msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-17 18:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-17 18:11+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../class-et-builder-element.php:406 ../class-et-builder-element.php:681 #, php-format msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Γραμματοσειρά" #: ../class-et-builder-element.php:412 #, php-format msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Μέγεθος Γραμματοσειράς" #: ../class-et-builder-element.php:418 ../class-et-builder-element.php:624 #, php-format msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Χρώμα Κειμένου" #: ../class-et-builder-element.php:425 ../class-et-builder-element.php:672 #, php-format msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Απόσταση Γραμμάτων" #: ../class-et-builder-element.php:432 #, php-format msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Ύψος Γραμμής" #: ../class-et-builder-element.php:440 #, php-format msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Όλα Κεφαλαία" #: ../class-et-builder-element.php:443 ../main-modules.php:417 #: ../main-modules.php:2015 ../main-modules.php:5703 ../main-modules.php:6040 #: ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:7804 ../main-modules.php:7886 #: ../main-modules.php:8628 ../main-modules.php:8872 ../main-modules.php:10426 #: ../main-modules.php:10761 ../main-modules.php:10953 msgid "Off" msgstr "Απενεργοποίηση" #: ../class-et-builder-element.php:444 ../main-modules.php:418 #: ../main-modules.php:2016 ../main-modules.php:5702 ../main-modules.php:6039 #: ../main-modules.php:6216 ../main-modules.php:7805 ../main-modules.php:7887 #: ../main-modules.php:8627 ../main-modules.php:8873 ../main-modules.php:10427 #: ../main-modules.php:10762 ../main-modules.php:10952 msgid "On" msgstr "Ενεργοποίηση" #: ../class-et-builder-element.php:471 ../class-et-builder-element.php:2612 #: ../main-modules.php:2398 ../main-modules.php:2830 ../main-modules.php:3752 #: ../main-modules.php:3973 ../main-modules.php:4238 ../main-modules.php:4638 #: ../main-modules.php:5689 ../main-modules.php:5824 ../main-modules.php:8469 #: ../main-modules.php:9326 ../main-modules.php:9739 ../main-modules.php:10160 #: ../main-modules.php:11552 ../main-structure-elements.php:117 #: ../main-structure-elements.php:818 msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" #: ../class-et-builder-element.php:480 ../class-et-builder-element.php:2608 #: ../main-modules.php:2364 ../main-structure-elements.php:97 #: ../main-structure-elements.php:810 msgid "Background Image" msgstr "Εικόνα φόντου:" #: ../class-et-builder-element.php:482 ../class-et-builder-element.php:2609 #: ../main-modules.php:77 ../main-modules.php:673 ../main-modules.php:1007 #: ../main-modules.php:1428 ../main-modules.php:2366 ../main-modules.php:2405 #: ../main-modules.php:2803 ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:7469 #: ../main-modules.php:9733 ../main-modules.php:9772 ../main-modules.php:9791 #: ../main-modules.php:11186 ../main-structure-elements.php:99 #: ../main-structure-elements.php:812 msgid "Upload an image" msgstr "Αποστολή εικόνας" #: ../class-et-builder-element.php:483 ../class-et-builder-element.php:2610 #: ../main-modules.php:2367 ../main-structure-elements.php:100 #: ../main-structure-elements.php:813 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου" #: ../class-et-builder-element.php:484 ../class-et-builder-element.php:2611 #: ../main-modules.php:2368 ../main-structure-elements.php:101 #: ../main-structure-elements.php:814 msgid "Set As Background" msgstr "Ορισμός ως φόντου" #: ../class-et-builder-element.php:502 msgid "Use Border" msgstr "Χρησιμοποιήστε Περίγραμμα" #: ../class-et-builder-element.php:505 ../class-et-builder-element.php:591 #: ../class-et-builder-element.php:693 ../class-et-builder-element.php:744 #: ../functions.php:2685 ../main-modules.php:96 ../main-modules.php:131 #: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:391 #: ../main-modules.php:400 ../main-modules.php:1359 ../main-modules.php:1390 #: ../main-modules.php:1410 ../main-modules.php:1502 ../main-modules.php:2033 #: ../main-modules.php:2057 ../main-modules.php:2116 ../main-modules.php:2125 #: ../main-modules.php:2134 ../main-modules.php:2470 ../main-modules.php:2822 #: ../main-modules.php:3231 ../main-modules.php:3256 ../main-modules.php:3266 #: ../main-modules.php:3523 ../main-modules.php:3744 ../main-modules.php:4230 #: ../main-modules.php:4306 ../main-modules.php:4620 ../main-modules.php:4630 #: ../main-modules.php:4706 ../main-modules.php:4988 ../main-modules.php:4997 #: ../main-modules.php:5006 ../main-modules.php:5346 ../main-modules.php:5355 #: ../main-modules.php:5364 ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7134 #: ../main-modules.php:7297 ../main-modules.php:7784 ../main-modules.php:7815 #: ../main-modules.php:7824 ../main-modules.php:7833 ../main-modules.php:7842 #: ../main-modules.php:8461 ../main-modules.php:8651 ../main-modules.php:9170 #: ../main-modules.php:9179 ../main-modules.php:9194 ../main-modules.php:9204 #: ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9235 ../main-modules.php:9245 #: ../main-modules.php:9271 ../main-modules.php:9312 ../main-modules.php:9613 #: ../main-modules.php:9625 ../main-modules.php:9750 ../main-modules.php:10444 #: ../main-modules.php:10466 ../main-modules.php:10525 #: ../main-modules.php:10534 ../main-modules.php:10543 #: ../main-modules.php:10735 ../main-modules.php:10744 #: ../main-modules.php:11205 ../main-modules.php:11396 #: ../main-modules.php:11405 ../main-modules.php:11420 #: ../main-modules.php:11430 ../main-modules.php:11451 #: ../main-modules.php:11461 ../main-modules.php:11471 #: ../main-modules.php:11497 ../main-modules.php:11538 #: ../main-structure-elements.php:108 ../main-structure-elements.php:154 #: ../main-structure-elements.php:163 ../main-structure-elements.php:172 #: ../main-structure-elements.php:200 ../main-structure-elements.php:219 #: ../main-structure-elements.php:229 ../main-structure-elements.php:282 #: ../main-structure-elements.php:291 ../main-structure-elements.php:703 #: ../main-structure-elements.php:713 ../main-structure-elements.php:765 #: ../main-structure-elements.php:794 ../main-structure-elements.php:855 #: ../main-structure-elements.php:864 ../main-structure-elements.php:886 #: ../main-structure-elements.php:1258 ../main-structure-elements.php:1267 #: ../main-structure-elements.php:1300 msgid "No" msgstr "Όχι" #: ../class-et-builder-element.php:506 ../class-et-builder-element.php:592 #: ../class-et-builder-element.php:692 ../class-et-builder-element.php:743 #: ../functions.php:2686 ../main-modules.php:97 ../main-modules.php:132 #: ../main-modules.php:171 ../main-modules.php:179 ../main-modules.php:390 #: ../main-modules.php:399 ../main-modules.php:1360 ../main-modules.php:1391 #: ../main-modules.php:1411 ../main-modules.php:1503 ../main-modules.php:2034 #: ../main-modules.php:2058 ../main-modules.php:2117 ../main-modules.php:2126 #: ../main-modules.php:2135 ../main-modules.php:2471 ../main-modules.php:2821 #: ../main-modules.php:3230 ../main-modules.php:3257 ../main-modules.php:3267 #: ../main-modules.php:3524 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:4229 #: ../main-modules.php:4307 ../main-modules.php:4621 ../main-modules.php:4629 #: ../main-modules.php:4707 ../main-modules.php:4987 ../main-modules.php:4996 #: ../main-modules.php:5005 ../main-modules.php:5345 ../main-modules.php:5354 #: ../main-modules.php:5363 ../main-modules.php:6808 ../main-modules.php:7135 #: ../main-modules.php:7296 ../main-modules.php:7783 ../main-modules.php:7814 #: ../main-modules.php:7823 ../main-modules.php:7832 ../main-modules.php:7841 #: ../main-modules.php:8460 ../main-modules.php:8652 ../main-modules.php:9169 #: ../main-modules.php:9178 ../main-modules.php:9193 ../main-modules.php:9203 #: ../main-modules.php:9224 ../main-modules.php:9234 ../main-modules.php:9244 #: ../main-modules.php:9270 ../main-modules.php:9313 ../main-modules.php:9614 #: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751 ../main-modules.php:10445 #: ../main-modules.php:10467 ../main-modules.php:10526 #: ../main-modules.php:10535 ../main-modules.php:10544 #: ../main-modules.php:10734 ../main-modules.php:10743 #: ../main-modules.php:11206 ../main-modules.php:11395 #: ../main-modules.php:11404 ../main-modules.php:11419 #: ../main-modules.php:11429 ../main-modules.php:11450 #: ../main-modules.php:11460 ../main-modules.php:11470 #: ../main-modules.php:11496 ../main-modules.php:11539 #: ../main-structure-elements.php:109 ../main-structure-elements.php:155 #: ../main-structure-elements.php:164 ../main-structure-elements.php:173 #: ../main-structure-elements.php:201 ../main-structure-elements.php:220 #: ../main-structure-elements.php:230 ../main-structure-elements.php:283 #: ../main-structure-elements.php:292 ../main-structure-elements.php:704 #: ../main-structure-elements.php:714 ../main-structure-elements.php:766 #: ../main-structure-elements.php:795 ../main-structure-elements.php:856 #: ../main-structure-elements.php:865 ../main-structure-elements.php:887 #: ../main-structure-elements.php:1259 ../main-structure-elements.php:1268 #: ../main-structure-elements.php:1301 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: ../class-et-builder-element.php:518 msgid "Border Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος" #: ../class-et-builder-element.php:527 msgid "Border Width" msgstr "Πλάτος Περιγράμματος" #: ../class-et-builder-element.php:536 msgid "Border Style" msgstr "Στυλ Περιγράμματος" #: ../class-et-builder-element.php:562 msgid "Custom Margin" msgstr "Προσαρμοσμένο Περιθώριο" #: ../class-et-builder-element.php:570 ../main-structure-elements.php:191 #: ../main-structure-elements.php:785 ../main-structure-elements.php:1249 msgid "Custom Padding" msgstr "Προσαρμοσμένο Γέμισμα" #: ../class-et-builder-element.php:588 #, php-format msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:616 #, php-format msgid "%1$s Text Size" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:634 #, php-format msgid "%1$s Background Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:644 #, php-format msgid "%1$s Border Width" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:653 #, php-format msgid "%1$s Border Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:663 #, php-format msgid "%1$s Border Radius" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:688 #, php-format msgid "Add %1$s Icon" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:691 ../functions.php:836 #: ../main-modules.php:2065 ../main-modules.php:2081 ../main-modules.php:2375 #: ../main-modules.php:2391 ../main-modules.php:10474 #: ../main-modules.php:10490 msgid "Default" msgstr "Αρχικό" #: ../class-et-builder-element.php:707 #, php-format msgid "%1$s Icon" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:718 #, php-format msgid "%1$s Icon Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:728 #, php-format msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:731 ../class-et-builder-element.php:1307 #: ../class-et-builder-element.php:2616 ../functions.php:248 #: ../functions.php:254 ../main-modules.php:142 ../main-modules.php:1332 #: ../main-modules.php:7097 ../main-modules.php:9295 ../main-modules.php:11521 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: ../class-et-builder-element.php:732 ../class-et-builder-element.php:1319 #: ../class-et-builder-element.php:2618 ../functions.php:246 #: ../main-modules.php:140 ../main-modules.php:1330 ../main-modules.php:7096 #: ../main-modules.php:9293 ../main-modules.php:11519 msgid "Left" msgstr "Αριστερά " #: ../class-et-builder-element.php:740 #, php-format msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:752 #, php-format msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:762 #, php-format msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:772 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:782 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:791 #, php-format msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:812 msgid "Before" msgstr "Πριν" #: ../class-et-builder-element.php:817 msgid "Main Element" msgstr "Κύριο Στοιχείο" #: ../class-et-builder-element.php:820 msgid "After" msgstr "Μετά" #: ../class-et-builder-element.php:1233 ../class-et-builder-element.php:2613 msgid "Hex Value" msgstr "Τιμή Χρώματος" #: ../class-et-builder-element.php:1244 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένου Χρώματος" #: ../class-et-builder-element.php:1254 msgid "Upload" msgstr "Μεταφόρτωση" #: ../class-et-builder-element.php:1255 msgid "Choose image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" #: ../class-et-builder-element.php:1256 msgid "Set image" msgstr "Ορισμός Εικόνας" #: ../class-et-builder-element.php:1301 ../class-et-builder-element.php:2615 #: ../main-modules.php:1326 ../main-modules.php:7279 msgid "Top" msgstr "Πάνω μέρος" #: ../class-et-builder-element.php:1313 ../class-et-builder-element.php:2617 #: ../main-modules.php:2415 ../main-modules.php:7281 ../main-modules.php:9782 #: ../main-modules.php:9801 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω μέρος" #: ../class-et-builder-element.php:1452 ../class-et-builder-element.php:1629 msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #: ../class-et-builder-element.php:1453 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: ../class-et-builder-element.php:1454 msgid "Custom CSS" msgstr "Προσαρμοσμένη CSS" #: ../class-et-builder-element.php:1605 ../main-modules.php:1166 #: ../main-modules.php:1474 ../main-modules.php:1867 ../main-modules.php:2476 #: ../main-modules.php:2851 ../main-modules.php:3564 ../main-modules.php:3773 #: ../main-modules.php:4259 ../main-modules.php:4659 ../main-modules.php:6500 #: ../main-modules.php:6625 ../main-modules.php:7789 ../main-modules.php:8762 #: ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9807 ../main-modules.php:11025 #: ../main-modules.php:11103 msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" #: ../class-et-builder-element.php:1606 ../main-modules.php:1869 #: ../main-modules.php:6502 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Εδώ μπορείτε ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί μέσα στην τρέχουσα " "καρτέλα." #: ../class-et-builder-element.php:1618 msgid "Add New Item" msgstr "Προσθήκη καινούριου στοιχείου" #: ../class-et-builder-element.php:1618 #, php-format msgid "Add New %s" msgstr "Προσθήκη νέου %s" #: ../class-et-builder-element.php:1706 #, php-format msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Ρυθμίσεις" #: ../class-et-builder-element.php:1708 msgid "Item" msgstr "Αντικείμενο" #: ../class-et-builder-element.php:1708 ../functions.php:1795 #: ../layouts.php:174 msgid "Module" msgstr "Πρόσθετο" #: ../class-et-builder-element.php:2607 ../main-structure-elements.php:1484 msgid "Column" msgstr "Στήλη" #: ../class-et-builder-element.php:2614 msgid "Padding" msgstr "Γέμισμα" #: ../functions.php:65 ../functions.php:1804 msgid "All Categories" msgstr "Όλες οι Κατηγορίες" #: ../functions.php:74 ../layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "Όλες οι διατάξεις" #: ../functions.php:75 ../functions.php:1155 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ../functions.php:76 ../functions.php:1154 msgid "Rows" msgstr "Σειρές" #: ../functions.php:77 ../functions.php:1153 msgid "Sections" msgstr "Τμήματα" #: ../functions.php:78 ../functions.php:1152 ../layouts.php:4 msgid "Layouts" msgstr "Διατάξεις" #: ../functions.php:82 msgid "Global/not Global" msgstr "Γενικό/ μη Γενικό" #: ../functions.php:83 ../layouts.php:181 msgid "Global" msgstr "Γενικό" #: ../functions.php:84 msgid "not Global" msgstr "μη Γενικό" #: ../functions.php:247 ../functions.php:255 ../main-modules.php:141 #: ../main-modules.php:2376 ../main-modules.php:2414 ../main-modules.php:9294 #: ../main-modules.php:9781 ../main-modules.php:11520 msgid "Center" msgstr "Στο κέντρο" #: ../functions.php:249 msgid "Justified" msgstr "Πλήρης" #: ../functions.php:267 msgid "Update Gallery" msgstr "Ανανέωση συλλογής" #: ../functions.php:276 msgid "Select a menu" msgstr "Επιλέξτε ένα μενού" #: ../functions.php:383 msgid "Solid" msgstr "Συμπαγής" #: ../functions.php:384 msgid "Dotted" msgstr "Με Κουκκίδες" #: ../functions.php:385 msgid "Dashed" msgstr "Διακεκομμένη" #: ../functions.php:386 msgid "Double" msgstr "Διπλή" #: ../functions.php:387 msgid "Groove" msgstr "Εγκοπή" #: ../functions.php:388 msgid "Ridge" msgstr "Ακμή" #: ../functions.php:389 msgid "Inset" msgstr "Ορισμός Εσωτερικού Περιγράμματος" #: ../functions.php:390 msgid "Outset" msgstr "Ορισμός Εξωτερικού Περιγράμματος" #: ../functions.php:1112 #, php-format msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "Δημιουργήθηκε %1$s περιοχή γραφικών στοιχείων. Μπορείτε να " "δημιουργήσετε και άλλες περιοχές. Όταν θα τελειώσετε, ανανεώστε τη σελίδα " "για να δείτε όλες τις περιοχές." #: ../functions.php:1136 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να εξάγετε το περιεχόμενο αυτής της σελίδας." #: ../functions.php:1140 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "Εξαγωγή Divi Κατασκευαστή Διατάξεων" #: ../functions.php:1141 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "Μόλις πατήσετε το κουμπί παρακάτω, το WordPress θα δημιουργήσει ένα XML " "αρχείο για να αποθηκεύσετε στον υπολογιστή σας." #: ../functions.php:1142 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "Αυτή η μορφή, την οποία αποκαλούμε WordPress eXtended RSS ή WXR, θα περιέχει " "όλες τις διατάξεις που δημιουργήσατε με το Δημιουργό Σελίδας." #: ../functions.php:1143 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function " "in another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "Μόλις αποθηκεύσετε το αρχείο λήψης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη " "δυνατότητα εισαγωγής σε κάποια άλλη εγκατάσταση Wordpress για να εισάγετε " "όλες τις διατάξεις από αυτή τη σελίδα." #: ../functions.php:1144 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "Επιλογή Προτύπων που θέλετε να εξάγετε." #: ../functions.php:1177 msgid "Download Export File" msgstr "Λήψη Αρχείου Εξαγωγής" #: ../functions.php:1182 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "Εξαγωγή Divi Διατάξεων" #: ../functions.php:1186 msgid "Manage Categories" msgstr "Διαχείριση Κατηγοριών" #: ../functions.php:1331 ../functions.php:1333 msgid "Use Default Editor" msgstr "Χρήση Αρχικού Συντάκτη" #: ../functions.php:1331 ../functions.php:1332 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Χρήση Του Divi Κατασκευαστή" #: ../functions.php:1368 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων για " "χρήση στη λειτουργική μονάδα για πλαϊνή γραμμή." #: ../functions.php:1369 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Σηµείωση: ορισμός ονομασιών για τις δικές σας περιοχές γραφικών στοιχείων " "\"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" ή \"sidebar 5\" " "θα προκαλεί διενέξεις με αυτό το θέμα." #: ../functions.php:1370 msgid "Widget Name" msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων" #: ../functions.php:1371 msgid "Create" msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων" #: ../functions.php:1373 ../functions.php:1456 ../functions.php:2471 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: ../functions.php:1414 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος περιεχομένου με τη νέα διάταξη" #: ../functions.php:1453 msgid "Load" msgstr "Κατέβασμα" #: ../functions.php:1555 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Δεν έχετε αποθηκεύσει κανένα στοιχείο στη Divi Βιβλιοθήκη σας ακόμα. Μόλις " "ένα στοιχείο έχει αποθηκευτεί στη βιβλιοθήκη σας, θα εμφανιστεί εδώ για " "εύκολη χρήση." #: ../functions.php:1791 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Ο τομέας πρέπει να έχει τουλάχιστον μια σειρά." #: ../functions.php:1792 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "" "Το πρόσθετο πλήρους πλάτους δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός του Τομέα " "Πλήρους πλάτους." #: ../functions.php:1793 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Η σειρά 3 στήλων δεν μπορεί να χρησιμοιηθεί σε αυτή τη στήλη." #: ../functions.php:1794 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: ../functions.php:1796 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Ακίνητες εικόνες μπορούν να παραχθούν από αυτή την υπηρεσία βίντεο ή/και από " "αυτή τη μορφή βίνετο" #: ../functions.php:1797 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε για τον εξής λόγο" #: ../functions.php:1798 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε λόγω του" #: ../functions.php:1799 msgid "No results found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" #: ../functions.php:1800 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές γι' αυτήν τη ρύθμιση." #: ../functions.php:1801 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Είστε έτοιμοι να ενημερώσετε το γενικό module Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί σε " "όλες τις σελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το Module. Πιέστε το " "πλήκτρο OK, αν θέλετε να ενημερώσετε αυτό το Module" #: ../functions.php:1802 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικές γραμμές σε γενικά τμήματα" #: ../functions.php:1803 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικά modules σε γενικά τμήματα ή σειρές" #: ../functions.php:1819 msgid "The Divi Builder" msgstr "Ο Divi Κατασκευαστής" #: ../functions.php:1830 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "Αναρτήσεις από %s" #: ../functions.php:1845 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: ../functions.php:1847 msgid "No Comments" msgstr "Δεν Υπάρχουν Σχόλια" #: ../functions.php:1849 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: ../functions.php:1860 msgid "by" msgstr "από" #: ../functions.php:2156 msgid "Save to Library" msgstr "Αποθήκευση στη Βιβλιοθήκη" #: ../functions.php:2157 msgid "Load From Library" msgstr "Φόρτωση Από Βιβλιοθήκη" #: ../functions.php:2158 ../functions.php:2516 msgid "Clear Layout" msgstr "Απαλοιφή διάταξης" #: ../functions.php:2174 ../functions.php:2223 ../functions.php:2472 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: ../functions.php:2175 msgid "Clone Section" msgstr "Κλωνοποίηση ενότητας" #: ../functions.php:2176 msgid "Delete Section" msgstr "Διαγραφή ενότητας" #: ../functions.php:2187 msgid "Standard Section" msgstr "Τυπικό Τμήμα" #: ../functions.php:2188 ../layouts.php:178 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Τμήμα Πλήρους Πλάτους" #: ../functions.php:2189 ../layouts.php:179 msgid "Specialty Section" msgstr "Ειδικό Τμήμα" #: ../functions.php:2190 ../functions.php:2373 ../functions.php:2411 #: ../functions.php:2441 msgid "Add From Library" msgstr "Προσθήκη από βιβλιοθήκη" #: ../functions.php:2224 msgid "Clone Row" msgstr "Κλωνοποίηση σειράς" #: ../functions.php:2225 msgid "Delete Row" msgstr "Διαγραφή σειράς" #: ../functions.php:2226 msgid "Change Structure" msgstr "Αλλαγή Δομής" #: ../functions.php:2239 msgid "Add Row" msgstr "Προσθήκη σειράς" #: ../functions.php:2256 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Εισαγωγή στήλης (στηλών)" #: ../functions.php:2268 ../functions.php:2473 msgid "Clone Module" msgstr "Κλωνοποίηση λειτουργικής μονάδας" #: ../functions.php:2276 msgid "Remove Module" msgstr "Αφαίρεση Module" #: ../functions.php:2287 msgid "Module Settings" msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργικής μονάδας" #: ../functions.php:2300 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Αποθήκευση & Προσθήκη Στη Βιβλιοθήκη" #: ../functions.php:2322 ../functions.php:2491 ../functions.php:2546 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: ../functions.php:2324 msgid "Save & Exit" msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος" #: ../functions.php:2370 msgid "Insert Columns" msgstr "Εισαγωγή στηλών" #: ../functions.php:2372 msgid "New Row" msgstr "Νέα Σειρά" #: ../functions.php:2409 msgid "Insert Module" msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής μονάδας" #: ../functions.php:2410 msgid "New Module" msgstr "Νέο Module" #: ../functions.php:2439 msgid "Load Layout" msgstr "Φόρτωση διάταξης" #: ../functions.php:2440 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Προκαθορισμένες Διατάξεις" #: ../functions.php:2452 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής(ώ) μονάδας(ων)" #: ../functions.php:2492 ../functions.php:2547 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: ../functions.php:2503 msgid "Disable Builder" msgstr "Απενεργοποίηση Κατασκευαστή" #: ../functions.php:2504 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Όλο το περιεχόμενο που δημιουργήθηκε στον Divi Κατασκευαστεί θα χαθεί. Το " "Προηγούμενο περιεχόμενο θα αποκατασταθεί." #: ../functions.php:2505 ../functions.php:2518 ../functions.php:2529 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" #: ../functions.php:2517 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Όλα το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας σας, θα χαθεί." #: ../functions.php:2528 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Όλες οι προηγμένες ρυθμίσεις του Module σας θα χαθούν." #: ../functions.php:2560 msgid "Save To Library" msgstr "Αποθήκευση στη βιβλιοθήκη" #: ../functions.php:2561 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "Αποθήκευση της τρέχουσας σελίδας σας στην Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική " "χρήση." #: ../functions.php:2562 msgid "Layout Name:" msgstr "Όνομα Διάταξης:" #: ../functions.php:2576 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Αποθήκευση Και Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη" #: ../functions.php:2583 msgid "Add To Categories:" msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες:" #: ../functions.php:2604 msgid "Create New Category" msgstr "Δημιουργία Νέας Κατηγορίας" #: ../functions.php:2659 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Εδώ μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε το τρέχων στοιχείο και να το προσθέσετε " "στη Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική χρήση." #: ../functions.php:2660 msgid "Template Name" msgstr "Όνομα Προτύπου" #: ../functions.php:2661 msgid "Selective Sync" msgstr "Επιλεκτικός Συγχρονισμός" #: ../functions.php:2662 msgid "Include General settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές ρυθμίσεις" #: ../functions.php:2663 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: ../functions.php:2664 ../layouts.php:185 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Να Περιλαμβάνεται Προσαρμοσμένο CSS" #: ../functions.php:2665 ../layouts.php:186 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε τουλάχιστον 1 καρτέλα για αποθήκευση" #: ../functions.php:2666 msgid "Save as Global:" msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό:" #: ../functions.php:2667 msgid "Make this a global item" msgstr "Να γίνει αυτό γενικό στοιχείο" #: ../functions.php:2695 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Προσθήκη ειδικής ενότητας" #: ../layouts.php:5 ../layouts.php:180 ../main-modules.php:365 #: ../main-modules.php:4965 ../main-modules.php:5323 ../main-modules.php:7749 #: ../main-modules.php:10712 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #: ../layouts.php:6 msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέου" #: ../layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "Προσθήκη Νέου Διάταξης" #: ../layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "Επεξεργασία Διάταξης" #: ../layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "Νέο Διάταξη" #: ../layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "Εμφάνιση Διάταξης" #: ../layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "Αναζήτηση Διατάξεων" #: ../layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" #: ../layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στα Σκουπίδια" #: ../layouts.php:38 msgid "Scope" msgstr "Σκοπός" #: ../layouts.php:51 msgid "Layout Type" msgstr "Τύπος Διάταξης" #: ../layouts.php:64 msgid "Module Width" msgstr "Πλάτος Module" #: ../layouts.php:77 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: ../layouts.php:171 msgid "New Template Settings" msgstr "Νέες Ρυθμίσεις Προτύπου" #: ../layouts.php:172 msgid "Template Name:" msgstr "Όνομα Προτύπου:" #: ../layouts.php:173 msgid "Template Type:" msgstr "Τύπος Προτύπου:" #: ../layouts.php:175 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Module Πλήρους Πλάτους" #: ../layouts.php:176 ../main-structure-elements.php:604 #: ../main-structure-elements.php:1188 msgid "Row" msgstr "Σειρά" #: ../layouts.php:177 ../main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Τμήμα" #: ../layouts.php:182 msgid "Close Modal Window" msgstr "Κλείσιμο αποκλειστικού παραθύρου" #: ../layouts.php:183 msgid "Include General Settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές Ρυθμίσεις" #: ../layouts.php:184 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: ../layouts.php:187 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Επιλογή κατηγορία(-ών) για νέο πρότυπο ή πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα " "( προαιρετικό )" #: ../layouts.php:252 msgid "Homepage Basic" msgstr "Κεντρική σελίδα με βασική διάταξη" #: ../layouts.php:260 msgid "Homepage Shop" msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη καταστήματος" #: ../layouts.php:270 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη πορτφολίου " #: ../layouts.php:278 msgid "Homepage Company" msgstr "Κεντρική σελίδας με διάταξη εταιρείας" #: ../layouts.php:286 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Κεντρική σελίδα με εταιρική διάταξη" #: ../layouts.php:297 msgid "Homepage Extended" msgstr "Εκτεταμένη κεντρική σελίδα" #: ../layouts.php:306 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Πλήρες πλάτος της σελίδας" #: ../layouts.php:340 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Δεξιά πλαϊνή γραμμή της σελίδας " #: ../layouts.php:374 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Αριστερή πλαϊνή γραμμή της σελίδας" #: ../layouts.php:408 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Πλαϊνές γραμμές και από τις δύο πλευρές της σελίδας" #: ../layouts.php:430 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή πλέγματος" #: ../layouts.php:438 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο με μια στήλη" #: ../layouts.php:446 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή Carousel πλήρους πλάτους" #: ../layouts.php:454 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "PΔιάταξη για πορτφόλιο με πλέγμα πλήρους πλάτους" #: ../layouts.php:462 msgid "Project