modules.php:2100 ../main-modules.php:2868
#: ../main-modules.php:3176 ../main-modules.php:3790 ../main-modules.php:3999
#: ../main-modules.php:4276 ../main-modules.php:4676 ../main-modules.php:5032
#: ../main-modules.php:5390 ../main-modules.php:5719 ../main-modules.php:6071
#: ../main-modules.php:6248 ../main-modules.php:6378 ../main-modules.php:6642
#: ../main-modules.php:6836 ../main-modules.php:7128 ../main-modules.php:7266
#: ../main-modules.php:7534 ../main-modules.php:7874 ../main-modules.php:8254
#: ../main-modules.php:8487 ../main-modules.php:8645 ../main-modules.php:8890
#: ../main-modules.php:9344 ../main-modules.php:9825 ../main-modules.php:10201
#: ../main-modules.php:10509 ../main-modules.php:10788
#: ../main-modules.php:10970 ../main-modules.php:11042
#: ../main-modules.php:11120 ../main-modules.php:11256
#: ../main-modules.php:11570 ../main-structure-elements.php:213
#: ../main-structure-elements.php:807 ../main-structure-elements.php:1294
msgid ""
"Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be "
"used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated "
"with a space."
msgstr ""
"Zadajte voliteľnú CSS triedu pre tento modul. CSS triedu môžete použiť na "
"vytvorenie vlastného štýlu pomocou CSS. Môžete zadať viacero tried oddelených "
"medzerou."
#: ../main-modules.php:162 ../main-modules.php:1494
msgid "Image Max Width"
msgstr "Maximálna výška obrázka"
#: ../main-modules.php:167
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Nastaviť na celú šírku"
#: ../main-modules.php:176
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Na mobile obrázok umiestniť vždy do stredu"
#: ../main-modules.php:277
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
#: ../main-modules.php:313 ../main-modules.php:3907 ../main-modules.php:4925
#: ../main-modules.php:5269
msgid "Caption"
msgstr "Titulok"
#: ../main-modules.php:320 ../main-modules.php:1337 ../main-modules.php:1862
#: ../main-modules.php:3529 ../main-modules.php:3716 ../main-modules.php:3901
#: ../main-modules.php:3950 ../main-modules.php:4216 ../main-modules.php:4612
#: ../main-modules.php:4919 ../main-modules.php:5263 ../main-modules.php:5640
#: ../main-modules.php:5814 ../main-modules.php:5996 ../main-modules.php:6025
#: ../main-modules.php:6166 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:6495
#: ../main-modules.php:6566 ../main-modules.php:6611 ../main-modules.php:6764
#: ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7084 ../main-modules.php:7440
#: ../main-modules.php:7732 ../main-modules.php:8150 ../main-modules.php:8181
#: ../main-modules.php:8425 ../main-modules.php:8731 ../main-modules.php:9147
#: ../main-modules.php:9584 ../main-modules.php:11373
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#: ../main-modules.php:331
msgid "Gallery Item"
msgstr "Položka z galérie"
#: ../main-modules.php:335 ../main-modules.php:4944 ../main-modules.php:5302
#: ../main-modules.php:8177
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrytie"
#: ../main-modules.php:339 ../main-modules.php:4948 ../main-modules.php:5306
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Ikonka prekrytia"
#: ../main-modules.php:343
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Názov položky z galérie"
#: ../main-modules.php:352 ../main-modules.php:360
msgid "Gallery Images"
msgstr "Obrázky galérie"
#: ../main-modules.php:368 ../main-modules.php:1904
msgid "Slider"
msgstr "Posúvanie"
#: ../main-modules.php:369 ../main-modules.php:4969 ../main-modules.php:5327
#: ../main-modules.php:7753 ../main-modules.php:10716
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
#: ../main-modules.php:371 ../main-modules.php:7759
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Prepínať medzi rozličnými typmi vzhľadu."
#: ../main-modules.php:382
msgid "Images Number"
msgstr "Počet obrázkov"
#: ../main-modules.php:384
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Určte počet obrázkov, aký sa má zobraziť na jednej strane."
#: ../main-modules.php:387
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Ukázať názov a popis"
#: ../main-modules.php:393
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa názov a popis budú zobrazovať"
#: ../main-modules.php:396 ../main-modules.php:5002 ../main-modules.php:5360
#: ../main-modules.php:7838
msgid "Show Pagination"
msgstr "Zobraziť stránkovanie"
#: ../main-modules.php:402 ../main-modules.php:5008 ../main-modules.php:5366
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Umožniť alebo znemožniť stránkovanie pre toto pole."
#: ../main-modules.php:405 ../main-modules.php:1151 ../main-modules.php:1459
#: ../main-modules.php:2430 ../main-modules.php:2836 ../main-modules.php:3758
#: ../main-modules.php:3978 ../main-modules.php:4244 ../main-modules.php:4644
#: ../main-modules.php:5011 ../main-modules.php:5369 ../main-modules.php:5680
#: ../main-modules.php:6045 ../main-modules.php:6227 ../main-modules.php:7107
#: ../main-modules.php:7488 ../main-modules.php:7852 ../main-modules.php:8448
#: ../main-modules.php:8851 ../main-modules.php:9300 ../main-modules.php:9594
#: ../main-modules.php:10165 ../main-modules.php:10749
#: ../main-modules.php:11526
msgid "Text Color"
msgstr "Farba textu"
#: ../main-modules.php:408 ../main-modules.php:852 ../main-modules.php:1022
#: ../main-modules.php:1154 ../main-modules.php:1462 ../main-modules.php:2434
#: ../main-modules.php:2839 ../main-modules.php:3762 ../main-modules.php:3982
#: ../main-modules.php:4248 ../main-modules.php:4648 ../main-modules.php:5014
#: ../main-modules.php:5372 ../main-modules.php:5683 ../main-modules.php:6048
#: ../main-modules.php:6230 ../main-modules.php:7110 ../main-modules.php:7491
#: ../main-modules.php:7855 ../main-modules.php:8451 ../main-modules.php:8854
#: ../main-modules.php:9303 ../main-modules.php:9597 ../main-modules.php:10168
#: ../main-modules.php:10752 ../main-modules.php:11529
msgid "Dark"
msgstr "Tmavá"
#: ../main-modules.php:409 ../main-modules.php:851 ../main-modules.php:1021
#: ../main-modules.php:1155 ../main-modules.php:1463 ../main-modules.php:2433
#: ../main-modules.php:2840 ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:3981
#: ../main-modules.php:4247 ../main-modules.php:4647 ../main-modules.php:5015
#: ../main-modules.php:5373 ../main-modules.php:5684 ../main-modules.php:6049
#: ../main-modules.php:6231 ../main-modules.php:7111 ../main-modules.php:7492
#: ../main-modules.php:7856 ../main-modules.php:8452 ../main-modules.php:8855
#: ../main-modules.php:9304 ../main-modules.php:9598 ../main-modules.php:10169
#: ../main-modules.php:10753 ../main-modules.php:11530
msgid "Light"
msgstr "Farba"
#: ../main-modules.php:411 ../main-modules.php:1465 ../main-modules.php:2842
#: ../main-modules.php:3764 ../main-modules.php:3984 ../main-modules.php:4250
#: ../main-modules.php:4650 ../main-modules.php:5017 ../main-modules.php:5375
#: ../main-modules.php:5686 ../main-modules.php:6051 ../main-modules.php:7113
#: ../main-modules.php:7859 ../main-modules.php:8454 ../main-modules.php:8857
#: ../main-modules.php:10755
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či váš text má byť svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na "
"tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, "
"váš text by mal byť tmavý."
#: ../main-modules.php:414 ../main-modules.php:2012 ../main-modules.php:10423
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Automatická animácia"
#: ../main-modules.php:424 ../main-modules.php:2021 ../main-modules.php:10432
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Ak chcete, aby prezentácia prebiehala automaticky bez toho, aby návštevník "
"musel kliknúť na nové tlačidlo, povoľte túto možnosť. Potom podľa potreby "
"nastavte rýchlosť rotácie."
#: ../main-modules.php:427 ../main-modules.php:2024 ../main-modules.php:10435
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Rýchlosť automatickej animácie (v milisekundách)"
#: ../main-modules.php:430 ../main-modules.php:2027 ../main-modules.php:10438
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ako rýchlo sa budú striedať komponenty prezentácie, ak bude "
"hore povolená automatická animácia. Čím vyššie číslo, tým väčšia pauza medzi "
"každou rotáciou."
#: ../main-modules.php:448 ../main-modules.php:5035 ../main-modules.php:5401
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Farba ikonky zväčšenia"
#: ../main-modules.php:455 ../main-modules.php:5041 ../main-modules.php:5407
#: ../main-modules.php:8269
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Farba pri prekrytí kurzorom"
#: ../main-modules.php:462 ../main-modules.php:5047 ../main-modules.php:5393
#: ../main-modules.php:8275
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Nastavenie vzhľadu ikonky pri prekrytí kurzorom"
#: ../main-modules.php:629 ../main-modules.php:786 ../main-modules.php:959
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../main-modules.php:644
msgid "Video Icon"
msgstr "Ikonka videa"
#: ../main-modules.php:653 ../main-modules.php:987
msgid "Video MP4/URL"
msgstr ".MP4 URL adresa videa"
#: ../main-modules.php:656 ../main-modules.php:665 ../main-modules.php:990
#: ../main-modules.php:999 ../main-modules.php:2442 ../main-modules.php:2451
#: ../main-structure-elements.php:126 ../main-structure-elements.php:135
#: ../main-structure-elements.php:827 ../main-structure-elements.php:836
msgid "Upload a video"
msgstr "Pridať nové video"
#: ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:991
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Vyber súbor s videom v .MP4"
#: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:667 ../main-modules.php:992
#: ../main-modules.php:1001
msgid "Set As Video"
msgstr "Nastaviť ako video"
#: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:993
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you "
"would like to display"
msgstr ""
"Pridajte požadované video vo formáte .MP4, alebo zadajte URL adresu videa, "
"ktoré chcete zobraziť."
#: ../main-modules.php:662 ../main-modules.php:996
msgid "Video Webm"
msgstr ".WEBM video"
#: ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:1000
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Vyberte .WEBM video súbor"
#: ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:1002
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in "
"both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Pridajte .WEBM verziu vášho videa. Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility "
"so všetkými prehliadačmi by mali byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM "
"formáte."
#: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:1005
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL adresa prekrývajúceho obrázka"
#: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:1012
msgid "Generate From Video"
msgstr "Vytvoriť z videa"
#: ../main-modules.php:681 ../main-modules.php:1015
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL adresu obrázka, ktorým chcete "
"prekryť vaše video. Môžete tiež vytvoriť nehybný obrázok z vášho videa."
#: ../main-modules.php:684 ../main-modules.php:872
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Farba ikonky prehrávania"
#: ../main-modules.php:783
msgid "Video Slider"
msgstr "Prezentácia videí"
#: ../main-modules.php:808
msgid "Play Button"
msgstr "Tlačidlo prehrávania"
#: ../main-modules.php:812
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Obrázok miniatúry"
#: ../main-modules.php:821
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Na hlavnom videu zobrazovať prekrývajúci obrázok"
#: ../main-modules.php:824
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
#: ../main-modules.php:825
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#: ../main-modules.php:827
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can either "
"be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Táto možnosť prekryje rozhranie prehrávača na hlavnom videu. Tento obrázok "
"môžete pridať v nastavení každého videa, alebo ho automaticky generovať "
"pomocou Divi."
#: ../main-modules.php:830 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:10405
msgid "Arrows"
msgstr "Šípky"
#: ../main-modules.php:833 ../main-modules.php:1997 ../main-modules.php:10408
msgid "Show Arrows"
msgstr "Zobraziť šípky"
#: ../main-modules.php:834 ../main-modules.php:1998 ../main-modules.php:10409
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Skryť šípky"
#: ../main-modules.php:836 ../main-modules.php:2000
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Toto nastavenie vypne alebo zapne navigačné šípky."
#: ../main-modules.php:839
msgid "Slider Controls"
msgstr "Ovládače prezentácie"
#: ../main-modules.php:842
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Použiť miniatúry videí"
#: ../main-modules.php:843
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Použiť bodovú navigáciu"
#: ../main-modules.php:845
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Toto nastavenie vám umožní použiť ovládače miniatúr videí pod prezentáciou "
"alebo bodovú navigáciu na spodku prezentácie."
#: ../main-modules.php:848
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Farba ovládačov prezentácie"
#: ../main-modules.php:854
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Umožní vám nastaviť svetlú alebo tmavú farbu ovládačov prezentácie. Ovládače "
"prezentácie sú buď šípky na prezentácii miniatúr alebo krúžky bodovej "
"navigácie."
#: ../main-modules.php:878
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Farba prekrytia miniatúry"
#: ../main-modules.php:963
msgid "New Video"
msgstr "Nové video"
#: ../main-modules.php:964
msgid "Video Settings"
msgstr "Nastavenia videa"
#: ../main-modules.php:984
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr "Toto zmení značku videa v produkcii pre ľahšiu identifikáciu."
#: ../main-modules.php:1018
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Farba šípok prezentácie"
#: ../main-modules.php:1024
msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "Toto nastavenie dá šípkam vašej prezentáciu svetlú alebo tmavú farbu."
#: ../main-modules.php:1114 ../main-modules.php:1136
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../main-modules.php:1157 ../main-modules.php:7494 ../main-modules.php:9600
#: ../main-modules.php:10171
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Tu si môžete nastaviť hodnotu vášho textu. Ak pracujete na tmavom pozadí, váš "
"text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš text by mal byť "
"tmavý."
#: ../main-modules.php:1160 ../main-modules.php:1468 ../main-modules.php:2845
#: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:4253 ../main-modules.php:4653
#: ../main-modules.php:9290 ../main-modules.php:10174 ../main-modules.php:11516
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientácia textu"
#: ../main-modules.php:1163 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:10177
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Týmto ovládate spôsob zarovnania textu vo vašom module."
#: ../main-modules.php:1168 ../main-modules.php:11027 ../main-modules.php:11105
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "Tu môžete vytvoriť obsah, ktorý bude použitý vo vašom module."
#: ../main-modules.php:1186 ../main-modules.php:3793 ../main-modules.php:11045
msgid "Max Width"
msgstr "Maximálna šírka"
#: ../main-modules.php:1236
msgid "Blurb"
msgstr "Krátky text"
#: ../main-modules.php:1286 ../main-modules.php:1948 ../main-modules.php:2320
#: ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:3473 ../main-modules.php:3674
#: ../main-modules.php:4123 ../main-modules.php:4573 ../main-modules.php:7065
#: ../main-modules.php:7410 ../main-modules.php:7710 ../main-modules.php:8394
#: ../main-modules.php:10356
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#: ../main-modules.php:1292 ../main-modules.php:1680 ../main-modules.php:1841
#: ../main-modules.php:1954 ../main-modules.php:2327 ../main-modules.php:2733
#: ../main-modules.php:3130 ../main-modules.php:3491 ../main-modules.php:3680
#: ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:4579 ../main-modules.php:6314
#: ../main-modules.php:6572 ../main-modules.php:7071 ../main-modules.php:7416
#: ../main-modules.php:7722 ../main-modules.php:10365
msgid "Body"
msgstr "Telo"
#: ../main-modules.php:1308
msgid "Blurb Image"
msgstr "Obrázok záložky"
#: ../main-modules.php:1312
msgid "Blurb Title"
msgstr "Nadpis záložky"
#: ../main-modules.php:1316
msgid "Blurb Content"
msgstr "Obsah záložky"
#: ../main-modules.php:1339
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Pomenovanie krátkeho textu sa objaví hrubým písmom pod obrázkom krátkeho textu"
#: ../main-modules.php:1342
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: ../main-modules.php:1344
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "Ak chcete mať krátky text ako odkaz, sem zadajte cieľovú URL adresu."
#: ../main-modules.php:1356
msgid "Use Icon"
msgstr "Použiť ikonu"
#: ../main-modules.php:1369
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či chcete použiť ikonu zobrazenú dolu."
#: ../main-modules.php:1372 ../main-modules.php:9634
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: ../main-modules.php:1377
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Vyberte ikonu, ktorú chcete zobraziť s krátkym textom."
#: ../main-modules.php:1381 ../main-modules.php:6393 ../main-modules.php:6529
#: ../main-modules.php:6657 ../main-modules.php:7537 ../main-modules.php:9035
msgid "Icon Color"
msgstr "Farba ikony"
#: ../main-modules.php:1383
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Tu môžete nastaviť vlastnú farbu pre vašu ikonu."
#: ../main-modules.php:1387
msgid "Circle Icon"
msgstr "Okrúhla ikona"
#: ../main-modules.php:1397
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či chcete vyššie nastavenú ikonu zobraziť vnútri kruhu."
#: ../main-modules.php:1401 ../main-modules.php:6074
msgid "Circle Color"
msgstr "Farba kruhu"
#: ../main-modules.php:1403
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre kruh ikony."
#: ../main-modules.php:1407
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Zobraziť okraje kruhu"
#: ../main-modules.php:1416
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa má zobrazovať okraj kruhu ikony."
#: ../main-modules.php:1420
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Farba okraja kruhu"
#: ../main-modules.php:1422
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre okraj kruhu ikony."
#: ../main-modules.php:1432
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Pridaj obrázok, ktorý sa zobrazí navrchu krátkeho textu."
#: ../main-modules.php:1435
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternatívny text obrázka"
#: ../main-modules.php:1437
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Tu určte alternatívny text vášho obrázka."
#: ../main-modules.php:1441
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Umiestnenie obrázka/ikony"
#: ../main-modules.php:1444
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Tu môžete nastaviť polohu ikony"
#: ../main-modules.php:1447
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animácia obrázka/ikony"
#: ../main-modules.php:1471
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Týmto ovládate zarovnanie textu v krátkom texte."
#: ../main-modules.php:1476 ../main-modules.php:2853 ../main-modules.php:3775
#: ../main-modules.php:4261 ../main-modules.php:4661 ../main-modules.php:6627
#: ../main-modules.php:7519
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Vložte text hlavného obsahu vášho modulu."
#: ../main-modules.php:1499
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Použiť veľkosť písma ikony"
#: ../main-modules.php:1511
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Veľkosť písma ikony"
#: ../main-modules.php:1656
msgid "Tabs"
msgstr "Záložka"
#: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:1673 ../main-modules.php:1703
#: ../main-modules.php:1817 ../main-modules.php:1833 ../main-modules.php:1885
msgid "Tab"
msgstr "Úèet"
#: ../main-modules.php:1699
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Ovládače štítkov"
#: ../main-modules.php:1707
msgid "Active Tab"
msgstr "Aktívny štítok"
#: ../main-modules.php:1731
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Farba pozadia aktívnych štítkov"
#: ../main-modules.php:1737
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Farba pozadia neaktívnych štítkov"
#: ../main-modules.php:1827
msgid "New Tab"
msgstr "Nová záložka"
#: ../main-modules.php:1828
msgid "Tab Settings"
msgstr "Nastavenia záložiek"
#: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:8733
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Názov bude použitý vnútri tlačidla tejto záložky"
#: ../main-modules.php:1907 ../main-modules.php:2276 ../main-modules.php:10315
msgid "Slide"
msgstr "List prezentácie"
#: ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:2337 ../main-modules.php:3155
#: ../main-modules.php:3508 ../main-modules.php:3697 ../main-modules.php:4139
#: ../main-modules.php:4589 ../main-modules.php:6786 ../main-modules.php:10374
msgid "Button"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:1969 ../main-modules.php:10380
msgid "Slide Description"
msgstr "Popis listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:1973 ../main-modules.php:10384
msgid "Slide Title"
msgstr "Názov listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:1977 ../main-modules.php:10388
msgid "Slide Button"
msgstr "Tlačidlo listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:1981 ../main-modules.php:10392
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Ovládače listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:1985 ../main-modules.php:10396
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Aktívny ovládač listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:2003 ../main-modules.php:10414
msgid "Controls"
msgstr "Ovládače"
#: ../main-modules.php:2006 ../main-modules.php:10417
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Zobraziť ovládače prezentácie"
#: ../main-modules.php:2007 ../main-modules.php:10418
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Skryť ovládače prezentácie"
#: ../main-modules.php:2009
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr "Toto nastavenie vypne a zapne krúžky tlačidiel na spodku prezentácie."
#: ../main-modules.php:2030 ../main-modules.php:9747 ../main-modules.php:10441
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Použiť Parallax efekt"
#: ../main-modules.php:2041
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as you "
"scroll."
msgstr ""
"Výberom tejto možnosti nebudú vaše obrázky pozadia počas rolovania meniť "
"polohu."
#: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:9759 ../main-modules.php:10453
msgid "Parallax method"
msgstr "Metóda paralaxe"
#: ../main-modules.php:2047 ../main-modules.php:9283 ../main-modules.php:9762
#: ../main-modules.php:10456 ../main-modules.php:11509
#: ../main-structure-elements.php:184 ../main-structure-elements.php:876
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: ../main-modules.php:2048 ../main-modules.php:9284 ../main-modules.php:9763
#: ../main-modules.php:10457 ../main-modules.php:11510
#: ../main-structure-elements.php:185 ../main-structure-elements.php:877
msgid "True Parallax"
msgstr "Pravá paralaxa"
#: ../main-modules.php:2051 ../main-modules.php:9766 ../main-modules.php:10460
#: ../main-structure-elements.php:188
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Určite metódu pre paralaktický efekt."
#: ../main-modules.php:2054 ../main-modules.php:10463
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Odstrániť vnútorný tieň"
#: ../main-modules.php:2062 ../main-modules.php:2372 ../main-modules.php:10471
msgid "Background Image Position"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2066 ../main-modules.php:2377 ../main-modules.php:10475
msgid "Top Left"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2067 ../main-modules.php:2378 ../main-modules.php:10476
msgid "Top Center"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2068 ../main-modules.php:2379 ../main-modules.php:10477
msgid "Top Right"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2069 ../main-modules.php:2380 ../main-modules.php:10478
msgid "Center Right"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2070 ../main-modules.php:2381 ../main-modules.php:10479
msgid "Center Left"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2071 ../main-modules.php:2382 ../main-modules.php:10480
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2072 ../main-modules.php:2383 ../main-modules.php:10481
msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2073 ../main-modules.php:2384 ../main-modules.php:10482
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2078 ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:10487
msgid "Background Image Size"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2082 ../main-modules.php:2393 ../main-modules.php:10491
msgid "Fit"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2083 ../main-modules.php:2394 ../main-modules.php:10492
msgid "Actual Size"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2103 ../main-modules.php:10512
msgid "Top Padding"
msgstr "Vzdialenosť od horného okraja"
#: ../main-modules.php:2108 ../main-modules.php:10517
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Vzdialenosť od spodného okraja"
#: ../main-modules.php:2113 ../main-modules.php:10522
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Neukazovať obsah na mobile"
#: ../main-modules.php:2122 ../main-modules.php:10531
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Neukazovať CTA na mobile"
#: ../main-modules.php:2131 ../main-modules.php:10540
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Ukázať obrázok / video na mobile"
#: ../main-modules.php:2314
msgid "New Slide"
msgstr "Nový list prezentácie"
#: ../main-modules.php:2315
msgid "Slide Settings"
msgstr "Nastavenie listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:2349
msgid "Heading"
msgstr "Hlavička"
#: ../main-modules.php:2351
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Zadajte text názvu listu tvojej prezentácie."