Extended" msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο" #: ../layouts.php:472 msgid "Project Extended 2" msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο 2" #: ../layouts.php:485 msgid "Blog Masonry" msgstr "Ιστολόγιο σε μορφή πλέγματος" #: ../layouts.php:493 msgid "Blog Standard" msgstr "Τυπικό ιστολόγιο" #: ../layouts.php:501 msgid "Shop Basic" msgstr "Κατάστημα με βασική διάταξη" #: ../layouts.php:509 msgid "Shop Extended" msgstr "Εκτεταμένο κατάστημα" #: ../layouts.php:517 msgid "Splash Page" msgstr "Σελίδα υποδοχής" #: ../layouts.php:528 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Λειτουργία συντήρησης" #: ../layouts.php:537 msgid "Coming Soon" msgstr "Προσεχώς" #: ../layouts.php:545 msgid "Landing Page" msgstr "Σελίδα προορισμού" #: ../layouts.php:554 msgid "About Me" msgstr "Πληροφορίες για μένα" #: ../layouts.php:563 msgid "About Us" msgstr "Πληροφορίες για μας" #: ../layouts.php:572 msgid "Contact Us" msgstr "Επικοινωνία" #: ../layouts.php:588 msgid "Our Team" msgstr "Η ομάδα μας" #: ../layouts.php:701 msgid "Creative Agency" msgstr "Δημιουργικό πρακτορείο" #: ../layouts.php:710 msgid "Sales Page" msgstr "Σελίδα πωλήσεων" #: ../layouts.php:746 msgid "Case Study" msgstr "Μελέτη περίπτωσης" #: ../layouts.php:756 msgid "Product Features" msgstr "Δυνατότητες προϊόντος" #: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1426 ../main-modules.php:8173 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: ../main-modules.php:46 ../main-modules.php:1451 ../main-modules.php:7480 #: ../main-modules.php:11234 msgid "Left To Right" msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά" #: ../main-modules.php:47 ../main-modules.php:1452 ../main-modules.php:7481 #: ../main-modules.php:11235 msgid "Right To Left" msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά " #: ../main-modules.php:48 ../main-modules.php:1450 ../main-modules.php:7482 #: ../main-modules.php:11236 msgid "Top To Bottom" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" #: ../main-modules.php:49 ../main-modules.php:1453 ../main-modules.php:7483 #: ../main-modules.php:11237 msgid "Bottom To Top" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω " #: ../main-modules.php:50 ../main-modules.php:7479 ../main-modules.php:11238 msgid "Fade In" msgstr "Σταδιακή εμφάνιση" #: ../main-modules.php:51 ../main-modules.php:1454 ../main-modules.php:7478 #: ../main-modules.php:11239 msgid "No Animation" msgstr "Χωρίς κινούμενο σχέδιο" #: ../main-modules.php:75 ../main-modules.php:7467 ../main-modules.php:11184 msgid "Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας" #: ../main-modules.php:78 ../main-modules.php:674 ../main-modules.php:1008 #: ../main-modules.php:1429 ../main-modules.php:2804 ../main-modules.php:3968 #: ../main-modules.php:7470 ../main-modules.php:9734 ../main-modules.php:9773 #: ../main-modules.php:9792 ../main-modules.php:11187 msgid "Choose an Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" #: ../main-modules.php:79 ../main-modules.php:675 ../main-modules.php:1009 #: ../main-modules.php:1430 ../main-modules.php:2805 ../main-modules.php:3969 #: ../main-modules.php:7471 ../main-modules.php:9735 ../main-modules.php:9774 #: ../main-modules.php:9793 ../main-modules.php:11188 msgid "Set As Image" msgstr "Ορισμός ως εικόνας" #: ../main-modules.php:80 ../main-modules.php:2806 ../main-modules.php:3970 #: ../main-modules.php:7472 ../main-modules.php:9736 ../main-modules.php:9775 #: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11189 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την " "εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται." #: ../main-modules.php:83 ../main-modules.php:2425 ../main-modules.php:11192 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας" #: ../main-modules.php:85 ../main-modules.php:11194 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Αυτό ορίζει το εναλλακτικό κείμενο εικόνας. Μια σύντομη περιγραφή της " "εικόνας σας μπορεί να τοποθετηθεί εδώ." #: ../main-modules.php:88 ../main-modules.php:11197 msgid "Image Title Text" msgstr "Κείμενο τίτλου εικόνας" #: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:11199 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Αυτό ορίζει το κείμενο τίτλου\tHTML." #: ../main-modules.php:93 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox" #: ../main-modules.php:103 ../main-modules.php:11212 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η εικόνα πρέπει να ανοίγει στο Lightbox. " "Σηµείωση: αν επιλέξετε να ανοίγει η εικόνα στο Lightbox, οι επιλογές " "διεύθυνσης URL παρακάτω θα αγνοούνται." #: ../main-modules.php:106 ../main-modules.php:11215 msgid "Link URL" msgstr "Η διεύθυνση URL του συνδέσμου" #: ../main-modules.php:109 ../main-modules.php:11218 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Αν θέλετε η εικόνα σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας " "διεύθυνση URL προορισμού. Δεν θα δημιουργηθεί κανένας σύνδεσμος αν αφήσετε " "αυτό το πεδίο κενό." #: ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:1347 ../main-modules.php:3726 #: ../main-modules.php:8860 ../main-modules.php:11221 msgid "Url Opens" msgstr "Η διεύθυνση URL ανοίγει" #: ../main-modules.php:115 ../main-modules.php:1350 ../main-modules.php:2795 #: ../main-modules.php:3729 ../main-modules.php:8863 ../main-modules.php:11224 msgid "In The Same Window" msgstr "στο ίδιο παράθυρο" #: ../main-modules.php:116 ../main-modules.php:1351 ../main-modules.php:2796 #: ../main-modules.php:3730 ../main-modules.php:8864 ../main-modules.php:11225 msgid "In The New Tab" msgstr "στην καινούρια καρτέλα" #: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:1353 ../main-modules.php:3732 #: ../main-modules.php:8866 ../main-modules.php:11228 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο σύνδεσμός σας θ' ανοίγει σε ένα καινούριο " "παράθυρο." #: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:7475 ../main-modules.php:11231 msgid "Animation" msgstr "Κινούμενο σχέδιο" #: ../main-modules.php:125 ../main-modules.php:1456 ../main-modules.php:7485 #: ../main-modules.php:11241 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Αυτό ελέγχει την κατεύθυνση του κινούμενου σχεδίου." #: ../main-modules.php:128 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Αφαίρεση διαστήματος κάτω από την εικόνα" #: ../main-modules.php:134 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν κάτω από την εικόνα πρέπει να υπάρχει ένα " "διάστημα." #: ../main-modules.php:137 msgid "Image Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση Εικόνων" #: ../main-modules.php:144 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την ευθυγράμμιση της εικόνας." #: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:433 ../main-modules.php:690 #: ../main-modules.php:857 ../main-modules.php:982 ../main-modules.php:1171 #: ../main-modules.php:1479 ../main-modules.php:1716 ../main-modules.php:2088 #: ../main-modules.php:2856 ../main-modules.php:3164 ../main-modules.php:3778 #: ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:4264 ../main-modules.php:4664 #: ../main-modules.php:5020 ../main-modules.php:5378 ../main-modules.php:5707 #: ../main-modules.php:6059 ../main-modules.php:6236 ../main-modules.php:6366 #: ../main-modules.php:6630 ../main-modules.php:6824 ../main-modules.php:7116 #: ../main-modules.php:7254 ../main-modules.php:7522 ../main-modules.php:7862 #: ../main-modules.php:8242 ../main-modules.php:8475 ../main-modules.php:8633 #: ../main-modules.php:8878 ../main-modules.php:9332 ../main-modules.php:9813 #: ../main-modules.php:10189 ../main-modules.php:10497 #: ../main-modules.php:10776 ../main-modules.php:10958 #: ../main-modules.php:11030 ../main-modules.php:11108 #: ../main-modules.php:11244 ../main-modules.php:11558 msgid "Admin Label" msgstr "Ετικέτα διαχείρισης" #: ../main-modules.php:149 ../main-modules.php:435 ../main-modules.php:692 #: ../main-modules.php:859 ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:1481 #: ../main-modules.php:1718 ../main-modules.php:2090 ../main-modules.php:2858 #: ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:3989 #: ../main-modules.php:4266 ../main-modules.php:4666 ../main-modules.php:5022 #: ../main-modules.php:5380 ../main-modules.php:5709 ../main-modules.php:6061 #: ../main-modules.php:6238 ../main-modules.php:6368 ../main-modules.php:6632 #: ../main-modules.php:6826 ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:7256 #: ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:7864 ../main-modules.php:8244 #: ../main-modules.php:8477 ../main-modules.php:8635 ../main-modules.php:8880 #: ../main-modules.php:9334 ../main-modules.php:9815 ../main-modules.php:10191 #: ../main-modules.php:10499 ../main-modules.php:10778 #: ../main-modules.php:10960 ../main-modules.php:11032 #: ../main-modules.php:11110 ../main-modules.php:11246 #: ../main-modules.php:11560 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτή η επιλογή αλλάξει την ετικέτα της λειτουργικής μονάδας στον " "κατασκευαστή για εύκολη αναγνώριση." #: ../main-modules.php:152 ../main-modules.php:438 ../main-modules.php:695 #: ../main-modules.php:862 ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:1484 #: ../main-modules.php:1721 ../main-modules.php:2093 ../main-modules.php:2861 #: ../main-modules.php:3169 ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:3992 #: ../main-modules.php:4269 ../main-modules.php:4669 ../main-modules.php:5025 #: ../main-modules.php:5383 ../main-modules.php:5712 ../main-modules.php:6064 #: ../main-modules.php:6241 ../main-modules.php:6371 ../main-modules.php:6635 #: ../main-modules.php:6829 ../main-modules.php:7121 ../main-modules.php:7259 #: ../main-modules.php:7527 ../main-modules.php:7867 ../main-modules.php:8247 #: ../main-modules.php:8480 ../main-modules.php:8638 ../main-modules.php:8883 #: ../main-modules.php:9337 ../main-modules.php:9818 ../main-modules.php:10194 #: ../main-modules.php:10502 ../main-modules.php:10781 #: ../main-modules.php:10963 ../main-modules.php:11035 #: ../main-modules.php:11113 ../main-modules.php:11249 #: ../main-modules.php:11563 ../main-structure-elements.php:206 #: ../main-structure-elements.php:800 ../main-structure-elements.php:1287 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: ../main-modules.php:154 ../main-modules.php:440 ../main-modules.php:697 #: ../main-modules.php:864 ../main-modules.php:1178 ../main-modules.php:1486 #: ../main-modules.php:1723 ../main-modules.php:2095 ../main-modules.php:2863 #: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3785 ../main-modules.php:3994 #: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4671 ../main-modules.php:5027 #: ../main-modules.php:5385 ../main-modules.php:5714 ../main-modules.php:6066 #: ../main-modules.php:6243 ../main-modules.php:6373 ../main-modules.php:6637 #: ../main-modules.php:6831 ../main-modules.php:7123 ../main-modules.php:7261 #: ../main-modules.php:7529 ../main-modules.php:7869 ../main-modules.php:8249 #: ../main-modules.php:8482 ../main-modules.php:8640 ../main-modules.php:8885 #: ../main-modules.php:9339 ../main-modules.php:9820 ../main-modules.php:10196 #: ../main-modules.php:10504 ../main-modules.php:10783 #: ../main-modules.php:10965 ../main-modules.php:11037 #: ../main-modules.php:11115 ../main-modules.php:11251 #: ../main-modules.php:11565 ../main-structure-elements.php:208 #: ../main-structure-elements.php:802 ../main-structure-elements.php:1289 msgid "" "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to " "create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your " "page." msgstr "" "Εισάγετε προαιρετικό CSS ID για να το χρησιμοποιήσετε σ' αυτή τη λειτουργική " "μονάδα. Ένα ID μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να δημιουργήσετε ένα " "προσαρμοσμένο στυλ CSS ή να δημιουργήσετε συνδέσμους για συγκεκριμένες " "ενότητες της σελίδας σας." #: ../main-modules.php:157 ../main-modules.php:443 ../main-modules.php:700 #: ../main-modules.php:867 ../main-modules.php:1181 ../main-modules.php:1489 #: ../main-modules.php:1726 ../main-modules.php:2098 ../main-modules.php:2866 #: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3788 ../main-modules.php:3997 #: ../main-modules.php:4274 ../main-modules.php:4674 ../main-modules.php:5030 #: ../main-modules.php:5388 ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:6069 #: ../main-modules.php:6246 ../main-modules.php:6376 ../main-modules.php:6640 #: ../main-modules.php:6834 ../main-modules.php:7126 ../main-modules.php:7264 #: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:7872 ../main-modules.php:8252 #: ../main-modules.php:8485 ../main-modules.php:8643 ../main-modules.php:8888 #: ../main-modules.php:9342 ../main-modules.php:9823 ../main-modules.php:10199 #: ../main-modules.php:10507 ../main-modules.php:10786 #: ../main-modules.php:10968 ../main-modules.php:11040 #: ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:11254 #: ../main-modules.php:11568 ../main-structure-elements.php:211 #: ../main-structure-elements.php:805 ../main-structure-elements.php:1292 msgid "CSS Class" msgstr "Κλάση CSS" #: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:445 ../main-modules.php:702 #: ../main-modules.php:869 ../main-modules.php:1183 ../main-modules.php:1491 #: ../main-modules.php:1728 ../main-modules.php:2100 ../main-modules.php:2868 #: ../main-modules.php:3176 ../main-modules.php:3790 ../main-modules.php:3999 #: ../main-modules.php:4276 ../main-modules.php:4676 ../main-modules.php:5032 #: ../main-modules.php:5390 ../main-modules.php:5719 ../main-modules.php:6071 #: ../main-modules.php:6248 ../main-modules.php:6378 ../main-modules.php:6642 #: ../main-modules.php:6836 ../main-modules.php:7128 ../main-modules.php:7266 #: ../main-modules.php:7534 ../main-modules.php:7874 ../main-modules.php:8254 #: ../main-modules.php:8487 ../main-modules.php:8645 ../main-modules.php:8890 #: ../main-modules.php:9344 ../main-modules.php:9825 ../main-modules.php:10201 #: ../main-modules.php:10509 ../main-modules.php:10788 #: ../main-modules.php:10970 ../main-modules.php:11042 #: ../main-modules.php:11120 ../main-modules.php:11256 #: ../main-modules.php:11570 ../main-structure-elements.php:213 #: ../main-structure-elements.php:807 ../main-structure-elements.php:1294 msgid "" "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be " "used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated " "with a space." msgstr "" "Εισάγετε προαιρετικές κλάσεις CSS για να τις χρησιμοποιήσετε σ' αυτή τη " "λειτουργική μονάδα. Μια κλάση CSS μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να " "δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο στυλ CSS. Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλές " "κλάσεις, χωρισμένες μεταξύ τους με ένα διάστημα." #: ../main-modules.php:162 ../main-modules.php:1494 msgid "Image Max Width" msgstr "Μέγιστο Πλάτος Εικόνας" #: ../main-modules.php:167 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Να γίνει Πλήρους Πλάτους" #: ../main-modules.php:176 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Να κετράρετε Πάντα Η Εικόνα στα Κινητά" #: ../main-modules.php:277 msgid "Gallery" msgstr "Συλλογή" #: ../main-modules.php:313 ../main-modules.php:3907 ../main-modules.php:4925 #: ../main-modules.php:5269 msgid "Caption" msgstr "Λεζάντα" #: ../main-modules.php:320 ../main-modules.php:1337 ../main-modules.php:1862 #: ../main-modules.php:3529 ../main-modules.php:3716 ../main-modules.php:3901 #: ../main-modules.php:3950 ../main-modules.php:4216 ../main-modules.php:4612 #: ../main-modules.php:4919 ../main-modules.php:5263 ../main-modules.php:5640 #: ../main-modules.php:5814 ../main-modules.php:5996 ../main-modules.php:6025 #: ../main-modules.php:6166 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:6495 #: ../main-modules.php:6566 ../main-modules.php:6611 ../main-modules.php:6764 #: ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7084 ../main-modules.php:7440 #: ../main-modules.php:7732 ../main-modules.php:8150 ../main-modules.php:8181 #: ../main-modules.php:8425 ../main-modules.php:8731 ../main-modules.php:9147 #: ../main-modules.php:9584 ../main-modules.php:11373 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: ../main-modules.php:331 msgid "Gallery Item" msgstr "Στοιχείο Γκαλερί" #: ../main-modules.php:335 ../main-modules.php:4944 ../main-modules.php:5302 #: ../main-modules.php:8177 msgid "Overlay" msgstr "Επικάλυψη" #: ../main-modules.php:339 ../main-modules.php:4948 ../main-modules.php:5306 msgid "Overlay Icon" msgstr "Εικονίδιο Επικάλυψης" #: ../main-modules.php:343 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Τίτλος Στοιχείου Γκαλερί" #: ../main-modules.php:352 ../main-modules.php:360 msgid "Gallery Images" msgstr "Εικόνες συλλογής" #: ../main-modules.php:368 ../main-modules.php:1904 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: ../main-modules.php:369 ../main-modules.php:4969 ../main-modules.php:5327 #: ../main-modules.php:7753 ../main-modules.php:10716 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #: ../main-modules.php:371 ../main-modules.php:7759 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Εναλλαγή ανάμεσα σε διάφορους τύπους διάταξης." #: ../main-modules.php:382 msgid "Images Number" msgstr "Αριθμός εικόνων" #: ../main-modules.php:384 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Ορίστε των αριθμό εικόνων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: ../main-modules.php:387 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Εμφάνιση τίτλου και λεζάντας" #: ../main-modules.php:393 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν θα εμφανίζονται τίτλοι και λεζάντες των " "εικόνων, αν η εικόνα τους έχει." #: ../main-modules.php:396 ../main-modules.php:5002 ../main-modules.php:5360 #: ../main-modules.php:7838 msgid "Show Pagination" msgstr "Εμφάνιση σελιδοποίησης" #: ../main-modules.php:402 ../main-modules.php:5008 ../main-modules.php:5366 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "" "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης για αυτή την τροφοδοσία." #: ../main-modules.php:405 ../main-modules.php:1151 ../main-modules.php:1459 #: ../main-modules.php:2430 ../main-modules.php:2836 ../main-modules.php:3758 #: ../main-modules.php:3978 ../main-modules.php:4244 ../main-modules.php:4644 #: ../main-modules.php:5011 ../main-modules.php:5369 ../main-modules.php:5680 #: ../main-modules.php:6045 ../main-modules.php:6227 ../main-modules.php:7107 #: ../main-modules.php:7488 ../main-modules.php:7852 ../main-modules.php:8448 #: ../main-modules.php:8851 ../main-modules.php:9300 ../main-modules.php:9594 #: ../main-modules.php:10165 ../main-modules.php:10749 #: ../main-modules.php:11526 msgid "Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου" #: ../main-modules.php:408 ../main-modules.php:852 ../main-modules.php:1022 #: ../main-modules.php:1154 ../main-modules.php:1462 ../main-modules.php:2434 #: ../main-modules.php:2839 ../main-modules.php:3762 ../main-modules.php:3982 #: ../main-modules.php:4248 ../main-modules.php:4648 ../main-modules.php:5014 #: ../main-modules.php:5372 ../main-modules.php:5683 ../main-modules.php:6048 #: ../main-modules.php:6230 ../main-modules.php:7110 ../main-modules.php:7491 #: ../main-modules.php:7855 ../main-modules.php:8451 ../main-modules.php:8854 #: ../main-modules.php:9303 ../main-modules.php:9597 ../main-modules.php:10168 #: ../main-modules.php:10752 ../main-modules.php:11529 msgid "Dark" msgstr "Σκοτεινό" #: ../main-modules.php:409 ../main-modules.php:851 ../main-modules.php:1021 #: ../main-modules.php:1155 ../main-modules.php:1463 ../main-modules.php:2433 #: ../main-modules.php:2840 ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:3981 #: ../main-modules.php:4247 ../main-modules.php:4647 ../main-modules.php:5015 #: ../main-modules.php:5373 ../main-modules.php:5684 ../main-modules.php:6049 #: ../main-modules.php:6231 ../main-modules.php:7111 ../main-modules.php:7492 #: ../main-modules.php:7856 ../main-modules.php:8452 ../main-modules.php:8855 #: ../main-modules.php:9304 ../main-modules.php:9598 ../main-modules.php:10169 #: ../main-modules.php:10753 ../main-modules.php:11530 msgid "Light" msgstr "Φωτεινό" #: ../main-modules.php:411 ../main-modules.php:1465 ../main-modules.php:2842 #: ../main-modules.php:3764 ../main-modules.php:3984 ../main-modules.php:4250 #: ../main-modules.php:4650 ../main-modules.php:5017 ../main-modules.php:5375 #: ../main-modules.php:5686 ../main-modules.php:6051 ../main-modules.php:7113 #: ../main-modules.php:7859 ../main-modules.php:8454 ../main-modules.php:8857 #: ../main-modules.php:10755 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο ή " "σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι " "ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να " "είναι σκουρόχρωμο." #: ../main-modules.php:414 ../main-modules.php:2012 ../main-modules.php:10423 msgid "Automatic Animation" msgstr "Αυτόματο κινούμενο σχέδιο" #: ../main-modules.php:424 ../main-modules.php:2021 ../main-modules.php:10432 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Αν θέλετε το slider να σέρνεται αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης " "να κάνει κλικ στο κουμπί «Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά " "προσαρμόστε την ταχύτητα ανταλλαγής παρακάτω, αν θέλετε." #: ../main-modules.php:427 ../main-modules.php:2024 ../main-modules.php:10435 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Αυτόματη ταχύτητα κινούμενου σχεδίου (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)" #: ../main-modules.php:430 ../main-modules.php:2027 ../main-modules.php:10438 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα το slider αντικαθιστά ένα slide με το " "άλλο, αν πιο πάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματο κινούμενο σχέδιο». Όσο " "μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις " "ανταλλαγές." #: ../main-modules.php:448 ../main-modules.php:5035 ../main-modules.php:5401 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Μεγέθυνσης" #: ../main-modules.php:455 ../main-modules.php:5041 ../main-modules.php:5407 #: ../main-modules.php:8269 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: ../main-modules.php:462 ../main-modules.php:5047 ../main-modules.php:5393 #: ../main-modules.php:8275 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Επιλογέας Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: ../main-modules.php:629 ../main-modules.php:786 ../main-modules.php:959 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: ../main-modules.php:644 msgid "Video Icon" msgstr "Εικονίδιο Βίντεο" #: ../main-modules.php:653 ../main-modules.php:987 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4 URL" #: ../main-modules.php:656 ../main-modules.php:665 ../main-modules.php:990 #: ../main-modules.php:999 ../main-modules.php:2442 ../main-modules.php:2451 #: ../main-structure-elements.php:126 ../main-structure-elements.php:135 #: ../main-structure-elements.php:827 ../main-structure-elements.php:836 msgid "Upload a video" msgstr "Ανέβασμα βίντεο" #: ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:991 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Επιλογή βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4" #: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:667 ../main-modules.php:992 #: ../main-modules.php:1001 msgid "Set As Video" msgstr "Ορισμός ως βίντεο" #: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:993 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Ανεβάστε το βίντεο που επιθυμείτε σε μορφή αρχείου .MP4 ή εισάγετε τη " "διεύθυνση URL για το βίντεο που θέλετε να εμφανίζεται." #: ../main-modules.php:662 ../main-modules.php:996 msgid "Video Webm" msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM" #: ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:1000 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Επιλέξτε ένα βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM" #: ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:1002 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Ανεβάστε εδώ το βίντεο σας σε μορφή αρχείου .WEBM. Όλα τα βίντεο πρέπει να " "ανεβάζονται και στις δύο μορφές αρχείου, .MP4 και .WEBM, για να εξασφαλισθεί " "μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. " #: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:1005 msgid "Image Overlay URL" msgstr "Διεύθυνση URL επικάλυψης εικόνας" #: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:1012 msgid "Generate From Video" msgstr "Δημιουργία από βίντεο" #: ../main-modules.php:681 ../main-modules.php:1015 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την " "εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται πάνω από το βίντεό σας. Μπορείτε επίσης να " "δημιουργήσετε μια σταθερή εικόνα από το βίντεό σας." #: ../main-modules.php:684 ../main-modules.php:872 msgid "Play Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Αναπαραγωγής" #: ../main-modules.php:783 msgid "Video Slider" msgstr "Slider για βίντεο" #: ../main-modules.php:808 msgid "Play Button" msgstr "Κουμπί Αναπαραγωγής" #: ../main-modules.php:812 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Μικρογραφία Στοιχείου" #: ../main-modules.php:821 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Εμφάνιση επικάλυψης εικόνας στο κυρίως βίντεο" #: ../main-modules.php:824 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: ../main-modules.php:825 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #: ../main-modules.php:827 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα καλύψει το περιβάλλον εργασίας του προγράμματος " "αναπαραγωγής στο κυρίως βίντεο. Αυτή η εικόνα μπορεί είτε να ανεβαστεί στη " "ρύθμιση του κάθε βίντεο ή να δημιουργηθεί αυτόματα με το Divi." #: ../main-modules.php:830 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:10405 msgid "Arrows" msgstr "Βέλη" #: ../main-modules.php:833 ../main-modules.php:1997 ../main-modules.php:10408 msgid "Show Arrows" msgstr "Εμφάνιση βελών" #: ../main-modules.php:834 ../main-modules.php:1998 ../main-modules.php:10409 msgid "Hide Arrows" msgstr "Απόκρυψη βελών" #: ../main-modules.php:836 ../main-modules.php:2000 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης." #: ../main-modules.php:839 msgid "Slider Controls" msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider" #: ../main-modules.php:842 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Χρήση παρακολούθησης μικρογραφιών" #: ../main-modules.php:843 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Χρήση περιήγησης σε μορφή κουκίδων" #: ../main-modules.php:845 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα σας δώσει τη δυνατότητα να επιλέξετε ανάμεσα στα στοιχεία " "ελέγχου μικρογραφιών κάτω από το slider ή τη περιήγηση σε μορφή κουκίδων στο " "κάτω μέρος του slider." #: ../main-modules.php:848 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider" #: ../main-modules.php:854 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα στοιχεία ελέγχου του slider είτε ανοιχτόχρωμα, " "είτε σκουρόχρωμα. Τα στοιχεία ελέγχου του slider είναι είτε βέλη για " "παρακολούθηση μικρογραφιών, είτε κύκλοι στην περιήγηση σε μορφή κουκίδων." #: ../main-modules.php:878 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Μικρογραφίας" #: ../main-modules.php:963 msgid "New Video" msgstr "Καινούριο βίντεο" #: ../main-modules.php:964 msgid "Video Settings" msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" #: ../main-modules.php:984 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτό θ' αλλάξει την ετικέτα του βίντεο στον κατασκευαστή για εύκολη " "αναγνώριση." #: ../main-modules.php:1018 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Χρώμα βελών του slider" #: ../main-modules.php:1024 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα βέλη του slider σας είτε ανοιχτόχρωμα, είτε " "σκουρόχρωμα." #: ../main-modules.php:1114 ../main-modules.php:1136 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: ../main-modules.php:1157 ../main-modules.php:7494 ../main-modules.php:9600 #: ../main-modules.php:10171 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τιμή για το κείμενό σας. Αν έχετε σκούρο " "φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας " "είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι σκουρόχρωμο." #: ../main-modules.php:1160 ../main-modules.php:1468 ../main-modules.php:2845 #: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:4253 ../main-modules.php:4653 #: ../main-modules.php:9290 ../main-modules.php:10174 #: ../main-modules.php:11516 msgid "Text Orientation" msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" #: ../main-modules.php:1163 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:10177 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "" "Αυτή η επιλογή ελέγχει ποια θα είναι η στοίχιση του κειμένου σας μέσα στη " "λειτουργική μονάδα." #: ../main-modules.php:1168 ../main-modules.php:11027 #: ../main-modules.php:11105 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε το περιεχόμενο που θα χρησιμοποιείται μέσα στη " "λειτουργική μονάδα." #: ../main-modules.php:1186 ../main-modules.php:3793 ../main-modules.php:11045 msgid "Max Width" msgstr "Μέγιστο Πλάτος" #: ../main-modules.php:1236 msgid "Blurb" msgstr "Blurb" #: ../main-modules.php:1286 ../main-modules.php:1948 ../main-modules.php:2320 #: ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:3473 ../main-modules.php:3674 #: ../main-modules.php:4123 ../main-modules.php:4573 ../main-modules.php:7065 #: ../main-modules.php:7410 ../main-modules.php:7710 ../main-modules.php:8394 #: ../main-modules.php:10356 msgid "Header" msgstr "Kεφαλίδα" #: ../main-modules.php:1292 ../main-modules.php:1680 ../main-modules.php:1841 #: ../main-modules.php:1954 ../main-modules.php:2327 ../main-modules.php:2733 #: ../main-modules.php:3130 ../main-modules.php:3491 ../main-modules.php:3680 #: ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:4579 ../main-modules.php:6314 #: ../main-modules.php:6572 ../main-modules.php:7071 ../main-modules.php:7416 #: ../main-modules.php:7722 ../main-modules.php:10365 msgid "Body" msgstr "Κορμός" #: ../main-modules.php:1308 msgid "Blurb Image" msgstr "Περιγραφή Εικόνας" #: ../main-modules.php:1312 msgid "Blurb Title" msgstr "Περιγραφή Τίτλου" #: ../main-modules.php:1316 msgid "Blurb Content" msgstr "Περιγραφή Περιεχομένου" #: ../main-modules.php:1339 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Ο τίτλος του blurb σας θα εμφανισθεί με έντονους χαρακτήρες κάτω από την " "εικόνα του blurb σας." #: ../main-modules.php:1342 msgid "Url" msgstr "Διεύθυνση URL" #: ../main-modules.php:1344 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Αν θέλετε το blurb σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας " "διεύθυνση URL προορισμού." #: ../main-modules.php:1356 