#: ../main-modules.php:2354 ../main-modules.php:3559 ../main-modules.php:3735
#: ../main-modules.php:4221
msgid "Button Text"
msgstr "Text tlačidla"
#: ../main-modules.php:2356
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Zadajte text pre tlačidlo listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:2359 ../main-modules.php:3554 ../main-modules.php:3721
msgid "Button URL"
msgstr "URL adresa tlačidla"
#: ../main-modules.php:2361
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Zadajte cieľovú URL adresu pre tlačidlo listu prezentácie."
#: ../main-modules.php:2369 ../main-structure-elements.php:102
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Ak je zadefinovaný, obrázok bude použitý ako pozadie pre tento modul. Pre "
"odstránenie obrázka pozadia stačí vymazať URL adresu z poľa nastavení."
#: ../main-modules.php:2392
msgid "Cover"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2400 ../main-modules.php:10162
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "Pre výber farby pozadia tohto modulu použite zberač farby."
#: ../main-modules.php:2403
msgid "Slide Image"
msgstr "Obrázok listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:2406
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Vyberte obrázok pre list prezentácie"
#: ../main-modules.php:2407
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Nastaviť ako obrázok pre list prezentácie"
#: ../main-modules.php:2408
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Ak je definovaný, tento obrázok sa objaví naľavo od textu listu prezentácie. "
"Pridajte obrázok, alebo ponechajte prázdne ak chcete na liste len text."
#: ../main-modules.php:2411
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:2417
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie obrázka na liste vašej "
"prezentácie. Obrázok môže byť vertikálne zarovnaný na stred alebo na spodok "
"listu prezentácie."
#: ../main-modules.php:2420
msgid "Slide Video"
msgstr "Video listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:2422
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Ak je definované, video sa zobrazí naľavo od textu listu vašej prezentácie. "
"Zadajte URL adresu stránky z Youtube alebo Vimeo, alebo ponechajte prázdne ak "
"chcete na liste len text."
#: ../main-modules.php:2427
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Ak máte definovaný obrázok listu prezentácie, tu zadajte alternatívny text "
"obrázka."
#: ../main-modules.php:2436
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať tmavú alebo svetlú farbu textu. Ak pracujete na tmavom "
"pozadí, vyberte svetlý text. Ak pracujete na svetlom pozadí, vyberte tmavý "
"text."
#: ../main-modules.php:2439 ../main-structure-elements.php:123
#: ../main-structure-elements.php:824
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video pozadia .MP4"
#: ../main-modules.php:2443 ../main-structure-elements.php:127
#: ../main-structure-elements.php:828
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Zvoľte video pozadia .MP4 súbor"
#: ../main-modules.php:2444 ../main-modules.php:2453
#: ../main-structure-elements.php:128 ../main-structure-elements.php:137
#: ../main-structure-elements.php:829 ../main-structure-elements.php:838
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Nastaviť ako video pozadia"
#: ../main-modules.php:2445 ../main-structure-elements.php:129
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali "
"byť všetky videá pridané v .MP4 aj vo .WEBM formáte. Sem pridajte novú verziu "
"v .MP4. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach videá pozadia nie sú "
"povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli "
"dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj "
"video."
#: ../main-modules.php:2448 ../main-structure-elements.php:132
#: ../main-structure-elements.php:833
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video pozadia vo .WEBM"
#: ../main-modules.php:2452 ../main-structure-elements.php:136
#: ../main-structure-elements.php:837
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Zvoľte video pozadia .WEBM súbor"
#: ../main-modules.php:2454 ../main-structure-elements.php:138
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali "
"byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM formáte. Pridať novú verziu .WEBM. "
"Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach video pozadia nie sú "
"povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli "
"dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj "
"video."
#: ../main-modules.php:2457 ../main-structure-elements.php:141
#: ../main-structure-elements.php:842
msgid "Background Video Width"
msgstr "Šírka videa pozadia"
#: ../main-modules.php:2459 ../main-structure-elements.php:143
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in "
"pixels) of your video here."
msgstr ""
"Na dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú šírku (v "
"pixeloch) vášho videa."
#: ../main-modules.php:2462 ../main-structure-elements.php:146
#: ../main-structure-elements.php:847
msgid "Background Video Height"
msgstr "Výška videa pozadia"
#: ../main-modules.php:2464 ../main-structure-elements.php:148
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Pre dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú výšku (v "
"pixeloch) vášho videa."
#: ../main-modules.php:2467 ../main-structure-elements.php:151
#: ../main-structure-elements.php:852
msgid "Pause Video"
msgstr "Pozastaviť video"
#: ../main-modules.php:2473 ../main-structure-elements.php:157
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Umožnite, aby sa video počas prehrávania na iných prehrávačoch dalo "
"pozastaviť."
#: ../main-modules.php:2478
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Sem vložte text obsahu hlavného listu vašej prezentácie."
#: ../main-modules.php:2481
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Vlastná farba šípok"
#: ../main-modules.php:2487
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Vlastná farba bodovej navigácie"
#: ../main-modules.php:2694
msgid "Testimonial"
msgstr "Odporúčania"
#: ../main-modules.php:2751
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Portrét odporúčajúceho"
#: ../main-modules.php:2755
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Popis odporúčania"
#: ../main-modules.php:2759
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Autor odporúčania"
#: ../main-modules.php:2763
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Metadata o odporúčaní"
#: ../main-modules.php:2772
msgid "Author Name"
msgstr "Meno autora"
#: ../main-modules.php:2774
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Uveďte meno autora odporúčania."
#: ../main-modules.php:2777
msgid "Job Title"
msgstr "Povolanie"
#: ../main-modules.php:2779
msgid "Input the job title."
msgstr "Uveďte názov povolania."
#: ../main-modules.php:2782
msgid "Company Name"
msgstr "Názov spoločnosti"
#: ../main-modules.php:2784
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Uveďte názov spoločnosti."
#: ../main-modules.php:2787
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL adresa autora/spoločnosti"
#: ../main-modules.php:2789
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr ""
"Zadajte webovú stránku autora, alebo nechajte prázdne, ak nechcete odkaz."
#: ../main-modules.php:2792
msgid "URLs Open"
msgstr "Otváranie URLs adries"
#: ../main-modules.php:2798
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Rozhodnite, či sa URL adresa má otvárať v novom okne."
#: ../main-modules.php:2801
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL obrázka s portrétom"
#: ../main-modules.php:2809
msgid "Quote Icon"
msgstr "Ikona citátu"
#: ../main-modules.php:2812
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľná"
#: ../main-modules.php:2813
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytá"
#: ../main-modules.php:2815
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Rozhodnite, či má byť ikona citátu viditeľná, alebo nie."
#: ../main-modules.php:2818 ../main-modules.php:3740 ../main-modules.php:4226
#: ../main-modules.php:4626 ../main-modules.php:8457
msgid "Use Background Color"
msgstr "Použi farbu pozadia"
#: ../main-modules.php:2827 ../main-modules.php:3749 ../main-modules.php:4235
#: ../main-modules.php:4635 ../main-modules.php:8466
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či má byť použité nastavenie farby pozadia, alebo nie."
#: ../main-modules.php:2832 ../main-modules.php:3755
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "Tu môžete definovať vlastnú farbu pozadia vašej výzvy k akcii."
#: ../main-modules.php:2848 ../main-modules.php:3770
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Toto prispôsobí zarovnanie textového modulu"
#: ../main-modules.php:2871
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Farba ikonky citátu"
#: ../main-modules.php:2877
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja portrétu"
#: ../main-modules.php:2882
msgid "Portrait Width"
msgstr "Šírka portrétu"
#: ../main-modules.php:2887
msgid "Portrait Height"
msgstr "Výška portrétu"
#: ../main-modules.php:3047
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Tabuľky porovnania cien"
#: ../main-modules.php:3051 ../main-modules.php:3445
msgid "Pricing Table"
msgstr "Cenová tabuľka"
#: ../main-modules.php:3081
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Podnadpis porovnania cien"
#: ../main-modules.php:3085
msgid "Pricing Title"
msgstr "Nadpis porovnania cien"
#: ../main-modules.php:3089
msgid "Pricing Top"
msgstr "Vrchol tabuľky porovnania cien"
#: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3124 ../main-modules.php:3485
#: ../main-modules.php:3549 ../main-modules.php:8156 ../main-modules.php:8189
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: ../main-modules.php:3097
msgid "Pricing Content"
msgstr "Obsah tabuľky porovnania cien"
#: ../main-modules.php:3101
msgid "Pricing Button"
msgstr "Tlačidlo porovnania cien"
#: ../main-modules.php:3105
msgid "Featured Table"
msgstr "Prednostná tabuľka"
#: ../main-modules.php:3118 ../main-modules.php:3479
msgid "Subheader"
msgstr "Podnadpis"
#: ../main-modules.php:3179
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Farba pozadia prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:3186
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Farba pozadia hlavičky tabuľky"
#: ../main-modules.php:3192
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Farba pozadia hlavičky prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:3199
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Farba textu hlavičky prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:3206
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Farba textu nad nadpisom prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:3213
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Farba ceny prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:3220
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Farba textu v tele prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:3227
msgid "Show Bullet"
msgstr "Zobraziť odrážky"
#: ../main-modules.php:3239
msgid "Bullet Color"
msgstr "Farba odrážky"
#: ../main-modules.php:3246
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Farba odrážky prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:3253
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Odstrániť tieňovanie prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:3263
msgid "Center List Items"
msgstr "Zoradiť položky zoznamu na stred"
#: ../main-modules.php:3467
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Nová cenová tabuľka"
#: ../main-modules.php:3468
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Nastavenia cenovej tabuľky"
#: ../main-modules.php:3520
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Označiť túto tabuľku"
#: ../main-modules.php:3526
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Označením tabuľka získava prednosť oproti ostatným."
#: ../main-modules.php:3531
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Zadaj názov cenovej tabuľky."
#: ../main-modules.php:3534
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitul"
#: ../main-modules.php:3536
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Podľa potreby zadajte podtitul tabuľky."
#: ../main-modules.php:3539
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
#: ../main-modules.php:3541
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Sem zadajte symbol požadovanej meny."
#: ../main-modules.php:3544
msgid "Per"
msgstr "Na"
#: ../main-modules.php:3546
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Ak je vaša cena podmienená predplatným, tu uveďte cyklus platieb predplatného."
#: ../main-modules.php:3551
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Zadajte cenu produktu."
#: ../main-modules.php:3556
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu tlačidla pre prihlásenie."
#: ../main-modules.php:3561
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Upraviť text tlačidla pre prihlásenie."
#: ../main-modules.php:3568
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Zadajte zoznam položiek, ktoré sú, resp. nie sú súčasťou produktu. Každú "
"položku uveďte v novom riadku, ktorý začnite symbolom + alebo - ."
#: ../main-modules.php:3569
msgid "Included option"
msgstr "Obsahuje"
#: ../main-modules.php:3570
msgid "Excluded option"
msgstr "Neobsahuje"
#: ../main-modules.php:3643
msgid "Call To Action"
msgstr "Výzva k akcii"
#: ../main-modules.php:3703
msgid "Promo Description"
msgstr "Popis"
#: ../main-modules.php:3707
msgid "Promo Button"
msgstr "Tlačidlo"
#: ../main-modules.php:3718
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Sem vložte hodnotu pre názov akcie."
#: ../main-modules.php:3723
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu pre tlačidlo vyzývajúce k akcii."
#: ../main-modules.php:3737
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Vložte požadovaný text tlačidla, alebo nechajte prázdne pre žiadne tlačidlo."
#: ../main-modules.php:3876 ../main-modules.php:3941
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#: ../main-modules.php:3924
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Obrázok ku zvuku"
#: ../main-modules.php:3928
msgid "Audio Content"
msgstr "Obsah audia"
#: ../main-modules.php:3932
msgid "Audio Meta"
msgstr "Metadata zvuku"
#: ../main-modules.php:3944
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Pridajte nový zvukový záznam"
#: ../main-modules.php:3945
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Vyberte súbor so zvukovým záznamom"
#: ../main-modules.php:3946
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Nastaviť ako zvukový záznam pre tento modul"
#: ../main-modules.php:3947
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the "
"module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Určte súbor so zvukovým záznamom pre tento modul. Pre odstránenie zvukového "
"záznamu v nastaveniach jednoducho vymažte jeho URL adresu z poľa."
#: ../main-modules.php:3952
msgid "Define a title."
msgstr "Zadajte názov."
#: ../main-modules.php:3955
msgid "Artist Name"
msgstr "Meno interpreta"
#: ../main-modules.php:3957
msgid "Define an artist name."
msgstr "Zadajte meno interpreta."
#: ../main-modules.php:3960
msgid "Album name"
msgstr "Názov albumu"
#: ../main-modules.php:3962
msgid "Define an album name."
msgstr "Zadajte názov albumu."
#: ../main-modules.php:3965
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka na obálku"
#: ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:4240 ../main-modules.php:4640
#: ../main-structure-elements.php:120
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Zvoľte vlastnú farbu pozadia svojho modulu, alebo nechajte prázdne pre "
"nastavenie preddefinovanej farby."
#: ../main-modules.php:4032
#, php-format
msgid "by %1$s"
msgstr "od %1$s"
#: ../main-modules.php:4083
msgid "Signup"
msgstr "Registrácia"
#: ../main-modules.php:4111
msgid "Subscribe"
msgstr "Schváli"
#: ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4595
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Popis pre registráciu letáka"
#: ../main-modules.php:4149 ../main-modules.php:4599
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Formulár pre registráciu letáka"
#: ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4603
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Tlačidlo pre registráciu letáka"
#: ../main-modules.php:4160
msgid "Select the list"
msgstr "Vyberte zoznam"
#: ../main-modules.php:4181
msgid "Service Provider"
msgstr "Poskytovateľ služby"
#: ../main-modules.php:4184
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: ../main-modules.php:4185
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: ../main-modules.php:4186
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: ../main-modules.php:4193
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Tu môžete vybrať poskytovateľa služby."
#: ../main-modules.php:4196
msgid "Feed Title"
msgstr "Názov prísunu blogov"
#: ../main-modules.php:4202
msgid "MailChimp lists"
msgstr "Zoznamy MailChimp"
#: ../main-modules.php:4205
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in ePanel. "
"Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať zoznam z MailChimpu na zadávanie nových klientov. Ak sa "
"nezobrazí žiaden zoznam, ubezpečte sa, že v ePaneli je nastavený MailChimp "
"API kľúč, a že na konte v MailChimpe máte aspoň jeden zoznam. Ak ste zadali "
"nový zoznam, a ten sa vám tu nezobrazí, aktivujte možnosť Obnova MailChimp "
"zoznamov v ePaneli. Po obnovení zoznamu ju nezabudnite ju zrušiť."
#: ../main-modules.php:4209
msgid "Aweber lists"
msgstr "Zoznamy Aweber"
#: ../main-modules.php:4212
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in ePanel. "
"Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať zoznam z Aweberu na zadávanie nových klientov. Ak sa "
"nezobrazí žiaden zoznam, ubezpečte sa, že v ePaneli je nastavený Aweber kľúč, "
"a že na konte Aweber máte aspoň jeden zoznam. Ak ste zadali nový zoznam, a "
"ten sa vám tu nezobrazí, aktivujte možnosť Obnova Aweber Zoznamov v ePaneli. "
"Po obnovení zoznamu ju nezabudnite ju zrušiť."
#: ../main-modules.php:4218
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Vyberte si názov prihlasovacieho boxu."
#: ../main-modules.php:4223
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Tu môžete zmeniť text použitý v tlačidle prihlásenia."
#: ../main-modules.php:4256 ../main-modules.php:4656
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Tu môžete prispôsobiť zarovnanie textu."
#: ../main-modules.php:4279 ../main-modules.php:4679
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Farba pozadia registračného formulára"
#: ../main-modules.php:4285 ../main-modules.php:4685
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Farba textu registračného formulára"
#: ../main-modules.php:4291 ../main-modules.php:4691
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Farba pozadia označeného poľa"
#: ../main-modules.php:4297 ../main-modules.php:4697
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Farba textu označeného poľa"
#: ../main-modules.php:4303 ../main-modules.php:4703
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Použiť farbu rámčeka označeného poľa"
#: ../main-modules.php:4315 ../main-modules.php:4715
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Farba rámčeka označeného poľa"
#: ../main-modules.php:4407
msgid "First Name"
msgstr "Krstné meno"
#: ../main-modules.php:4408
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"
#: ../main-modules.php:4409 ../main-modules.php:6954
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: ../main-modules.php:4476 ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:7457
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: ../main-modules.php:4538 ../main-modules.php:4847
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
#: ../main-modules.php:4614
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Zadajte názov prihlasovacieho boxu."
#: ../main-modules.php:4617
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Presmerovať na aktuálnu stránku"
#: ../main-modules.php:4623
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current page."
msgstr "Tu môžete nastaviť, či má byť klient presmerovaný na aktuálnu stránku."
#: ../main-modules.php:4808
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Prihlásený ako %1$s"
#: ../main-modules.php:4810
msgid "Log out"
msgstr "Odhlási"
#: ../main-modules.php:4819
msgid "Username"
msgstr "Užívate¾ské meno"
#: ../main-modules.php:4820
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: ../main-modules.php:4840
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"
#: ../main-modules.php:4887
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"
#: ../main-modules.php:4940 ../main-modules.php:5298
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Obrázok portfólia"
#: ../main-modules.php:4952 ../main-modules.php:5310 ../main-modules.php:10707
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Názov portfólia"
#: ../main-modules.php:4956 ../main-modules.php:5314
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Metadata portfólia"
#: ../main-modules.php:4968 ../main-modules.php:5326 ../main-modules.php:7752
msgid "Fullwidth"
msgstr "Na celú šírku"
#: ../main-modules.php:4971 ../main-modules.php:5329 ../main-modules.php:10718
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Vyberte požadovaný vzhľad portfólia."
#: ../main-modules.php:4974 ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:7762
#: ../main-modules.php:8210 ../main-modules.php:10726
msgid "Posts Number"
msgstr "Počet príspevkov"
#: ../main-modules.php:4976 ../main-modules.php:5334
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Zadajte počet projektov zobrazovaných na jednu stranu."
#: ../main-modules.php:4979 ../main-modules.php:5337 ../main-modules.php:7767
#: ../main-modules.php:10721
msgid "Include Categories"
msgstr "Vyberte kategórie"
#: ../main-modules.php:4981 ../main-modules.php:5339 ../main-modules.php:10723
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Vyberte kategórie, ktoré si želáte zobrazovať."
#: ../main-modules.php:4984 ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:9166
#: ../main-modules.php:10731 ../main-modules.php:11392
msgid "Show Title"
msgstr "Zobraziť názov"
#: ../main-modules.php:4990 ../main-modules.php:5348 ../main-modules.php:10737
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť názvy blogov."
#: ../main-modules.php:4993 ../main-modules.php:5351 ../main-modules.php:7829
msgid "Show Categories"
msgstr "Zobraziť kategórie"
#: ../main-modules.php:4999 ../main-modules.php:5357 ../main-modules.php:7835
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Zapnúť a vypnúť odkaz na kategórie."
#: ../main-modules.php:5231
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Filtrovateľné portfólio"
#: ../main-modules.php:5275
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../main-modules.php:5290
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Filtre portfólia"
#: ../main-modules.php:5294
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Filtre aktívneho portfólia"
#: ../main-modules.php:5568
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: ../main-modules.php:5608
msgid "Bar Counters"
msgstr "Pruhové počítadlá"
#: ../main-modules.php:5611 ../main-modules.php:5786
msgid "Bar Counter"
msgstr "Stĺpcový graf"
#: ../main-modules.php:5646 ../main-modules.php:5819 ../main-modules.php:6012
#: ../main-modules.php:6190
msgid "Percent"
msgstr "Percentá"
#: ../main-modules.php:5663
msgid "Counter Title"
msgstr "Nadpis stĺpca"
#: ../main-modules.php:5667
msgid "Counter Container"
msgstr "Schránka stĺpca"
#: ../main-modules.php:5671
msgid "Counter Amount"
msgstr "Číslo stĺpca"
#: ../main-modules.php:5691
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "Týmto nastavíte farbu prázdnej časti prúžka (aktuálne šedá)."
#: ../main-modules.php:5694 ../main-modules.php:5830 ../main-modules.php:6054
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Farba pozadia prúžka"
#: ../main-modules.php:5696 ../main-modules.php:6056 ../main-modules.php:6224
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Týmto nastavíte farbu plnej časti prúžka."
#: ../main-modules.php:5699
msgid "Use Percentages"
msgstr "Použiť znak percenta"
#: ../main-modules.php:5722
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Vzdialenosť stĺpca od vrchu"
#: ../main-modules.php:5727
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Vzdialenosť stĺpca od spodku"
#: ../main-modules.php:5732
msgid "Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja"
#: ../main-modules.php:5804
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Nový prúžok počítadla"
#: ../main-modules.php:5805
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Nastavenia prúžkov počítadla"
#: ../main-modules.php:5816
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Zadajte názov prúžka."
#: ../main-modules.php:5821
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Definujte percentá pre tento prúžok."
#: ../main-modules.php:5836
msgid "Label Color"
msgstr "Farba textu štítka"
#: ../main-modules.php:5842
msgid "Percentage Color"
msgstr "Farba znaku percenta"
#: ../main-modules.php:5969
msgid "Circle Counter"
msgstr "Kruhové počítadlá"
#: ../main-modules.php:6002 ../main-modules.php:6030 ../main-modules.php:6172
#: ../main-modules.php:6208
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#: ../main-modules.php:6016
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Nadpis koláčového grafu"
#: ../main-modules.php:6027
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Uveďte názov kruhového počítadla."
#: ../main-modules.php:6033
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 "
"to 100"
msgstr ""
"Zadajte číslo pre kruhové počítadlo. (Nepripájajte znak percenta, použite "
"možnosť nižšie.). Poznámka: Môžete použiť len celé čísla od 0 do 100"
#: ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6213
msgid "Percent Sign"
msgstr "Znak percenta"
#: ../main-modules.php:6042 ../main-modules.php:6219
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the number "
"set above."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť, či má byť za číslom nastaveným hore uvedený aj znak "
"percenta."
#: ../main-modules.php:6080
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Priehľadnosť farby koláča"
#: ../main-modules.php:6141
msgid "Number Counter"
msgstr "Ciferné počítadlá"
#: ../main-modules.php:6194
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Nadpis číselného počítadla"
#: ../main-modules.php:6205
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Uveďte názov počítadla."