msgid "Use Icon" msgstr "Χρησιμοποιήστε εικονίδιο" #: ../main-modules.php:1369 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν θα χρησιμοποιηθεί το εικονίδιο που ορίζεται " "παρακάτω." #: ../main-modules.php:1372 ../main-modules.php:9634 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: ../main-modules.php:1377 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο blurb σας." #: ../main-modules.php:1381 ../main-modules.php:6393 ../main-modules.php:6529 #: ../main-modules.php:6657 ../main-modules.php:7537 ../main-modules.php:9035 msgid "Icon Color" msgstr "Χρώμα εικονιδίου " #: ../main-modules.php:1383 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε κάποιο προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιό σας." #: ../main-modules.php:1387 msgid "Circle Icon" msgstr "Κυκλικό εικονίδιο" #: ../main-modules.php:1397 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το εικονίδιο που ορίστηκε παραπάνω πρέπει να " "εμφανίζεται μέσα στον κύκλο." #: ../main-modules.php:1401 ../main-modules.php:6074 msgid "Circle Color" msgstr "Χρώμα κύκλου" #: ../main-modules.php:1403 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για τον κύκλο του εικονιδίου." #: ../main-modules.php:1407 msgid "Show Circle Border" msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος κύκλου" #: ../main-modules.php:1416 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να εμφανίζεται το περίγραμμα κύκλου " "εικονιδίου. " #: ../main-modules.php:1420 msgid "Circle Border Color" msgstr "Χρώμα περιγράμματος κύκλου" #: ../main-modules.php:1422 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το περίγραμμα κύκλου " "εικονιδίου." #: ../main-modules.php:1432 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Ανεβάστε μια εικόνα που θα εμφανίζεται στο πάνω μέρος του blurb σας." #: ../main-modules.php:1435 msgid "Image Alt Text" msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας" #: ../main-modules.php:1437 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Ορίστε εδώ το εναλλακτικό κείμενο για την εικόνα σας." #: ../main-modules.php:1441 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Τοποθέτηση εικόνας/εικονιδίου" #: ../main-modules.php:1444 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε που να τοποθετήσετε το εικονίδιο." #: ../main-modules.php:1447 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Κινούμενο σχέδιο εικόνας/εικονιδίου" #: ../main-modules.php:1471 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Αυτή η επιλογή θα ελέγχει τη στοίχιση του κειμένου του blurb σας." #: ../main-modules.php:1476 ../main-modules.php:2853 ../main-modules.php:3775 #: ../main-modules.php:4261 ../main-modules.php:4661 ../main-modules.php:6627 #: ../main-modules.php:7519 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "" "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κυρίως κειμένου για τη λειτουργική μονάδα σας." #: ../main-modules.php:1499 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Χρήση Μεγέθους Γραμματοσειράς Εικονιδίου" #: ../main-modules.php:1511 msgid "Icon Font Size" msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Εικονιδίου" #: ../main-modules.php:1656 msgid "Tabs" msgstr "Καρτέλες" #: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:1673 ../main-modules.php:1703 #: ../main-modules.php:1817 ../main-modules.php:1833 ../main-modules.php:1885 msgid "Tab" msgstr "Καρτέλα" #: ../main-modules.php:1699 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ρυθμίσεις Καρτελών" #: ../main-modules.php:1707 msgid "Active Tab" msgstr "Ενεργή Καρτέλα" #: ../main-modules.php:1731 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Ενεργής Καρτέλας" #: ../main-modules.php:1737 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Ανενεργής Καρτέλας" #: ../main-modules.php:1827 msgid "New Tab" msgstr "Καινούρια καρτέλα" #: ../main-modules.php:1828 msgid "Tab Settings" msgstr "Ρυθμίσεις καρτέλας" #: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:8733 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "" "Ο τίτλος θα χρησιμοποιείται μέσα στο κουμπί της καρτέλας για αυτή την " "καρτέλα." #: ../main-modules.php:1907 ../main-modules.php:2276 ../main-modules.php:10315 msgid "Slide" msgstr "Διαφάνεια" #: ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:2337 ../main-modules.php:3155 #: ../main-modules.php:3508 ../main-modules.php:3697 ../main-modules.php:4139 #: ../main-modules.php:4589 ../main-modules.php:6786 ../main-modules.php:10374 msgid "Button" msgstr "" #: ../main-modules.php:1969 ../main-modules.php:10380 msgid "Slide Description" msgstr "Περιγραφή Διαφάνειας" #: ../main-modules.php:1973 ../main-modules.php:10384 msgid "Slide Title" msgstr "Τίτλος Διαφάνειας" #: ../main-modules.php:1977 ../main-modules.php:10388 msgid "Slide Button" msgstr "Κουμπί Διαφάνειας" #: ../main-modules.php:1981 ../main-modules.php:10392 msgid "Slide Controllers" msgstr "Χειριστήρια Διαφάνειας" #: ../main-modules.php:1985 ../main-modules.php:10396 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Ενεργό Χειριστήριο Διαφάνειας" #: ../main-modules.php:2003 ../main-modules.php:10414 msgid "Controls" msgstr "Στοιχεία ελέγχου " #: ../main-modules.php:2006 ../main-modules.php:10417 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου του slider" #: ../main-modules.php:2007 ../main-modules.php:10418 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Απόκρυψη στοιχείων ελέγχου του slider" #: ../main-modules.php:2009 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα κυκλικά κουμπιά του " "slider." #: ../main-modules.php:2030 ../main-modules.php:9747 ../main-modules.php:10441 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Χρήση Φαινομένου Παράλλαξης" #: ../main-modules.php:2041 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνα φόντου σας θα παραμένει στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα." #: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:9759 ../main-modules.php:10453 msgid "Parallax method" msgstr "Μέθοδος παράλλαξης" #: ../main-modules.php:2047 ../main-modules.php:9283 ../main-modules.php:9762 #: ../main-modules.php:10456 ../main-modules.php:11509 #: ../main-structure-elements.php:184 ../main-structure-elements.php:876 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../main-modules.php:2048 ../main-modules.php:9284 ../main-modules.php:9763 #: ../main-modules.php:10457 ../main-modules.php:11510 #: ../main-structure-elements.php:185 ../main-structure-elements.php:877 msgid "True Parallax" msgstr "Πραγματική παράλλαξη" #: ../main-modules.php:2051 ../main-modules.php:9766 ../main-modules.php:10460 #: ../main-structure-elements.php:188 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "" "Ορίστε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία φαινομένου " "παράλλαξης." #: ../main-modules.php:2054 ../main-modules.php:10463 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Αφαίρεση Εσωτερικής Σκιάς" #: ../main-modules.php:2062 ../main-modules.php:2372 ../main-modules.php:10471 msgid "Background Image Position" msgstr "" #: ../main-modules.php:2066 ../main-modules.php:2377 ../main-modules.php:10475 msgid "Top Left" msgstr "" #: ../main-modules.php:2067 ../main-modules.php:2378 ../main-modules.php:10476 msgid "Top Center" msgstr "" #: ../main-modules.php:2068 ../main-modules.php:2379 ../main-modules.php:10477 msgid "Top Right" msgstr "" #: ../main-modules.php:2069 ../main-modules.php:2380 ../main-modules.php:10478 msgid "Center Right" msgstr "" #: ../main-modules.php:2070 ../main-modules.php:2381 ../main-modules.php:10479 msgid "Center Left" msgstr "" #: ../main-modules.php:2071 ../main-modules.php:2382 ../main-modules.php:10480 msgid "Bottom Left" msgstr "" #: ../main-modules.php:2072 ../main-modules.php:2383 ../main-modules.php:10481 msgid "Bottom Center" msgstr "" #: ../main-modules.php:2073 ../main-modules.php:2384 ../main-modules.php:10482 msgid "Bottom Right" msgstr "" #: ../main-modules.php:2078 ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:10487 msgid "Background Image Size" msgstr "" #: ../main-modules.php:2082 ../main-modules.php:2393 ../main-modules.php:10491 msgid "Fit" msgstr "" #: ../main-modules.php:2083 ../main-modules.php:2394 ../main-modules.php:10492 msgid "Actual Size" msgstr "" #: ../main-modules.php:2103 ../main-modules.php:10512 msgid "Top Padding" msgstr "Άνω Γέμισμα" #: ../main-modules.php:2108 ../main-modules.php:10517 msgid "Bottom Padding" msgstr "Κάτω Γέμισμα" #: ../main-modules.php:2113 ../main-modules.php:10522 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Απόκρυψη Περιεχομένου Σε Κινητό" #: ../main-modules.php:2122 ../main-modules.php:10531 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Απόκρυψη CTA Σε κινητό" #: ../main-modules.php:2131 ../main-modules.php:10540 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Εμφάνιση Εικόνας / Βίντεο Σε Κινητό" #: ../main-modules.php:2314 msgid "New Slide" msgstr "Καινούριο slide" #: ../main-modules.php:2315 msgid "Slide Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για slide" #: ../main-modules.php:2349 msgid "Heading" msgstr "Επικεφαλίδα" #: ../main-modules.php:2351 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Ορίστε το κειμένο του τίτλου για το slide σας." #: ../main-modules.php:2354 ../main-modules.php:3559 ../main-modules.php:3735 #: ../main-modules.php:4221 msgid "Button Text" msgstr "Κείμενο του κουμπιού" #: ../main-modules.php:2356 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Ορίστε το κειμένο για το κουμπί του slide" #: ../main-modules.php:2359 ../main-modules.php:3554 ../main-modules.php:3721 msgid "Button URL" msgstr "Διεύθυνση URL του κουμπιού" #: ../main-modules.php:2361 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί του slide." #: ../main-modules.php:2369 ../main-structure-elements.php:102 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα θα χρησιμοποιείται ως εικόνα φόντου για αυτή τη " "λειτουργική μονάδα. Για να καταργήσετε μια εικόνα φόντου, απλώς διαγράψτε τη " "διεύθυνση URL από το πεδίο ρυθμίσεων." #: ../main-modules.php:2392 msgid "Cover" msgstr "" #: ../main-modules.php:2400 ../main-modules.php:10162 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να επιλέξετε ένα χρώμα φόντου για " "αυτή τη λειτουργική μονάδα." #: ../main-modules.php:2403 msgid "Slide Image" msgstr "Εικόνα για το slide" #: ../main-modules.php:2406 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Επιλογή εικόνας για το slide" #: ../main-modules.php:2407 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Ορισμός ως εικόνας του slide" #: ../main-modules.php:2408 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα για το slide θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο " "του slide σας. Ανεβάστε μια εικόνα ή αφήστε το πεδίο κενό, αν το slide έχει " "μόνο κείμενο." #: ../main-modules.php:2411 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση εικόνας του slide" #: ../main-modules.php:2417 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση ορίζει την κατακόρυφη στοίχιση της εικόνας του slide σας. Η " "εικόνα σας μπορεί να είναι είτε κάθετα κεντραρισμένη, είτε στοιχισμένη στο " "κάτω μέρος του slide σας." #: ../main-modules.php:2420 msgid "Slide Video" msgstr "Βίντεο για το slide" #: ../main-modules.php:2422 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτό το βίντεο θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο του slide " "σας. Εισάγετε τη διεύθυνση URL της σελίδας Youtube ή Vimeo, ή αφήστε κενό, " "αν το slide έχει μόνο κείμενο." #: ../main-modules.php:2427 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Αν έχετε ορίσει μια εικόνα για το slide, εισάγετε εδώ εναλλακτικό κείμενο " "για αυτή την εικόνα." #: ../main-modules.php:2436 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό σας θα είναι ανοιχτόχρωμο ή " "σκουρόχρωμο. Αν έχετε ένα slide με σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει " "να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας " "πρέπει να είναι σκουρόχρωμο." #: ../main-modules.php:2439 ../main-structure-elements.php:123 #: ../main-structure-elements.php:824 msgid "Background Video MP4" msgstr "Βίντεο φόντου .MP4" #: ../main-modules.php:2443 ../main-structure-elements.php:127 #: ../main-structure-elements.php:828 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου" #: ../main-modules.php:2444 ../main-modules.php:2453 #: ../main-structure-elements.php:128 ../main-structure-elements.php:137 #: ../main-structure-elements.php:829 ../main-structure-elements.php:838 msgid "Set As Background Video" msgstr "Ορισμός ως βίντεο φόντου" #: ../main-modules.php:2445 ../main-structure-elements.php:129 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να " "εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Εδώ " "ανεβάστε το στη μορφη .MP4. Σηµαντική σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι " "απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η " "εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου " "τόσο και ένα βίντεο φόντου για να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα." #: ../main-modules.php:2448 ../main-structure-elements.php:132 #: ../main-structure-elements.php:833 msgid "Background Video Webm" msgstr "Βίντεο φόντου .WEBM" #: ../main-modules.php:2452 ../main-structure-elements.php:136 #: ../main-structure-elements.php:837 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου σε μορφή αρχείου .WEBM " #: ../main-modules.php:2454 ../main-structure-elements.php:138 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να " "εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Σηµαντική " "σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. " "Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο " "πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου τόσο και ένα βίντεο φόντου για να " "εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα." #: ../main-modules.php:2457 ../main-structure-elements.php:141 #: ../main-structure-elements.php:842 msgid "Background Video Width" msgstr "Πλατος βίντεο φόντου" #: ../main-modules.php:2459 ../main-structure-elements.php:143 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές " "πλάτος (σε pixel) του βίντεό σας." #: ../main-modules.php:2462 ../main-structure-elements.php:146 #: ../main-structure-elements.php:847 msgid "Background Video Height" msgstr "Ύψος βίντεο φόντου" #: ../main-modules.php:2464 ../main-structure-elements.php:148 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές ύψος " "(σε pixel) του βίντεό σας." #: ../main-modules.php:2467 ../main-structure-elements.php:151 #: ../main-structure-elements.php:852 msgid "Pause Video" msgstr "Παύση βίντεο" #: ../main-modules.php:2473 ../main-structure-elements.php:157 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Επιτρέψτε να γίνεται παύση βίντεο όταν αρχίζουν την αναπαραγωγή άλλα " "προγράμματα αναπαραγωγής." #: ../main-modules.php:2478 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κειμένου του κυρίως slide." #: ../main-modules.php:2481 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Βελών" #: ../main-modules.php:2487 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Πλοήγησης Κουκκίδας" #: ../main-modules.php:2694 msgid "Testimonial" msgstr "Συστάσεις" #: ../main-modules.php:2751 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Πορτραίτο Πιστοποιητικού" #: ../main-modules.php:2755 msgid "Testimonial Description" msgstr "Περιγραφή Πιστοποιητικού" #: ../main-modules.php:2759 msgid "Testimonial Author" msgstr "Συγγραφέας Πιστοποιητικού" #: ../main-modules.php:2763 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Πιστοποιητικό Μεταδεδομένων" #: ../main-modules.php:2772 msgid "Author Name" msgstr "Όνομα συγγραφέα" #: ../main-modules.php:2774 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Εισάγετε το όνομα του συγγραφέα των συστάσεων." #: ../main-modules.php:2777 msgid "Job Title" msgstr "Τίτλος της θέσεως εργασίας" #: ../main-modules.php:2779 msgid "Input the job title." msgstr "Εισάγετε τον τίτλο της θέσεως εργασίας." #: ../main-modules.php:2782 msgid "Company Name" msgstr "Επωνυμία της εταιρείας" #: ../main-modules.php:2784 msgid "Input the name of the company." msgstr "Εισάγετε την επωνυμία της εταιρείας." #: ../main-modules.php:2787 msgid "Author/Company URL" msgstr "Διεύθυνση URL του συγγραφέα/της εταιρείας" #: ../main-modules.php:2789 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Εισάγετε την τοποθεσία web του συγγραφέα ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει " "σύνδεσμος." #: ../main-modules.php:2792 msgid "URLs Open" msgstr "Τρόπος ανοίγματος διευθύνσεων URL" #: ../main-modules.php:2798 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "" "Επιλέξτε, αν η διεύθυνση URL πρέπει να ανοίγει σε ένα καινούριο παράθυρο." #: ../main-modules.php:2801 msgid "Portrait Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας κατακόρυφου προσανατολισμού" #: ../main-modules.php:2809 msgid "Quote Icon" msgstr "Εικονίδιο προσφοράς" #: ../main-modules.php:2812 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" #: ../main-modules.php:2813 msgid "Hidden" msgstr "Κρυφό" #: ../main-modules.php:2815 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Επιλέξτε, αν το εικονίδιο προσφοράς πρέπει να είναι ορατό." #: ../main-modules.php:2818 ../main-modules.php:3740 ../main-modules.php:4226 #: ../main-modules.php:4626 ../main-modules.php:8457 msgid "Use Background Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου" #: ../main-modules.php:2827 ../main-modules.php:3749 ../main-modules.php:4235 #: ../main-modules.php:4635 ../main-modules.php:8466 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί η παρακάτω ρύθμιση " "για το χρώμα φόντου." #: ../main-modules.php:2832 ../main-modules.php:3755 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για την έκκληση σας " "για ενέργεια." #: ../main-modules.php:2848 ../main-modules.php:3770 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει τη στοίχιση του κειμένου της λειτουργικής " "μονάδας." #: ../main-modules.php:2871 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Παράθεσης" #: ../main-modules.php:2877 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πορτραίτου" #: ../main-modules.php:2882 msgid "Portrait Width" msgstr "Πλάτος Πορτραίτου" #: ../main-modules.php:2887 msgid "Portrait Height" msgstr "Ύψος Πορτραίτου" #: ../main-modules.php:3047 msgid "Pricing Tables" msgstr "Πίνακες Τιμολόγησης" #: ../main-modules.php:3051 ../main-modules.php:3445 msgid "Pricing Table" msgstr "Πίνακας τιμών" #: ../main-modules.php:3081 msgid "Pricing Heading" msgstr "Υπόκεφαλίδα Τιμολόγησης" #: ../main-modules.php:3085 msgid "Pricing Title" msgstr "Τίτλος Τιμολόγησης" #: ../main-modules.php:3089 msgid "Pricing Top" msgstr "Επάνω Μέρος Πίνακα Τιμολόγησης" #: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3124 ../main-modules.php:3485 #: ../main-modules.php:3549 ../main-modules.php:8156 ../main-modules.php:8189 msgid "Price" msgstr "Τιμή" #: ../main-modules.php:3097 msgid "Pricing Content" msgstr "Περιεχόμενο Πίνακα Τιμολόγησης" #: ../main-modules.php:3101 msgid "Pricing Button" msgstr "Κουμπί Τιμολόγησης" #: ../main-modules.php:3105 msgid "Featured Table" msgstr "Προβαλλόμενος Πίνακας" #: ../main-modules.php:3118 ../main-modules.php:3479 msgid "Subheader" msgstr "Υποκεφαλίδα" #: ../main-modules.php:3179 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Προβαλλόμενου Πίνακα" #: ../main-modules.php:3186 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Πίνακα" #: ../main-modules.php:3192 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: ../main-modules.php:3199 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: ../main-modules.php:3206 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Υποκεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: ../main-modules.php:3213 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Χρώμα Τιμής Προβαλλόμενου Πίνακα" #: ../main-modules.php:3220 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Κορμού Προβαλλόμενου Πίνακα" #: ../main-modules.php:3227 msgid "Show Bullet" msgstr "Εμφάνιση Κουκκίδας" #: ../main-modules.php:3239 msgid "Bullet Color" msgstr "Χρώμα Κουκκίδας" #: ../main-modules.php:3246 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Χρώμα Κουκκίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: ../main-modules.php:3253 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Αφαίρεση Σκίασης Προβαλλόμενου Πίνακα" #: ../main-modules.php:3263 msgid "Center List Items" msgstr "Κεντράρετε Τη Λίστα Στοιχείων" #: ../main-modules.php:3467 msgid "New Pricing Table" msgstr "Καινούριος πίνακας τιμών" #: ../main-modules.php:3468 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για πίνακες τιμών" #: ../main-modules.php:3520 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Αυτός ο πίνακας να γίνει προβεβλημένος" #: ../main-modules.php:3526 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "" "Αν ορίσετε τον πίνακα ως προβεβλημένο θα ξεχωρίζει ανάμεσα στους άλλους." #: ../main-modules.php:3531 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Ορίστε έναν τίτλο για τον πίνακα τιμών." #: ../main-modules.php:3534 msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" #: ../main-modules.php:3536 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Ορίστε έναν υπότιτλο για τον πίνακα, αν θέλετε." #: ../main-modules.php:3539 msgid "Currency" msgstr "Νόμισμα" #: ../main-modules.php:3541 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Εισάγετε εδώ το σύμβολο του νομίσματος που επιθυμείτε." #: ../main-modules.php:3544 msgid "Per" msgstr "Ανά" #: ../main-modules.php:3546 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Αν η τιµολόγησή σας βασίζεται στη συνδρομή, εισάγετε εδώ τον κύκλο πληρωμής " "με συνδρομή." #: ../main-modules.php:3551 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή του προϊόντος." #: ../main-modules.php:3556 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί εγγραφής." #: ../main-modules.php:3561 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Προσαρμόστε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί εγγραφής." #: ../main-modules.php:3568 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Εισάγετε μια λίστα λειτουργιών που έχουν/δεν έχουν συμπεριληφθεί στο προϊόν. " "Ξεχωρίστε τα στοιχεία καταχωρώντας κάθε από αυτά σε μια καινούρια γραμμή " "αρχίζοντας από το σύμβολο a + ή -." #: ../main-modules.php:3569 msgid "Included option" msgstr "Συμπεριλαµβανόμενη επιλογή" #: ../main-modules.php:3570 msgid "Excluded option" msgstr "Μη συμπεριλαµβανόμενη επιλογή" #: ../main-modules.php:3643 msgid "Call To Action" msgstr "Έκκληση για ενέργεια" #: ../main-modules.php:3703 msgid "Promo Description" msgstr "Περιγραφή" #: ../main-modules.php:3707 msgid "Promo Button" msgstr "Κουμπί" #: ../main-modules.php:3718 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή σας για τον τίτλο της ενέργειας." #: ../main-modules.php:3723 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "" "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί σας για την έκκληση για " "ενέργεια." #: ../main-modules.php:3737 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Εισάγετε κείμενο για το κουμπί που επιθυμείτε ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει " "κουμπί." #: ../main-modules.php:3876 ../main-modules.php:3941 msgid "Audio" msgstr "Αρχεία ήχου" #: ../main-modules.php:3924 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Εικόνα Ήχου" #: ../main-modules.php:3928 msgid "Audio Content" msgstr "Περιεχόμενο Ήχου" #: ../main-modules.php:3932 msgid "Audio Meta" msgstr "Μεταδεδομένα Ήχου" #: ../main-modules.php:3944 msgid "Upload an audio file" msgstr "Ανέβασμα αρχείου ήχου" #: ../main-modules.php:3945 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου ήχου" #: ../main-modules.php:3946 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Ορισμός ως αρχείο ήχου για τη λειτουργική μονάδα" #: ../main-modules.php:3947 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Ορίστε το αρχείο ήχου για χρήση στη λειτουργική μονάδα. Για να αφαιρέσετε " "ένα αρχείο ήχου από τη λειτουργική μονάδα, απλώς διαγράψτε τη διεύθυνση URL " "από το πεδίο ρυθμίσεων." #: ../main-modules.php:3952 msgid "Define a title." msgstr "Ορίστε έναν τίτλο." #: ../main-modules.php:3955 msgid "Artist Name" msgstr "Όνομα καλλιτέχνη" #: ../main-modules.php:3957 msgid "Define an artist name." msgstr "Ορισμός του ονόματος του καλλιτέχνη." #: ../main-modules.php:3960 msgid "Album name" msgstr "Τίτλος του άλμπουμ" #: ../main-modules.php:3962 msgid "Define an album name." msgstr "Ορισμός του τίτλου του άλμπουμ." #: ../main-modules.php:3965 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL για την εικόνα εξώφυλλου" #: ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:4240 ../main-modules.php:4640 #: ../main-structure-elements.php:120 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Ορίστε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για τη λειτουργική μονάδα σας ή αφήστε " "κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο χρώμα." #: ../main-modules.php:4032 #, php-format msgid "by %1$s" msgstr "από %1$s" #: ../main-modules.php:4083 msgid "Signup" msgstr "Εγγραφείτε" #: ../main-modules.php:4111 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφείτε" #: ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4595 msgid "Newsletter Description" msgstr "Περιγραφή Ενημερωτικού Δελτίου" #: ../main-modules.php:4149 ../main-modules.php:4599 msgid "Newsletter Form" msgstr "Φόρμα Ενημερωτικού Δελτίου" #: ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4603 msgid "Newsletter Button" msgstr "Κουμπί Ενημερωτικού Δελτίου" #: ../main-modules.php:4160 msgid "Select the list" msgstr "Επιλέξτε τη λίστα" #: ../main-modules.php:4181 msgid "Service Provider" msgstr "Υπηρεσία παροχής" #: ../main-modules.php:4184 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: ../main-modules.php:4185 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: ../main-modules.php:4186 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: ../main-modules.php:4193 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια υπηρεσία παροχής." #: ../main-modules.php:4196 msgid "Feed Title" msgstr "Τίτλος τροφοδοσίας" #: ../main-modules.php:4202 msgid "MailChimp lists" msgstr "Λίστες MailChimp" #: ../main-modules.php:4205 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in ePanel. " "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια λίστα MailChimp στην οποία θα προσθέτετε " "πελάτες. Αν δεν βλέπετε εδώ καμιά λίστα, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το κλειδί " "για το MailChimp API ορίστηκε στο ePanel και ότι εσείς έχετε τουλάχιστον μια " "λίστα σε έναν λογαριασμό MailChimp. Αν προσθέσατε μια καινούρια λίστα, αλλά " "αυτή δεν εμφανίζεται εδώ, ενεργοποιήστε την επιλογή «Αναδημιουργία λιστών " "MailChimp» στο ePanel. Μην ξεχάσετε να την απενεργοποιήσετε, μόλις " "δημιουργηθεί ξανά η λίστα." #: ../main-modules.php:4209 msgid "Aweber lists" msgstr "Λίστες Aweber" #: ../main-modules.php:4212 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and " "you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but " "it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in ePanel. " "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια λίστα Aweber στην οποία θα προσθέτετε πελάτες. " "Αν δεν βλέπετε εδώ καμιά λίστα, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το Aweber ορίστηκε " "σωστά στο ePanel και ότι εσείς έχετε τουλάχιστον μια λίστα σε έναν " "λογαριασμό Aweber. Αν προσθέσατε μια καινούρια λίστα, αλλά αυτή δεν " "εμφανίζεται εδώ, ενεργοποιήστε την επιλογή «Αναδημιουργία λιστών Aweber» στο " "ePanel. Μην ξεχάσετε να την απενεργοποιήσετε, μόλις δημιουργηθεί ξανά η " "λίστα." #: ../main-modules.php:4218 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το πλαίσιο εγγραφής σας." #: ../main-modules.php:4223 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί " "εγγραφής." #: ../main-modules.php:4256 ../main-modules.php:4656 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη στοίχιση του κειμένου σας." #: ../main-modules.php:4279 ../main-modules.php:4679 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Φόρμας" #: ../main-modules.php:4285 ../main-modules.php:4685 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Πεδίου Φόρμας" #: ../main-modules.php:4291 ../main-modules.php:4691 msgid "Focus Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Εστιασμένου Πεδίου" #: ../main-modules.php:4297 ../main-modules.php:4697 msgid "Focus Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Εστιασμένου Πεδίου" #: ../main-modules.php:4303 ../main-modules.php:4703 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου" #: ../main-modules.php:4315 ../main-modules.php:4715 msgid "Focus Border Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου" #: ../main-modules.php:4407 msgid "First Name" msgstr "Μικρό Όνομα" #: ../main-modules.php:4408 msgid "Last Name" msgstr "Επώνυμο" #: ../main-modules.php:4409 ../main-modules.php:6954 msgid "Email Address" msgstr "Διεύθυνση Email" #: ../main-modules.php:4476 ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:7457 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../main-modules.php:4538 ../main-modules.php:4847 msgid "Login" msgstr "Συνδεθείτε" #: ../main-modules.php:4614 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το δικό σας πλαίσιο της εισαγωγής στο σύστημα." #: ../main-modules.php:4617 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Ανακατεύθυνση στην τρέχουσα σελίδα" #: ../main-modules.php:4623 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν ο χρήστης πρέπει να ανακατευθυνθεί στην " "τρέχουσα σελίδα." #: ../main-modules.php:4808 #, php-format msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Συνδεθήκατε ως %1$s" #: ../main-modules.php:4810 msgid "Log out" msgstr "Αποσυνδεθείτε" #: ../main-modules.php:4819 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: ../main-modules.php:4820 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: ../main-modules.php:4840 msgid "Forgot your password?" msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;" #: ../main-modules.php:4887 msgid "Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο" #: ../main-modules.php:4940 ../main-modules.php:5298 msgid "Portfolio Image" msgstr "Εικόνα Χαρτοφυλακίου" #: ../main-modules.php:4952 ../main-modules.php:5310 ../main-modules.php:10707 msgid "Portfolio Title" msgstr "Τίτλος του πορτφολίου" #: ../main-modules.php:4956 ../main-modules.php:5314 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Πληροφορίες Εικόνας Χαρτοφυλακίου" #: ../main-modules.php:4968 ../main-modules.php:5326 ../main-modules.php:7752 msgid "Fullwidth" msgstr "Πλήρες πλάτος" #: ../main-modules.php:4971 ../main-modules.php:5329 ../main-modules.php:10718 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Επιλέξτε στυλ διάταξης που επιθυμείτε για το πορτφόλιο." #: ../main-modules.php:4974 ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:7762 #: ../main-modules.php:8210 ../main-modules.php:10726 msgid "Posts Number" msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων" #: ../main-modules.php:4976 ../main-modules.php:5334 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Ορισμός του αριθμού των έργων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: ../main-modules.php:4979 ../main-modules.php:5337 ../main-modules.php:7767 #: ../main-modules.php:10721 msgid "Include Categories" msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων" #: ../main-modules.php:4981 ../main-modules.php:5339 ../main-modules.php:10723 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία." #: ../main-modules.php:4984 ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:9166 #: ../main-modules.php:10731 ../main-modules.php:11392 msgid "Show Title" msgstr "Εμφάνιση τίτλου" #: ../main-modules.php:4990 ../main-modules.php:5348 ../main-modules.php:10737 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των έργων." #: ../main-modules.php:4993 ../main-modules.php:5351 ../main-modules.php:7829 msgid "Show Categories" msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών" #: ../main-modules.php:4999 ../main-modules.php:5357 ../main-modules.php:7835 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των συνδέσμων για κατηγορίες." #: ../main-modules.php:5231 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο με δυνατότητα φιλτραρίσματος" #: ../main-modules.php:5275 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: ../main-modules.php:5290 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Φίλτρα Χαρτοφυλακίου" #: ../main-modules.php:5294 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Ενεργό Φίλτρο Χαρτοφυλακίου" #: ../main-modules.php:5568 msgid "All" msgstr "Όλα" #: ../main-modules.php:5608 msgid "Bar Counters" msgstr "Γραμμικοί μετρητές" #: ../main-modules.php:5611 ../main-modules.php:5786 msgid "Bar Counter" msgstr "Μετρητής" #: ../main-modules.php:5646 ../main-modules.php:5819 ../main-modules.php:6012 #: ../main-modules.php:6190 msgid "Percent" msgstr "Ποσοστό" #: ../main-modules.php:5663 msgid "Counter Title" msgstr "Τίτλος Μετρητή" #: ../main-modules.php:5667 msgid "Counter Container" msgstr "Περιέκτης Μετρητή" #: ../main-modules.php:5671 msgid "Counter Amount" msgstr "Αριθμός Μετρητή" #: ../main-modules.php:5691 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει το χρώμα του κενού διαστήματος στη γραμμή " "(προς το παρόν γκρίζο)." #: ../main-modules.php:5694 ../main-modules.php:5830 ../main-modules.php:6054 msgid "Bar Background Color" msgstr "Χρώμα φόντου γραμμής" #: ../main-modules.php:5696 ../main-modules.php:6056 ../main-modules.php:6224 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Αυτή η επιλογή θ' αλλάξει το χρώμα γεμίσματος της γραμμής." #: ../main-modules.php:5699 msgid "Use Percentages" msgstr "Χρήση Ποσοστών" #: ../main-modules.php:5722 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Γέμισμα Επάνω Μπάρας" #: ../main-modules.php:5727 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Γέμισμα Κάτω Μπάρας" #: ../main-modules.php:5732 msgid "Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος" #: ../main-modules.php:5804 msgid "New Bar Counter" msgstr "Καινούριος γραμμικός μετρητής" #: ../main-modules.php:5805 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για γραμμικό μετρητή" #: ../main-modules.php:5816 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τη γραμμή σας." #: ../main-modules.php:5821 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Ορισμός του ποσοστού για αυτή τη γραμμή." #: ../main-modules.php:5836 msgid "Label Color" msgstr "Χρώμα Ετικέτας" #: ../main-modules.php:5842 msgid "Percentage Color" msgstr "Χρώμα Ποσοστού" #: ../main-modules.php:5969 msgid "Circle Counter" msgstr "Κυκλικός μετρητής" #: ../main-modules.php:6002 ../main-modules.php:6030 ../main-modules.php:6172 #: ../main-modules.php:6208 msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #: ../main-modules.php:6016 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Τίτλος Κυκλικού Μετρητή" #: ../main-modules.php:6027 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον κυκλικό μετρητή" #: ../main-modules.php:6033 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Ορίστε έναν αριθμό για τον κυκλικό μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα " "ποσοστού, χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.) Σηµείωση: μπορείτε να " "χρησιμοποιείτε μόνο φυσικούς αριθμούς από 0 έως 100." #: ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6213 msgid "Percent Sign" msgstr "Σήμα ποσοστού" #: ../main-modules.php:6042 ../main-modules.php:6219 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το σήμα ποσοστού πρέπει να προσθέτεται μετά από " "τον αριθμό που ορίστηκε παραπάνω." #: ../main-modules.php:6080 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Χρώμα Αδιαφάνειας Κύκλου" #: ../main-modules.php:6141 msgid "Number Counter" msgstr "Αριθμητικός μετρητής" #: ../main-modules.php:6194 msgid "Number Counter Title" msgstr "Τίτλος Αριθμού Μετρητή" #: ../main-modules.php:6205 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον μετρητή" #: ../main-modules.php:6210 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Ορίστε έναν αριθμό για τον μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα ποσοστού, " "χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.)" #: ../main-modules.php:6222 msgid "Counter Text Color" msgstr "Χρώμα του κειμένου του μετρητή" #: ../main-modules.php:6233 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό του τίτλου σας θα είναι ανοιχτόχρωμο " "ή σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι " "ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να " "είναι σκουρόχρωμο." #: ../main-modules.php:6291 ../main-modules.php:6466 msgid "Accordion" msgstr "Accordion" #: ../main-modules.php:6308 ../main-modules.php:6341 ../main-modules.php:6542 msgid "Toggle" msgstr "Εναλλαγή" #: ../main-modules.php:6345 ../main-modules.php:6590 msgid "Open Toggle" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής" #: ../main-modules.php:6349 ../main-modules.php:6594 msgid "Toggle Title" msgstr "Εναλλαγή Τίτλου" #: ../main-modules.php:6353 ../main-modules.php:6598 msgid "Toggle Icon" msgstr "Εναλλαγή Εικονιδίου" #: ../main-modules.php:6357 ../main-modules.php:6602 msgid "Toggle Content" msgstr "Εναλλαγή Περιεχομένου" #: ../main-modules.php:6381 ../main-modules.php:6505 ../main-modules.php:6645 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Φόντου" #: ../main-modules.php:6387 ../main-modules.php:6517 ../main-modules.php:6651 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Φόντου" #: ../main-modules.php:6497 ../main-modules.php:6613 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "" "Ο τίτλος της εναλλαγής θα εμφανίζεται πάνω από το περιεχόμενο και όταν η " "εναλλαγή είναι κλειστή." #: ../main-modules.php:6511 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου" #: ../main-modules.php:6523 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου" #: ../main-modules.php:6616 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #: ../main-modules.php:6619 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: ../main-modules.php:6620 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: ../main-modules.php:6622 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Επιλέξτε, αν αυτή η εναλλαγή πρέπει να ξεκινάει όταν είναι ανοιχτή ή κλειστή." #: ../main-modules.php:6742 msgid "Contact Form" msgstr "Φόρμα επικοινωνίας" #: ../main-modules.php:6770 msgid "Form Field" msgstr "Πεδίο Φόρμας" #: ../main-modules.php:6792 msgid "Contact Title" msgstr "Τίτλος Επαφής" #: ../main-modules.php:6796 msgid "Contact Button" msgstr "Κουμπί Επαφής" #: ../main-modules.php:6805 msgid "Display Captcha" msgstr "Εμφάνιση Captcha" #: ../main-modules.php:6811 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "" "Ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τα Captcha χρησιμοποιώντας αυτή την " "επιλογή." #: ../main-modules.php:6814 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../main-modules.php:6816 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "" "Εισάγετε τη διεύθυνση email στην οποία πρέπει να αποστέλλονται μηνύματα." #: ../main-modules.php:6821 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Ορισμός τίτλου για τη δική σας φόρμα επικοινωνίας" #: ../main-modules.php:6839 msgid "Form Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Φόρμας" #: ../main-modules.php:6845 msgid "Input Border Radius" msgstr "Εισαγωγή Ακτίνας Περιγράμματος" #: ../main-modules.php:6894 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Σιγουρευτείτε ότι εισάγατε το captcha." #: ../main-modules.php:6897 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Εισάγατε λάθος νούμερο στο captcha." #: ../main-modules.php:6904 msgid "Make sure you fill all fields." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συμπληρώσει όλα τα πεδία." #: ../main-modules.php:6909 msgid "Invalid Email." msgstr "Μη έγκυρο Email." #: ../main-modules.php:6943 #, php-format msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Νέο Μήνυμα από %1$s%2$s" #: ../main-modules.php:6945 #, php-format msgid " - %s" msgstr " - %s" #: ../main-modules.php:6948 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Ευχαριστούμε που επικοινωνήσατε μαζί μας" #: ../main-modules.php:6955 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: ../main-modules.php:7008 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: ../main-modules.php:7042 msgid "Sidebar" msgstr "Πλαϊνή γραμμή" #: ../main-modules.php:7080 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../main-modules.php:7093 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: ../main-modules.php:7099 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Επιλέξτε σε ποια πλευρά της σελίδας θα είναι η πλαϊνή γραμμή. Από αυτή τη " "ρύθμιση εξαρτάται ο προσανατολισμός του κειμένου και η θέση του " "περιγράμματος." #: ../main-modules.php:7102 msgid "Widget Area" msgstr "Περιοχή γραφικού στοιχείου" #: ../main-modules.php:7104 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Επιλέξτε μια περιοχή στην οποία θέλετε να εμφανίζεται το γραφικό στοιχείο. " "Μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων στην " "καρτέλα Εμφανίσεις > Γραφικά στοιχεία." #: ../main-modules.php:7131 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Αφαίρεση Διαχωριστή Περιγράμματος" #: ../main-modules.php:7188 msgid "Divider" msgstr "Διαχωριστής" #: ../main-modules.php:7199 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Να μην εμφανίζεται ο διαχωριστής" #: ../main-modules.php:7200 msgid "Show Divider" msgstr "Εμφάνιση διαχωριστή" #: ../main-modules.php:7233 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: ../main-modules.php:7235 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Αυτή η επολογή θα προσαρμόσει το χρώμα της 1px διαχωριστικής γραμμής." #: ../main-modules.php:7238 msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" #: ../main-modules.php:7246 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη 1px διαχωριστική γραμμή, " "αλλά δεν επηρεάζει το ύψος του διαχωριστή." #: ../main-modules.php:7249 msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: ../main-modules.php:7251 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Καθορίστε πόσος χώρος θα πρέπει να προστεθεί κάτω από το διαχωριστή" #: ../main-modules.php:7269 msgid "Divider Style" msgstr "Στυλ διαχωριστή" #: ../main-modules.php:7276 msgid "Divider Position" msgstr "Θέση Διαχωριστή" #: ../main-modules.php:7280 ../main-modules.php:9800 msgid "Vertically Centered" msgstr "Κεντραρισμένο Κάθετα" #: ../main-modules.php:7287 msgid "Divider Weight" msgstr "Ύψος Διαχωριστή" #: ../main-modules.php:7293 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Απόκρυψη Στο Κινητό" #: ../main-modules.php:7380 msgid "Person" msgstr "Πρόσωπο" #: ../main-modules.php:7432 msgid "Member Image" msgstr "Εικόνα Μέλους" #: ../main-modules.php:7436 msgid "Member Description" msgstr "Περιγραφή Μέλους" #: ../main-modules.php:7444 msgid "Member Position" msgstr "Θέση Μέλους" #: ../main-modules.php:7448 msgid "Member Social Links" msgstr "Σύνδεσμοι Κοινωνικών Δικτύων Μέλους" #: ../main-modules.php:7459 msgid "Input the name of the person" msgstr "Εισάγετε το όνομα του προσώπου" #: ../main-modules.php:7462 msgid "Position" msgstr "Θέση" #: ../main-modules.php:7464 msgid "Input the person's position." msgstr "Εισάγετε τη θέση του προσώπου" #: ../main-modules.php:7497 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Προφίλ Facebook URL" #: ../main-modules.php:7499 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Facebook." #: ../main-modules.php:7502 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Προφίλ Twitter URL" #: ../main-modules.php:7504 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Twitter." #: ../main-modules.php:7507 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Προφίλ Google+ URL" #: ../main-modules.php:7509 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Google+." #: ../main-modules.php:7512 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn." #: ../main-modules.php:7514 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn." #: ../main-modules.php:7517 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: ../main-modules.php:7543 ../main-modules.php:8263 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: ../main-modules.php:7595 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:7603 ../main-modules.php:8971 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8975 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../main-modules.php:7619 ../main-modules.php:8983 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../main-modules.php:7666 msgid "Blog" msgstr "Ιστολόγιο" #: ../main-modules.php:7716 ../main-modules.php:9154 ../main-modules.php:11380 msgid "Meta" msgstr "Μεταδεδομένα" #: ../main-modules.php:7736 msgid "Post Meta" msgstr "Μεταδεδομένα Ανάρτησης" #: ../main-modules.php:7740 msgid "Pagenavi" msgstr "Πλοήγηση Σελίδας" #: ../main-modules.php:7764 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: ../main-modules.php:7772 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Επιλέξτε ποιές κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία." #: ../main-modules.php:7775 msgid "Meta Date Format" msgstr "Μορφή ημερομηνίας" #: ../main-modules.php:7777 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Αν θέλετε να προσαρμόσετε τη μορφή ημερομηνίας, εισάγετε εδώ την κατάλληλη " "μορφή ημερομηνίας PHP." #: ../main-modules.php:7780 ../main-modules.php:9241 ../main-modules.php:11467 msgid "Show Featured Image" msgstr "Εμφάνιση προβεβλημένης εικόνας" #: ../main-modules.php:7786 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Αυτή η επιλογή θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τις μικρογραφίες." #: ../main-modules.php:7792 msgid "Show Excerpt" msgstr "Εμφάνιση αποσπάσματος" #: ../main-modules.php:7793 msgid "Show Content" msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου" #: ../main-modules.php:7798 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Η