#: ../main-modules.php:6210
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Zadajte číslo pre počítadlo.(Nepripájajte znak percenta, použite možnosť "
"nižšie.)"
#: ../main-modules.php:6222
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Farba textu počítadla"
#: ../main-modules.php:6233
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť, či má byť text názvu svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na "
"tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, "
"váš text by mal byť tmavý."
#: ../main-modules.php:6291 ../main-modules.php:6466
msgid "Accordion"
msgstr "Harmonika"
#: ../main-modules.php:6308 ../main-modules.php:6341 ../main-modules.php:6542
msgid "Toggle"
msgstr "Spínač"
#: ../main-modules.php:6345 ../main-modules.php:6590
msgid "Open Toggle"
msgstr "Zapnutý prepínač"
#: ../main-modules.php:6349 ../main-modules.php:6594
msgid "Toggle Title"
msgstr "Názov prepínača"
#: ../main-modules.php:6353 ../main-modules.php:6598
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Ikonka prepínača"
#: ../main-modules.php:6357 ../main-modules.php:6602
msgid "Toggle Content"
msgstr "Obsah prepínača"
#: ../main-modules.php:6381 ../main-modules.php:6505 ../main-modules.php:6645
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Farba pozadia zapnutého\tprepínača"
#: ../main-modules.php:6387 ../main-modules.php:6517 ../main-modules.php:6651
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Farba pozadia vypnutého prepínača"
#: ../main-modules.php:6497 ../main-modules.php:6613
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "Názov boxu sa zobrazí nad obsahom a vtedy, keď je box zatvorený."
#: ../main-modules.php:6511
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Farba textu zapnutého prepínača"
#: ../main-modules.php:6523
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Farba textu vypnutého prepínača"
#: ../main-modules.php:6616
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: ../main-modules.php:6619
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: ../main-modules.php:6620
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: ../main-modules.php:6622
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "Vyberte, či má tento box začínať v rozbalenom alebo uzavretom stave."
#: ../main-modules.php:6742
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktný formulár"
#: ../main-modules.php:6770
msgid "Form Field"
msgstr "Pole formulára"
#: ../main-modules.php:6792
msgid "Contact Title"
msgstr "Názov kontaktu"
#: ../main-modules.php:6796
msgid "Contact Button"
msgstr "Tlačidlo kontaktu"
#: ../main-modules.php:6805
msgid "Display Captcha"
msgstr "Zobraziť Captcha"
#: ../main-modules.php:6811
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Toto vám umožní zapnúť alebo vypnúť Captcha."
#: ../main-modules.php:6814
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../main-modules.php:6816
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "Zadajte emailovú adresu, na ktorú má byť správa odoslaná."
#: ../main-modules.php:6821
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Uveďte názov kontaktného formulára."
#: ../main-modules.php:6839
msgid "Form Background Color"
msgstr "Farba pozadia formulára"
#: ../main-modules.php:6845
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja poľa"
#: ../main-modules.php:6894
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr ""
"Uistite sa, že ste zadali Captchu (náhodné alfanumerické znaky a obrázky "
"používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)."
#: ../main-modules.php:6897
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr ""
"Zadali ste nesprávne èíslo Captcha(náhodné alfanumerické znaky a obrázky "
"používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)."
#: ../main-modules.php:6904
msgid "Make sure you fill all fields."
msgstr "Uistite sa, že ste vyplni všetky polia."
#: ../main-modules.php:6909
msgid "Invalid Email."
msgstr "Neplatný e-mail."
#: ../main-modules.php:6943
#, php-format
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Nová správa od %1$s%2$s"
#: ../main-modules.php:6945
#, php-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: ../main-modules.php:6948
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Ïakujeme, že ste nás kontaktovali"
#: ../main-modules.php:6955
msgid "Message"
msgstr "E-mailová správa"
#: ../main-modules.php:7008
msgid "Submit"
msgstr "Posla"
#: ../main-modules.php:7042
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočný panel"
#: ../main-modules.php:7080
msgid "Widget"
msgstr "Mini aplikácia"
#: ../main-modules.php:7093
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
#: ../main-modules.php:7099
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Zvoľte stranu, na ktorej sa bude zobrazovať bočný panel. Týmto nastavením sa "
"ovláda orientácia textu a poloha bočného panelu."
#: ../main-modules.php:7102
msgid "Widget Area"
msgstr "Umiestnenie nástrojov"
#: ../main-modules.php:7104
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Vyberte miesto na umiestnenie nástrojov, ktoré chcete zobraziť. Môžete "
"vytvoriť nové miesta pomocou Zobrazovanie > Záložka nástrojov"
#: ../main-modules.php:7131
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Odstrániť separátory okrajov"
#: ../main-modules.php:7188
msgid "Divider"
msgstr "Oddeľovač"
#: ../main-modules.php:7199
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Nezobrazovať oddeľovaciu čiaru"
#: ../main-modules.php:7200
msgid "Show Divider"
msgstr "Zobraziť oddeľovač"
#: ../main-modules.php:7233
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#: ../main-modules.php:7235
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Toto upraví farbu oddeľovacej čiary hrubej 1 pixel."
#: ../main-modules.php:7238
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"
#: ../main-modules.php:7246
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Toto nastavenie zapne alebo vypne oddeľovaciu čiaru hrubú 1 pixel, ale "
"neovplyvní výšku oddeľovača."
#: ../main-modules.php:7249
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: ../main-modules.php:7251
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Určte, koľko miesta má byť pod deliacim prvkom."
#: ../main-modules.php:7269
msgid "Divider Style"
msgstr "Štýl deliaceho prvku"
#: ../main-modules.php:7276
msgid "Divider Position"
msgstr "Umiestnenie deliaceho prvku"
#: ../main-modules.php:7280 ../main-modules.php:9800
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Vertikálne zarovnané"
#: ../main-modules.php:7287
msgid "Divider Weight"
msgstr "Výška deliaceho prvku"
#: ../main-modules.php:7293
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Nezobrazovať na mobile"
#: ../main-modules.php:7380
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
#: ../main-modules.php:7432
msgid "Member Image"
msgstr "Obrázok člena"
#: ../main-modules.php:7436
msgid "Member Description"
msgstr "Popis člena"
#: ../main-modules.php:7444
msgid "Member Position"
msgstr "Pozícia člena"
#: ../main-modules.php:7448
msgid "Member Social Links"
msgstr "Sociálne siete člena"
#: ../main-modules.php:7459
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Uveďte meno osoby"
#: ../main-modules.php:7462
msgid "Position"
msgstr "Funkcia"
#: ../main-modules.php:7464
msgid "Input the person's position."
msgstr "Uveďte funkciu osoby."
#: ../main-modules.php:7497
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Facebook"
#: ../main-modules.php:7499
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Uveďte URL adresu Facebook profilu"
#: ../main-modules.php:7502
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Twitter"
#: ../main-modules.php:7504
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Uveďte URL adresu Twitter profilu"
#: ../main-modules.php:7507
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Google+"
#: ../main-modules.php:7509
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Uveďte URL adresu Google+ profilu"
#: ../main-modules.php:7512
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL adresa LinkedIn profilu"
#: ../main-modules.php:7514
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Uveďte URL adresu LinkedIn profilu"
#: ../main-modules.php:7517
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../main-modules.php:7543 ../main-modules.php:8263
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Farba ikonky pri prekrytí kurzorom"
#: ../main-modules.php:7595
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:7603 ../main-modules.php:8971
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8975
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: ../main-modules.php:7619 ../main-modules.php:8983
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../main-modules.php:7666
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../main-modules.php:7716 ../main-modules.php:9154 ../main-modules.php:11380
msgid "Meta"
msgstr "Metadata"
#: ../main-modules.php:7736
msgid "Post Meta"
msgstr "Metadata príspevku"
#: ../main-modules.php:7740
msgid "Pagenavi"
msgstr "Navigácia stránky"
#: ../main-modules.php:7764
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Nastavte počet príspevkov zobrazených na jednu stranu."
#: ../main-modules.php:7772
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Vyberte kategórie príspevkov, ktoré vám budú doručované."
#: ../main-modules.php:7775
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Formát dátumu"
#: ../main-modules.php:7777
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr "Ak chcete upraviť formát dátumu, sem zadajte vhodné PHP formátu dátumu."
#: ../main-modules.php:7780 ../main-modules.php:9241 ../main-modules.php:11467
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Zobraziť sprievodný obrázok"
#: ../main-modules.php:7786
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Toto zapne a vypne miniatúry."
#: ../main-modules.php:7792
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Zobraziť výňatok"
#: ../main-modules.php:7793
msgid "Show Content"
msgstr "Zobraziť obsah"
#: ../main-modules.php:7798
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Zobrazenie celého obsahu nemá vplyv na vaše príspevky na strane s indexom "
"príspevkov. Zobrazenie výňatku zobrazí len časť textu."
#: ../main-modules.php:7801
msgid "Read More Button"
msgstr "Tlačidlo Čítať viac"
#: ../main-modules.php:7808
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Tu môžete definovať, či sa po výňatku má zobraziť aj tlačidlo s odkazom na "
"príspevok, alebo nie."
#: ../main-modules.php:7811 ../main-modules.php:9190 ../main-modules.php:11416
msgid "Show Author"
msgstr "Zobraziť autor"
#: ../main-modules.php:7817
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť odkaz na autora."
#: ../main-modules.php:7820 ../main-modules.php:9200 ../main-modules.php:10740
#: ../main-modules.php:11426
msgid "Show Date"
msgstr "Zobraziť dátum"
#: ../main-modules.php:7826
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť dátum."
#: ../main-modules.php:7844
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Zapnúť a vypnúť stránkovanie."
#: ../main-modules.php:7847
msgid "Offset Number"
msgstr "Veľkosť posunu"
#: ../main-modules.php:7849
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Určte, o koľko príspevkov sa chcete posúvať"
#: ../main-modules.php:7877
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Farba pozadia dlažby siete"
#: ../main-modules.php:7883
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Použiť tieňovanie"
#: ../main-modules.php:8031
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "od %s"
#: ../main-modules.php:8041
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../main-modules.php:8061
msgid "read more..."
msgstr "preèítajte si viac..."
#: ../main-modules.php:8068
msgid "read more"
msgstr "preèítajte si viac"
#: ../main-modules.php:8122
msgid "Shop"
msgstr "Obchod"
#: ../main-modules.php:8165
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: ../main-modules.php:8169
msgid "Onsale"
msgstr "Výpredaj"
#: ../main-modules.php:8185
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
#: ../main-modules.php:8198
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../main-modules.php:8201
msgid "Recent Products"
msgstr "Najnovšie produkty"
#: ../main-modules.php:8202
msgid "Featured Products"
msgstr "Zoznam produktov"
#: ../main-modules.php:8203
msgid "Sale Products"
msgstr "Produkty v akcii"
#: ../main-modules.php:8204
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Najpredávanejšie produkty"
#: ../main-modules.php:8205
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produkty s najlepším hodnotením"
#: ../main-modules.php:8207
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Vyberte, aký typ produktov chcete zobraziť."
#: ../main-modules.php:8212
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Určte, koľko produktov sa má zobrazovať."
#: ../main-modules.php:8215
msgid "Columns Number"
msgstr "Počet stĺpcov"
#: ../main-modules.php:8218
msgid "default"
msgstr "štandardné"
#: ../main-modules.php:8219 ../main-modules.php:8220 ../main-modules.php:8221
#: ../main-modules.php:8222 ../main-modules.php:8223
#, php-format
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s stĺpce"
#: ../main-modules.php:8224
msgid "1 Column"
msgstr "1 stĺpec"
#: ../main-modules.php:8226
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Zvoľte počet zobrazovaných stĺpcov."
#: ../main-modules.php:8229
msgid "Order By"
msgstr "Zoradiť podľa"
#: ../main-modules.php:8232
msgid "Default Sorting"
msgstr "Predvolené zoradenie"
#: ../main-modules.php:8233
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Zoradiť podľa obľúbenosti"
#: ../main-modules.php:8234
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Zoradiť podľa hodnotenia"
#: ../main-modules.php:8235
msgid "Sort By Date"
msgstr "Zoradiť podľa dátumu"
#: ../main-modules.php:8236
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najnižšej po najvyššiu"
#: ../main-modules.php:8237
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najvyššej po najnižšiu"
#: ../main-modules.php:8239
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Vyberte prioritu zoraďovania vašich produktov."
#: ../main-modules.php:8257
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Farba visačky výpredaja"
#: ../main-modules.php:8370
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Odpočítavacia časomiera"
#: ../main-modules.php:8400
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"
#: ../main-modules.php:8406
msgid "Label"
msgstr "Značka"
#: ../main-modules.php:8421
msgid "Container"
msgstr "Schránka"
#: ../main-modules.php:8429
msgid "Timer Section"
msgstr "Sekcia odpočítavania"
#: ../main-modules.php:8438
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Názov odpočítavacej časomiery"
#: ../main-modules.php:8440
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Názov zobrazený s odpočítavacou časomierou."
#: ../main-modules.php:8443
msgid "Countdown To"
msgstr "Odpočítavať do"
#: ../main-modules.php:8445
msgid "This is the date the countdown timer is counting down to."
msgstr "Dátum, do ktorého má časomiera odpočítavať."
#: ../main-modules.php:8472
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "Tu môžete nastaviť farbu pozadia pre odpočítavaciu časomieru."
#: ../main-modules.php:8553
msgid "Days"
msgstr "Dni"
#: ../main-modules.php:8554
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
#: ../main-modules.php:8555
msgid "Hrs"
msgstr "Hod."
#: ../main-modules.php:8556
msgid "Minutes"
msgstr "Minúty"
#: ../main-modules.php:8557
msgid "Min"
msgstr "Min."
#: ../main-modules.php:8558
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
#: ../main-modules.php:8559
msgid "Sec"
msgstr "Sec."
#: ../main-modules.php:8569
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: ../main-modules.php:8572 ../main-modules.php:8709 ../main-modules.php:10903
msgid "Pin"
msgstr "Špendlík"
#: ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:10926
msgid "Map Center Address"
msgstr "Adresa stredu mapy"
#: ../main-modules.php:8602 ../main-modules.php:8742 ../main-modules.php:10930
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
#: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:10933
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Zadajte adresu bodu, ktorý bude predstavovať stred mapy, ktorá bude "
"rozpoznaná pomocou geo kódovania a zobrazí sa na mape."
#: ../main-modules.php:8624 ../main-modules.php:10949
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Zväčšenie kolieskom na myši"
#: ../main-modules.php:8630 ../main-modules.php:10955
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či bude úroveň zväčšenia ovládaná pomocou kolieska na myši."
#: ../main-modules.php:8648
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Použiť šedý filter"
#: ../main-modules.php:8660
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Hodnota šedého filtra (%)"
#: ../main-modules.php:8724
msgid "New Pin"
msgstr "Nový pripináčik"
#: ../main-modules.php:8725
msgid "Pin Settings"
msgstr "Nastavenia pripináčika"
#: ../main-modules.php:8736
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Adresa pripináčika na mape"
#: ../main-modules.php:8739
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Zadajte adresu tohto pripináčika, ktorá bude rozpoznaná pomocou geo kódovania "
"a zobrazí sa na mape."
#: ../main-modules.php:8764 ../main-modules.php:9809
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Tu môžete určiť obsah, ktorý bude umiestnený v informačnom boxe pripináčika."
#: ../main-modules.php:8805
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Sledovanie v sociálnych médiách"
#: ../main-modules.php:8808 ../main-modules.php:8937 ../main-modules.php:8961
msgid "Social Network"
msgstr "Sociálna sieť"
#: ../main-modules.php:8829
msgid "Social Follow"
msgstr "Sledovanie na sociálnych sieťach"
#: ../main-modules.php:8833
msgid "Social Icon"
msgstr "Ikonka sociálnej siete"
#: ../main-modules.php:8842
msgid "Link Shape"
msgstr "Tvar odkazu"
#: ../main-modules.php:8845
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Zaoblený štvorec"
#: ../main-modules.php:8846
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
#: ../main-modules.php:8848
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Tu si môžete vybrať tvar ikon sociálnych médií."
#: ../main-modules.php:8869
msgid "Follow Button"
msgstr "Tlačidlo sledovania na sociálnej sieti"
#: ../main-modules.php:8875
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť, či sa vedľa ikony zobrazí aj tlačidlo sledovania na "
"sociálnej sieti"
#: ../main-modules.php:8954
msgid "New Social Network"
msgstr "Nová sociálna sieť"
#: ../main-modules.php:8955
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Nastavenia sociálnej siete"
#: ../main-modules.php:8965
msgid "Select a Network"
msgstr "Vyber sieť"
#: ../main-modules.php:8967
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:8979
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: ../main-modules.php:8987
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: ../main-modules.php:8991
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: ../main-modules.php:8995
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: ../main-modules.php:8999
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: ../main-modules.php:9003
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../main-modules.php:9007
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: ../main-modules.php:9011
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: ../main-modules.php:9015
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ../main-modules.php:9019
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../main-modules.php:9023
msgid "Choose the social network"
msgstr "Vyber sociálnu sieť"
#: ../main-modules.php:9030
msgid "Account URL"
msgstr "URL adresa konta"
#: ../main-modules.php:9032
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "URL adresa pre tento odkaz na sociálnu sieť."
#: ../main-modules.php:9037
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Toto zmení nastavenie farby."
#: ../main-modules.php:9063
msgid "Follow"
msgstr "Sledova"
#: ../main-modules.php:9089
msgid "Post Title"
msgstr "Nadpis príspevku"
#: ../main-modules.php:9172 ../main-modules.php:11398
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Tu môžete určiť, či sa nadpis príspevku má zobraziť, alebo nie"
#: ../main-modules.php:9175 ../main-modules.php:11401
msgid "Show Meta"
msgstr "Zobraziť metadata"
#: ../main-modules.php:9187 ../main-modules.php:11413
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Tu môžete určiť, či sa metadata príspevku majú zobraziť, alebo nie"
#: ../main-modules.php:9197 ../main-modules.php:11423
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť meno autora, alebo "
"nie"
#: ../main-modules.php:9210 ../main-modules.php:11436
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť jeho dátum, alebo "
"nie"
#: ../main-modules.php:9214 ../main-modules.php:11440
msgid "Date Format"
msgstr "Formát dátumu"
#: ../main-modules.php:9217 ../main-modules.php:11443
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Tu môžete určiť formát dátumu v metadatach príspevku. Štandardné nastavenie "
"je 'M j, Y'"
#: ../main-modules.php:9221 ../main-modules.php:11447
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Zobraziť kategórie príspevkov"
#: ../main-modules.php:9228 ../main-modules.php:11454
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: "
"This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku majú zobraziť kategórie, alebo "
"nie. Poznámka: Táto voľba nefunguje pri prispôsobených typoch príspevkov."
#: ../main-modules.php:9231 ../main-modules.php:11457
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Zobraziť počet komentárov"
#: ../main-modules.php:9238 ../main-modules.php:11464
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť počet komentárov, "
"alebo nie."
#: ../main-modules.php:9250 ../main-modules.php:11476
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť hlavný obrázok blogu"
#: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:11479
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Umiestnenie hlavného obrázka blogu"
#: ../main-modules.php:9256 ../main-modules.php:11482
msgid "Below Title"
msgstr "Pod názvom"
#: ../main-modules.php:9257 ../main-modules.php:11483
msgid "Above Title"
msgstr "Nad názvom"
#: ../main-modules.php:9258 ../main-modules.php:11484
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Obrázok pozadia názvu blogu"
#: ../main-modules.php:9264 ../main-modules.php:11490
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Tu môžete určiť, kde sa má zobraziť obrázok pozadia názvu blogu"
#: ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:11493
#: ../main-structure-elements.php:169 ../main-structure-elements.php:861
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Použiť paralaktický efekt"
#: ../main-modules.php:9277 ../main-modules.php:11503
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či chcete použiť efekt parallaxe pre obrázok pozadia názvu "
"blogu"
#: ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:11506
#: ../main-structure-elements.php:181 ../main-structure-elements.php:873
msgid "Parallax Method"
msgstr "Metóda parallaxe"
#: ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:11513
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ktorá metóda parallaxe má byť použitá pre obrázok pozadia "
"názvu blogu"
#: ../main-modules.php:9297 ../main-modules.php:11523
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Tu môžete určiť orientáciu textu názvu"
#: ../main-modules.php:9306 ../main-modules.php:11532
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Tu môžete určiť farbu textu názvu"
#: ../main-modules.php:9309 ../main-modules.php:11535
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Použiť farbu pozadia textu"
#: ../main-modules.php:9318 ../main-modules.php:11544
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "Tu môžete určiť, či chcete použiť farbu pozadia textu názvu"
#: ../main-modules.php:9321 ../main-modules.php:11547
msgid "Text Background Color"
msgstr "Farba pozadia textu"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629
msgid "0 comments"
msgstr "0 komentárov"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629
msgid "1 comment"
msgstr "1 komentár"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629
msgid "comments"
msgstr "komentáre"
#: ../main-modules.php:9483
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Hlavička na celú šírku"
#: ../main-modules.php:9543
msgid "Title Styling"
msgstr "Štýl názvu"
#: ../main-modules.php:9544
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Štýl podnadpisu"
#: ../main-modules.php:9545
msgid "Content Styling"
msgstr "Úprava štýlu obsahu"
#: ../main-modules.php:9552
msgid "Button One"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:9558
msgid "Button Two"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:9568
msgid "Header Container"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:9586
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Sem zadajte titulok vašej stránky."
#: ../main-modules.php:9589
msgid "Subheading Text"
msgstr "Text podtitulku"
#: ../main-modules.php:9591
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Ak chcete použiť podtitulok, umiestnite ho sem. Váš podtitulok sa objaví pod "
"titulkom s malým fontom."
#: ../main-modules.php:9603
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Orientácia textu a loga"
#: ../main-modules.php:9610
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Nastaviť na celú obrazovku"
#: ../main-modules.php:9619
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "Tu môžete určiť, či má byť hlavička roztiahnutá na celú šírku"
#: ../main-modules.php:9622
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo posunu nadol"
#: ../main-modules.php:9631
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť tlačidlo posunu nadol."
#: ../main-modules.php:9639
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Zvoľte ikonku tlačidla posunu nadol."
#: ../main-modules.php:9643
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Farba ikonky tlačidla posunu nadol"
#: ../main-modules.php:9649
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Veľkosť ikonky tlačidla posunu nadol"
#: ../main-modules.php:9654
msgid "Title Font"
msgstr "Typ písma názvu"
#: ../main-modules.php:9660
msgid "Title Font Color"
msgstr "Farba písma názvu"
#: ../main-modules.php:9667
msgid "Title Font Size"
msgstr "Veľkosť písma názvu"
#: ../main-modules.php:9673
msgid "Subhead Font"
msgstr "Typ písma podnadpisu"
#: ../main-modules.php:9679
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Farba písma podnadpisu"
#: ../main-modules.php:9686
msgid "Subhead Font Size"
msgstr "Veľkosť písma podnadpisu"
#: ../main-modules.php:9692
msgid "Content Font"
msgstr "Typ písma obsahu"
#: ../main-modules.php:9698
msgid "Content Font Color"
msgstr "Farba písma obsahu"
#: ../main-modules.php:9705
msgid "Content Font Size"
msgstr "Veľkosť písma obsahu"
#: ../main-modules.php:9711 ../main-modules.php:9721
#, php-format
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Text %1$s tlačidla"
#: ../main-modules.php:9713 ../main-modules.php:9723
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Zadajte text tlačidla"
#: ../main-modules.php:9716 ../main-modules.php:9726
#, php-format
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL adresa %1$s tlačidla"
#: ../main-modules.php:9718 ../main-modules.php:9728
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Zadajte URL adresu tlačidla."
#: ../main-modules.php:9731
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka pozadia"
#: ../main-modules.php:9743
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Farba prekrytia pozadia"
#: ../main-modules.php:9756 ../main-modules.php:10450
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, "
"creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Ak je umožnené, obrázky na pozadí budú mať počas rolovania fixnú polohu, čo "
"vytvorí zábavný efekt paralaxe."
#: ../main-modules.php:9770
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka loga"
#: ../main-modules.php:9778
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie textu"
#: ../main-modules.php:9784
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie vášho obsahu. Obsah môžete buď "
"vertikálne vycentrovať, ho umiestniť na spodok."
#: ../main-modules.php:9789
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka hlavičky"
#: ../main-modules.php:9797
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie obrázka"
#: ../main-modules.php:9803
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Toto ovláda orientáciu obrázka vo vnútri modulu."
#: ../main-modules.php:10124
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Menu na celú šírku"
#: ../main-modules.php:10149
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../main-modules.php:10155
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Vyberte menu, ktoré má byť použité v module."
#: ../main-modules.php:10156
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Sem kliknite pre vytvorenie nového menu"
#: ../main-modules.php:10180
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Otváranie sekundárneho menu"
#: ../main-modules.php:10183
msgid "Downwards"
msgstr "Nadol"
#: ../main-modules.php:10184
msgid "Upwards"
msgstr "Nahor"
#: ../main-modules.php:10186
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Tu môžete vybrať smer roztvárania sekundárneho menu. Môžete si vybrať medzi "
"roztváraním nahor alebo nadol."
#: ../main-modules.php:10265
msgid "Home"
msgstr "Domovská stránka"
#: ../main-modules.php:10311
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Prezentácia na celú šírku"
#: ../main-modules.php:10411
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "Toto nastavenie vám umožní zapnúť alebo vypnúť šípky navigácie."
#: ../main-modules.php:10420
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Znemožnenie tejto voľby odstráni kruhové tlačidlá na spodku prezentácie."
#: ../main-modules.php:10675
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Portfólio na celú šírku"
#: ../main-modules.php:10709
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Názov zobrazený nad portfóliom."
#: ../main-modules.php:10715
msgid "Carousel"
msgstr "Karusel"
#: ../main-modules.php:10728
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Ovládaj počet projektov, ktoré majú byť zobrazené. Nechajte prázdne alebo "
"zadajte 0 pre neobmedzený počet."
#: ../main-modules.php:10746
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť zobrazenie dátumu."
#: ../main-modules.php:10758
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Automatická rotácia karusela"
#: ../main-modules.php:10767
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Ak je vybratý karusel a chcete, aby rotoval automaticky bez toho, aby "
"návštevník musel klikať na tlačidlo Ďalej, povoľte túto možnosť. Následne "
"podľa potreby nastavte rýchlosť rotácie."
#: ../main-modules.php:10770
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Rýchlosť automatickej rotácie karusela (v milisekundách)"
#: ../main-modules.php:10773
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause "
"between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ako rýchlo bude karusel rotovať, ak ste vyššie nastavili "
"možnosť \"Automatická rotácia karusela\". Čím vyššie číslo, tým dlhšie budú "
"prestávky medzi každým otočením. (Napr. 1000 = 1 sekunda)"
#: ../main-modules.php:10899
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Mapa na celú šírku"
#: ../main-modules.php:11009
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: ../main-modules.php:11087
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Kód stránky na plnú šírku"
#: ../main-modules.php:11147
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Obrázok na plnú šírku"
#: ../main-modules.php:11202
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Otvoriť v Lightboxe"
#: ../main-modules.php:11314
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Názov blogu na plnú šírku"
#: ../main-structure-elements.php:105
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Priesvitné pozadie"
#: ../main-structure-elements.php:114
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Povolenie tejto možnosti odstráni farbu pozadia tejto sekcie a umožní "
"zobrazenie farby pozadia webovej stránky alebo obrázka pozadia."
#: ../main-structure-elements.php:160
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Ukázať vnútorný tieň"
#: ../main-structure-elements.php:166
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can "
"look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Tu môžete zvoliť, či vaša sekcia má mať vnútorný tieň. Toto môže výborne "
"vyzerať ak máte farebné pozadia alebo obrázky na pozadí."
#: ../main-structure-elements.php:178
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Ak je umožnený, váš obrázok pozadia ostane počas rolovania nehybný, vďaka "
"čomu získate pútavý paralaktický efekt."
#: ../main-structure-elements.php:194 ../main-structure-elements.php:788
#: ../main-structure-elements.php:1252
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Prispôsobiť medzery pre špecifické hodnoty, alebo nechať prázdne pre "
"štandardné hodnoty."
#: ../main-structure-elements.php:197 ../main-structure-elements.php:791
#: ../main-structure-elements.php:1255
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Na mobile zachovať vlastné medzery"
#: ../main-structure-elements.php:203 ../main-structure-elements.php:797
#: ../main-structure-elements.php:1261
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Umožniť ponechanie vlastných medzier na displejoch mobilov"
#: ../main-structure-elements.php:216
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr ""
#: ../main-structure-elements.php:226 ../main-structure-elements.php:710
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Použiť vlastnú šírku"
#: ../main-structure-elements.php:240 ../main-structure-elements.php:724
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: ../main-structure-elements.php:243 ../main-structure-elements.php:727
msgid "px"
msgstr "pixely"
#: ../main-structure-elements.php:257 ../main-structure-elements.php:268
#: ../main-structure-elements.php:740 ../main-structure-elements.php:751
msgid "Custom Width"
msgstr "Vlastná šírka"
#: ../main-structure-elements.php:279 ../main-structure-elements.php:883
#: ../main-structure-elements.php:1297
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Zjednotiť výšku stĺpcov"
#: ../main-structure-elements.php:288 ../main-structure-elements.php:762
#: ../main-structure-elements.php:1264
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr ""
#: ../main-structure-elements.php:300 ../main-structure-elements.php:774
#: ../main-structure-elements.php:1276
msgid "Gutter Width"
msgstr "Odstupy stĺpcov"
#: ../main-structure-elements.php:700
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Nastaviť tento riadok na plnú šírku"
#: ../main-structure-elements.php:707
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser "
"window."
msgstr ""
"Povoliť túto možnosť pre rozšírenie tohto riadku až po okraje okna "
"prehliadača."
#: ../main-structure-elements.php:721
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Zmeniť na Áno, ak chcete nastaviť neštandardnú veľkosť šírky tohto riadku."
#: ../main-structure-elements.php:748 ../main-structure-elements.php:759
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Určte pre tento riadok vlastnú šírku"
#: ../main-structure-elements.php:771 ../main-structure-elements.php:1273
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
#: ../main-structure-elements.php:782 ../main-structure-elements.php:1284
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Prispôsobiť vzdialenosť medzi každým stĺpcom v tomto riadku."
#~ msgid "Use Custom Button Styles"
#~ msgstr "Použiť vlastný štýl tlačidiel"
#~ msgid "Button Text Size"
#~ msgstr "Veľkosť textu tlačidiel"
#~ msgid "Button Text Color"
#~ msgstr "Farba textu tlačidiel"
#~ msgid "Button Background Color"
#~ msgstr "Farba pozadia tlačidiel"
#~ msgid "Button Border Width"
#~ msgstr "Šírka rámčeka tlačidiel"
#~ msgid "Button Border Color"
#~ msgstr "Farba rámčeka tlačidiel"
#~ msgid "Button Border Radius"
#~ msgstr "Zaoblenie rámčeka tlačidiel"
#~ msgid "Button Letter Spacing"
#~ msgstr "Odstup písma tlačidiel"
#~ msgid "Button Font"
#~ msgstr "Typ písma tlačidiel"
#~ msgid "Add Button Icon"
#~ msgstr "Pridaj ikonku tlačidiel"
#~ msgid "Button Icon"
#~ msgstr "Ikonka tlačidiel"
#~ msgid "Button Icon Color"
#~ msgstr "Farba ikonky tlačidiel"
#~ msgid "Icon Placement"
#~ msgstr "Umiestnenie ikonky"
#~ msgid "Only Show Icon On Hover"
#~ msgstr "Zobraziť ikonu len pri prekrytí kurzorom"
#~ msgid "Button Hover Text Color"
#~ msgstr "Farba textu tlačidla pri prekrytí kurzorom"
#~ msgid "Button Hover Background Color"
#~ msgstr "Farba pozadia tlačidla pri prekrytí kurzorom"
#~ msgid "Button Hover Border Color"
#~ msgstr "Farba rámčeka tlačidla pri prekrytí kurzorom"
#~ msgid "Button Hover Border Radius"
#~ msgstr "Zaoblenie rámčeka tlačidla pri prekrytí kurzorom"
#~ msgid "Button Hover Letter Spacing"
#~ msgstr "Odstup písma tlačidla pri prekrytí kurzorom"
#~ msgid "Caption Font"
#~ msgstr "Typ písma popisu"
#~ msgid "Caption Font Color"
#~ msgstr "Farba písma popisu"
#~ msgid "Caption Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma popisu"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Typ písma"
#~ msgid "Text Size"
#~ msgstr "Veľkosť textu"
#~ msgid "Letter Spacing"
#~ msgstr "Odstupy písmen"
#~ msgid "Line Height"
#~ msgstr "Výška riadku"
#~ msgid "Use Border Color"
#~ msgstr "Použiť farbu okraja"
#~ msgid "Body Text Font"
#~ msgstr "Typ písma textu tela"
#~ msgid "Body Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma textu tela"
#~ msgid "Body Text Color"
#~ msgstr "Farba písma textu tela"
#~ msgid "Body Letter Spacing"
#~ msgstr "Odstup písma textu tela"
#~ msgid "Body Line Height"
#~ msgstr "Veľkosť riadku v tele tela"
#~ msgid "Reset Color"
#~ msgstr "Obnovte farbu"
#~ msgid "Button Styling"
#~ msgstr "Úprava štýlu tlačidiel"
#~ msgid "Button %1$s Font"
#~ msgstr "Typ písma %1$s tlačidla"
#~ msgid "Button %1$s Font Color"
#~ msgstr "Farba písma %1$s tlačidla"
#~ msgid "Button %1$s Background Color"
#~ msgstr "Farba pozadia %1$s tlačidla"
#~ msgid "Button %1$s Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma %1$s tlačidla"
#~ msgid "Button %1$s Border Radius"
#~ msgstr "Zaoblenie okraja %1$s tlačidla"
#~ msgid "%1$s Font"
#~ msgstr "%1$s Typ písma"
#~ msgid "Subheader Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma podnadpisu"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the DiviDocumentation page for access to "
#~ "dozens of in-depth tutorials."
#~ msgstr ""
#~ "Vítajte v Divi! Skôr, než sa ponoríte do vlastnej témy, navštívte, prosím, "
#~ "stránku DiviDocumentation, na "
#~ "ktorej získate prístup k návodom."
#~ msgid "Divi Page Settings"
#~ msgstr "Nastavenia stránky v Divi"
#~ msgid "Divi Post Settings"
#~ msgstr "Nastavenia blogu v Divi"
#~ msgid "Divi Product Settings"
#~ msgstr "Nastavenia produktov v Divi"
#~ msgid "Divi Project Settings"
#~ msgstr "Nastavenia projektov v Divi"
#~ msgid "Dot Navigation"
#~ msgstr "Bodová navigácia"
#~ msgid "Hide Nav Before Scroll"
#~ msgstr "Ukryť navigáciu až po spodok"
#~ msgid "Typography"
#~ msgstr "Typografia"
#~ msgid "Mobile Styles"
#~ msgstr "Mobilné štýly"
#~ msgid "Tablet"
#~ msgstr "Tablet"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefón"
#~ msgid "Mobile Menu"
#~ msgstr "Menu mobilov"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Pozadie"
#~ msgid "Header & Navigation"
#~ msgstr "Hlavička a navigácia"
#~ msgid "Header Format"
#~ msgstr "Formát hlavičky"
#~ msgid "Primary Menu Bar"
#~ msgstr "Lišta primárneho menu"
#~ msgid "Secondary Menu Bar"
#~ msgstr "Lišta sekundárneho menu"
#~ msgid "Fixed Navigation Settings"
#~ msgstr "Nastavenia pevnej navigácie"
#~ msgid "Header Elements"
#~ msgstr "Prvky hlavičky"
#~ msgid "Footer"
#~ msgstr "Päta"
#~ msgid "Widgets"
#~ msgstr "Mini aplikácie"
#~ msgid "Footer Elements"
#~ msgstr "Prvky päty"
#~ msgid "Bottom Bar"
#~ msgstr "Spodná lišta"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "Tlačidlá"
#~ msgid "Buttons Style"
#~ msgstr "Štýly tlačidiel"
#~ msgid "Buttons Hover Style"
#~ msgstr "Štýly tlačidiel prekrytých kurzorom"
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Príspevok"
#~ msgid "Meta Text Size"
#~ msgstr "Veľkosť textu metadát"
#~ msgid "Meta Line Height"
#~ msgstr "Výška riadku metadát"
#~ msgid "Meta Letter Spacing"
#~ msgstr "Odstup písma metadát"
#~ msgid "Meta Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma metadát"
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Hrubé"
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Italika"
#~ msgid "Uppercase"
#~ msgstr "Veľké písmo"
#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Podčiarknuť"
#~ msgid "Header Text Size"
#~ msgstr "Veľkosť textu hlavičky"
#~ msgid "Header Line Height"
#~ msgstr "Veľkosť riadku hlavičky"
#~ msgid "Header Letter Spacing"
#~ msgstr "Odstup písma hlavičky"
#~ msgid "Header Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma hlavičky"
#~ msgid "Enable Boxed Layout"
#~ msgstr "Povoliť vzhľad s ohraničením"
#~ msgid "Website Content Width"
#~ msgstr "Šírka obsahu webovej stránky"
#~ msgid "Website Gutter Width"
#~ msgstr "Odstupy stĺpcov webovej stránky"
#~ msgid "Sidebar Width"
#~ msgstr "Šírka bočnej lišty"
#~ msgid "Section Height"
#~ msgstr "Výška sekcie"
#~ msgid "Row Height"
#~ msgstr "Výška riadku"
#~ msgid "Background Repeat"
#~ msgstr "Opakovanie pozadia"
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "Neopakovať"
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Dlažba"
#~ msgid "Tile Horizontally"
#~ msgstr "Horizontálna dlažba"
#~ msgid "Tile Vertically"
#~ msgstr "Vertikálna dlažba"
#~ msgid "Background Position"
#~ msgstr "Poloha pozadia"
#~ msgid "Scroll"
#~ msgstr "Rozvinúť"
#~ msgid "Fixed"
#~ msgstr "Fixné"
#~ msgid "Body Text Size"
#~ msgstr "Veľkosť textu tela"
#~ msgid "Body Link Color"
#~ msgstr "Farba riadka tela"
#~ msgid "Header Text Color"
#~ msgstr "Farba textu hlavičky"
#~ msgid "Theme Accent Color"
#~ msgstr "Ťažisková farba témy"
#~ msgid "Centered Inline Logo"
#~ msgstr "Logo vycentrované do riadka"
#~ msgid "Enable Vertical Navigation"
#~ msgstr "Umožniť vertikálnu navigáciu"
#~ msgid "Hide Navigation Until Scroll"
#~ msgstr "Ukryť navigáciu až naspodok"
#~ msgid "Show Social Icons"
#~ msgstr "Zobraziť ikony sociálnych sietí"
#~ msgid "Hide Logo Image"
#~ msgstr "Ukryť obrázok loga"
#~ msgid "Menu/Logo Height"
#~ msgstr "Výška menu/loga"
#~ msgid "Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma"
#~ msgid "Active Link Color"
#~ msgstr "Farba aktívneho odkazu"
#~ msgid "Dropdown Menu Background Color"
#~ msgstr "Farba pozadia rozvíjacieho loga"
#~ msgid "Dropdown Menu Line Color"
#~ msgstr "Farba riadka rozvíjacieho loga"
#~ msgid "Dropdown Menu Text Color"
#~ msgstr "Farba textu rozvíjacieho loga"
#~ msgid "Dropdown Menu Animation"
#~ msgstr "Animácia rozvíjacieho loga"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Dostratena"
#~ msgid "Expand"
#~ msgstr "Roztiahnuť"
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Preklopiť"
#~ msgid "Fixed Menu/Logo Height"
#~ msgstr "Pevná výška menu s logom"
#~ msgid "Primary Menu Background Color"
#~ msgstr "Farba pozadia primárneho menu"
#~ msgid "Secondary Menu Background Color"
#~ msgstr "Farba pozadia sekundárneho menu"
#~ msgid "Menu Link Color"
#~ msgstr "Farba riadka menu"
#~ msgid "Column Layout"
#~ msgstr "Vzhľad stĺpca"
#~ msgid "Body/Link Text Size"
#~ msgstr "Veľkosť linky textu tela"
#~ msgid "Body/Link Line Height"
#~ msgstr "Výška linky textu tela"
#~ msgid "Body Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma tela"
#~ msgid "Widget Text Color"
#~ msgstr "Farba textu mini aplikácií"
#~ msgid "Widget Link Color"
#~ msgstr "Farba linky mini aplikácií"
#~ msgid "Widget Header Color"
#~ msgstr "Farba hlavičky mini aplikácií"
#~ msgid "Widget Bullet Color"
#~ msgstr "Farba bodov mini aplikácií"
#~ msgid "Footer Menu Background Color"
#~ msgstr "Farba pozadia menu päty"
#~ msgid "Footer Menu Text Color"
#~ msgstr "Farba textu menu päty"
#~ msgid "Footer Menu Active Link Color"
#~ msgstr "Farba linky aktívneho menu päty"
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma"
#~ msgid "Social Icon Size"
#~ msgstr "Veľkosť ikoniek sociálnych sietí"
#~ msgid "Social Icon Color"
#~ msgstr "Farba ikoniek sociálnych sietí"
#~ msgid "Button Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma tlačidiel"
#~ msgid "Buttons Font"
#~ msgstr "Typ písma tlačidiel"
#~ msgid "Select Icon"
#~ msgstr "Vybrať ikonku"
#~ msgid "Only Show Icon on Hover"
#~ msgstr "Ukázať ikonku len pri prekrytí kurzorom"
#~ msgid "Left to Right"
#~ msgstr "Zľava doprava"
#~ msgid "Right to Left"
#~ msgstr "Sprava doľava"
#~ msgid "Top to Bottom"
#~ msgstr "Zhora dole"
#~ msgid "Bottom to Top"
#~ msgstr "Zdola nahor"
#~ msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
#~ msgstr ""
#~ "Toto ovláda štandardné nastavenie smerovania pomaly naťahovaných animácií"
#~ msgid "Title Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma názvu"
#~ msgid "Caption Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma nadpisu"
#~ msgid "Header Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma hlavičky"
#~ msgid "Top & Bottom Padding"
#~ msgstr "Medzery zhora a zospodu"
#~ msgid "Content Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma obsahu"
#~ msgid "Name Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma mena"
#~ msgid "Details Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma detailov"
#~ msgid "Subheader Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma podnadpisu hlavičky"
#~ msgid "Price Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma cenníka"
#~ msgid "Pricing Font Style"
#~ msgstr "Veľkosť písma oceňovania"
#~ msgid "Category Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma kategórie"
#~ msgid "Category Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma kategórie"
#~ msgid "Filters Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma filtrov"
#~ msgid "Filters Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma filtrov"
#~ msgid "Label Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma značiek"
#~ msgid "Label Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma značiek"
#~ msgid "Percent Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť symbolu percenta"
#~ msgid "Percent Font Style"
#~ msgstr "Štýl symbolu percenta"
#~ msgid "Bar Padding"
#~ msgstr "Medzery líšt"
#~ msgid "Bar Border Radius"
#~ msgstr "Zaoblenie okraja lišty"
#~ msgid "Number Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť číslic"
#~ msgid "Number Font Style"
#~ msgstr "Štýl číslic"
#~ msgid "Opened Title Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma nadpisu otvorených prvkov"
#~ msgid "Closed Title Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma nadpisu zatvorených prvkov"
#~ msgid "Toggle Icon Size"
#~ msgstr "Veľkosť ikoniek prepínania"
#~ msgid "Toggle Padding"
#~ msgstr "Medzery prepínačov"
#~ msgid "Input Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma pri vypĺňaní formulárov"
#~ msgid "Input Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma pri vypĺňaní formulárov"
#~ msgid "Input Field Padding"
#~ msgstr "Medzery polí pre vypĺňanie formulárov"
#~ msgid "Captcha Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma nadpisov"
#~ msgid "Captcha Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma nadpisov"
#~ msgid "Widget Header Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma mini aplikácií hlavičky"
#~ msgid "Widget Header Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma mini aplikácií hlavičky"
#~ msgid "Remove Vertical Divider"
#~ msgstr "Odstrániť vertikálny oddeľovač"
#~ msgid "Divider Height"
#~ msgstr "Výška oddeľovača"
#~ msgid "Name Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma mena"
#~ msgid "Social Network Icon Size"
#~ msgstr "Veľkosť ikoniek sociálnych sietí"
#~ msgid "Post Title Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma nadpisov príspevkov"
#~ msgid "Meta Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma metadát"
#~ msgid "Masonry Blog"
#~ msgstr "Blogy v štýle panelov"
#~ msgid "Product Name Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma názvu produktu"
#~ msgid "Product Name Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma názvu produktu"
#~ msgid "Sale Badge Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma visačky výpredaja"
#~ msgid "Sale Badge Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma visačky výpredaja"
#~ msgid "Price Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma ceny"
#~ msgid "Sale Price Font Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma výpredaja"
#~ msgid "Sale Price Font Style"
#~ msgstr "Štýl písma výpredaja"
#~ msgid "Countdown"
#~ msgstr "Odpočítavanie"
#~ msgid "Follow Font & Icon Size"
#~ msgstr "Veľkosť písma a ikoniek sledovania sociálnych sietí"
#~ msgid "Full Width Slider"
#~ msgstr "Bežec na plnú šírku"
#~ msgid "Theme Customizer"
#~ msgstr "Prispôsobenie témy"
#~ msgid "Module Customizer"
#~ msgstr "Prispôsobenie modulu"
#~ msgid "Divi Library"
#~ msgstr "Divi Knižnica"