εμφάνιση ολόκληρου του περιεχομένου δεν θα περικόψει τις δημοσιεύσεις σας " "στη σελίδα ευρετηρίου. Αν επιλέξετε την «Εμφάνιση αποσπάσματος», θα " "εμφανίζεται μόνο το κείμενο του αποσπάσματος." #: ../main-modules.php:7801 msgid "Read More Button" msgstr "Κουμπί «Περισσότερες πληροφορίες»" #: ../main-modules.php:7808 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε, αν θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος «Περισσότερες " "πληροφορίες» μετά από τα αποσπάσματα." #: ../main-modules.php:7811 ../main-modules.php:9190 ../main-modules.php:11416 msgid "Show Author" msgstr "Εμφάνιση συγγραφέα" #: ../main-modules.php:7817 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συνδέσμου για συγγραφέα." #: ../main-modules.php:7820 ../main-modules.php:9200 ../main-modules.php:10740 #: ../main-modules.php:11426 msgid "Show Date" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας" #: ../main-modules.php:7826 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ημερομηνίας." #: ../main-modules.php:7844 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης." #: ../main-modules.php:7847 msgid "Offset Number" msgstr "Αριθμός για μετατόπιση" #: ../main-modules.php:7849 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να μετατοπίζονται κατά" #: ../main-modules.php:7877 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Τίτλου Πλέγματος" #: ../main-modules.php:7883 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Χρήση Σκίασης" #: ../main-modules.php:8031 #, php-format msgid "by %s" msgstr "από %s" #: ../main-modules.php:8041 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../main-modules.php:8061 msgid "read more..." msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..." #: ../main-modules.php:8068 msgid "read more" msgstr "Διαβάστε Περισσότερα" #: ../main-modules.php:8122 msgid "Shop" msgstr "Κατάστημα" #: ../main-modules.php:8165 msgid "Product" msgstr "Προϊόν" #: ../main-modules.php:8169 msgid "Onsale" msgstr "Σε Έκπτωση" #: ../main-modules.php:8185 msgid "Rating" msgstr "Βαθμολογία" #: ../main-modules.php:8198 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: ../main-modules.php:8201 msgid "Recent Products" msgstr "Πρόσφατα προϊόντα" #: ../main-modules.php:8202 msgid "Featured Products" msgstr "Προβεβλημένα προϊόντα" #: ../main-modules.php:8203 msgid "Sale Products" msgstr "Προϊόντα προσφοράς " #: ../main-modules.php:8204 msgid "Best Selling Products" msgstr "Πρώτα σε πωλήσεις προϊόντα " #: ../main-modules.php:8205 msgid "Top Rated Products" msgstr "Πρώτα σε αξιολόγηση προϊόντα" #: ../main-modules.php:8207 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Επιλέξτε ποια είδη προϊόντων θέλετε να εμφανίζονται." #: ../main-modules.php:8212 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Ορίστε πόσα προϊόντα να εμφανίζονται." #: ../main-modules.php:8215 msgid "Columns Number" msgstr "Αριθμός των στηλών" #: ../main-modules.php:8218 msgid "default" msgstr "προεπιλογή" #: ../main-modules.php:8219 ../main-modules.php:8220 ../main-modules.php:8221 #: ../main-modules.php:8222 ../main-modules.php:8223 #, php-format msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s Στήλες" #: ../main-modules.php:8224 msgid "1 Column" msgstr "1 Στήλη" #: ../main-modules.php:8226 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Επιλέξτε πόσες στήλες να εμφανίζονται." #: ../main-modules.php:8229 msgid "Order By" msgstr "Ταξινόμηση κατά" #: ../main-modules.php:8232 msgid "Default Sorting" msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση" #: ../main-modules.php:8233 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Ταξινόμηση κατά πόσο δημοφιλές είναι το προϊόν" #: ../main-modules.php:8234 msgid "Sort By Rating" msgstr "Ταξινόμηση κατά αξιολόγηση " #: ../main-modules.php:8235 msgid "Sort By Date" msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία" #: ../main-modules.php:8236 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από χαμηλή προς ψηλή" #: ../main-modules.php:8237 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από ψηλή προς χαμηλή" #: ../main-modules.php:8239 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Επιλέξτε πως πρέπει να ταξινομηθούν τα προϊόντα σας." #: ../main-modules.php:8257 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Χρώμα Σήματος Πώλησης" #: ../main-modules.php:8370 msgid "Countdown Timer" msgstr "Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης" #: ../main-modules.php:8400 msgid "Numbers" msgstr "Αριθμοί" #: ../main-modules.php:8406 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: ../main-modules.php:8421 msgid "Container" msgstr "Περιέκτης" #: ../main-modules.php:8429 msgid "Timer Section" msgstr "Τμήμα Χρονοδιακόπτη" #: ../main-modules.php:8438 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Τίτλος χρονομέτρου αντίστροφης μέτρησης" #: ../main-modules.php:8440 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Αυτός ο τίτλος εμφανίζεται για το χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης." #: ../main-modules.php:8443 msgid "Countdown To" msgstr "Αντίστροφη μέτρηση έως\t" #: ../main-modules.php:8445 msgid "This is the date the countdown timer is counting down to." msgstr "" "Αυτή είναι η ημερομηνία έως την οποία μετράει το χρονόμετρο αντίστροφης " "μέτρησης." #: ../main-modules.php:8472 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για το δικό σας " "χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης." #: ../main-modules.php:8553 msgid "Days" msgstr "Μέρες" #: ../main-modules.php:8554 msgid "Hours" msgstr "‘Ωρες" #: ../main-modules.php:8555 msgid "Hrs" msgstr "ώρες" #: ../main-modules.php:8556 msgid "Minutes" msgstr "Λεπτά" #: ../main-modules.php:8557 msgid "Min" msgstr "λ." #: ../main-modules.php:8558 msgid "Seconds" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: ../main-modules.php:8559 msgid "Sec" msgstr "δευτερόλεπτα" #: ../main-modules.php:8569 msgid "Map" msgstr "Χάρτης" #: ../main-modules.php:8572 ../main-modules.php:8709 ../main-modules.php:10903 msgid "Pin" msgstr "Καρφίτσωμα" #: ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:10926 msgid "Map Center Address" msgstr "Διεύθυνση κέντρου στον χάρτη" #: ../main-modules.php:8602 ../main-modules.php:8742 ../main-modules.php:10930 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" #: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:10933 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Εισάγετε μια διεύθυνση για κέντρο στον χάρτη και αυτή η διεύθυνση θα " "μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη " "παρακάτω." #: ../main-modules.php:8624 ../main-modules.php:10949 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Ζουμ του τροχού του ποντικιού" #: ../main-modules.php:8630 ../main-modules.php:10955 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο βαθμός μεγέθυνσης θα ελέγχεται από τον τροχό " "του ποντικιού." #: ../main-modules.php:8648 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Χρήση Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων" #: ../main-modules.php:8660 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Ποσό Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων (%)" #: ../main-modules.php:8724 msgid "New Pin" msgstr "Καινούριος δείκτης" #: ../main-modules.php:8725 msgid "Pin Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για τον δείκτη" #: ../main-modules.php:8736 msgid "Map Pin Address" msgstr "Διεύθυνση δείκτη στον χάρτη" #: ../main-modules.php:8739 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Εισάγετε μια διεύθυνση για αυτό τον δείκτη στον χάρτη, και αυτή η διεύθυνση " "θα μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη " "παρακάτω." #: ../main-modules.php:8764 ../main-modules.php:9809 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί στο πλαίσιο " "πληροφορίας για αυτό τον δείκτη." #: ../main-modules.php:8805 msgid "Social Media Follow" msgstr "Ακολούθηση στα κοινωνικά δίκτυα" #: ../main-modules.php:8808 ../main-modules.php:8937 ../main-modules.php:8961 msgid "Social Network" msgstr "Κοινωνικό δίκτυο" #: ../main-modules.php:8829 msgid "Social Follow" msgstr "Ακολούθησε σε Κοινωνικό Δίκτυο" #: ../main-modules.php:8833 msgid "Social Icon" msgstr "Εικονίδιο Κοινωνικού Δικτύου" #: ../main-modules.php:8842 msgid "Link Shape" msgstr "Σχήμα συνδέσμου" #: ../main-modules.php:8845 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο" #: ../main-modules.php:8846 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: ../main-modules.php:8848 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το σχήμα των εικονιδίων των κοινωνικών δικτύων σας." #: ../main-modules.php:8869 msgid "Follow Button" msgstr "Κουμπί «Ακολούθηση»" #: ../main-modules.php:8875 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κουμπί «Ακολούθηση» θα βρίσκεται δίπλα στο " "εικονίδιο" #: ../main-modules.php:8954 msgid "New Social Network" msgstr "Καινούριο κοινωνικό δίκτυο" #: ../main-modules.php:8955 msgid "Social Network Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για κοινωνικά δίκτυα" #: ../main-modules.php:8965 msgid "Select a Network" msgstr "Επιλέξτε ένα κοινωνικό δίκτυο" #: ../main-modules.php:8967 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: ../main-modules.php:8979 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../main-modules.php:8987 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: ../main-modules.php:8991 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../main-modules.php:8995 msgid "skype" msgstr "skype" #: ../main-modules.php:8999 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: ../main-modules.php:9003 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../main-modules.php:9007 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: ../main-modules.php:9011 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../main-modules.php:9015 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../main-modules.php:9019 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../main-modules.php:9023 msgid "Choose the social network" msgstr "Επιλέξτε το κοινωνικό δίκτυο" #: ../main-modules.php:9030 msgid "Account URL" msgstr "Διεύθυνση URL του λογαριασμού" #: ../main-modules.php:9032 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Η διεύθυνση URL για τον σύνδεσμο αυτού του κοινωνικού δικτύου" #: ../main-modules.php:9037 msgid "This will change the icon color." msgstr "Αυτή η ρύθμιση θ' αλλάξει το χρώμα του εικονιδίου." #: ../main-modules.php:9063 msgid "Follow" msgstr "Ακολουθήστε" #: ../main-modules.php:9089 msgid "Post Title" msgstr "Τίτλος Ανάρτησης" #: ../main-modules.php:9172 ../main-modules.php:11398 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανίσετε ή όχι τον Τίτλο της Ανάρτησης" #: ../main-modules.php:9175 ../main-modules.php:11401 msgid "Show Meta" msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων" #: ../main-modules.php:9187 ../main-modules.php:11413 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι τα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης" #: ../main-modules.php:9197 ../main-modules.php:11423 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι το Όνομα του Συγγραφέα στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης" #: ../main-modules.php:9210 ../main-modules.php:11436 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Ημερομηνία στα Μεταδεδομένα " "της Ανάρτησης" #: ../main-modules.php:9214 ../main-modules.php:11440 msgid "Date Format" msgstr "Μορφή Ημερομηνίας" #: ../main-modules.php:9217 ../main-modules.php:11443 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη Μορφή Ημερομηνίας στα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης " "Η Προεπιλεγμένη είναι 'M j, Y'" #: ../main-modules.php:9221 ../main-modules.php:11447 msgid "Show Post Categories" msgstr "Εμφάνιση Κατηγοριών Ανάρτησης" #: ../main-modules.php:9228 ../main-modules.php:11454 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι οι Κατηγορίες στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης. Σημείωση: Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί με " "προσαρμοσμένους τύπους αναρτήσεων." #: ../main-modules.php:9231 ../main-modules.php:11457 msgid "Show Comments Count" msgstr "Εμφάνιση Αρίθμησης Σχολίων" #: ../main-modules.php:9238 ../main-modules.php:11464 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Αρίθμηση Σχολίων στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης." #: ../main-modules.php:9250 ../main-modules.php:11476 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε κατά πόσον ή όχι την εμφάνιση της εικόνας με " "πλήρεις δυνατότητες" #: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:11479 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Τοποθέτηση Προβαλλόμενης Εικόνας" #: ../main-modules.php:9256 ../main-modules.php:11482 msgid "Below Title" msgstr "Κάτω από τον τίτλο" #: ../main-modules.php:9257 ../main-modules.php:11483 msgid "Above Title" msgstr "Πάνω από τον Τίτλο" #: ../main-modules.php:9258 ../main-modules.php:11484 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Εικόνα Φόντου Τίτλου" #: ../main-modules.php:9264 ../main-modules.php:11490 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε για το που να τοποθετήσετε την Προβαλλόμενη Εικόνα" #: ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:11493 #: ../main-structure-elements.php:169 ../main-structure-elements.php:861 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το φαινόμενο παράλλαξης" #: ../main-modules.php:9277 ../main-modules.php:11503 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το φαινόμενο παράλλαξης " "για την προβαλλόμενη εικόνα" #: ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:11506 #: ../main-structure-elements.php:181 ../main-structure-elements.php:873 msgid "Parallax Method" msgstr "Μέθοδος Παράλλαξης" #: ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:11513 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια μέθοδο παράλλαξης να χρησιμοποιείται για την " "προβαλλόμενη εικόνα" #: ../main-modules.php:9297 ../main-modules.php:11523 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τον προσανατολισμό για το κείμενο του Τίτλου" #: ../main-modules.php:9306 ../main-modules.php:11532 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο του Τίτλου" #: ../main-modules.php:9309 ../main-modules.php:11535 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου Κειμένου" #: ../main-modules.php:9318 ../main-modules.php:11544 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Εδώ μπορεί να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το χρώμα φόντου για το " "κείμενο του Τίτλου" #: ../main-modules.php:9321 ../main-modules.php:11547 msgid "Text Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κειμένου" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629 msgid "0 comments" msgstr "0 Σχόλια" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629 msgid "1 comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629 msgid "comments" msgstr "Σχόλια" #: ../main-modules.php:9483 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Κεφαλίδα πλήρους πλάτους" #: ../main-modules.php:9543 msgid "Title Styling" msgstr "Στυλ Τίτλου" #: ../main-modules.php:9544 msgid "Subhead Styling" msgstr "Στυλ Υποκεφαλίδας" #: ../main-modules.php:9545 msgid "Content Styling" msgstr "Στυλ Περιεχομένου" #: ../main-modules.php:9552 msgid "Button One" msgstr "" #: ../main-modules.php:9558 msgid "Button Two" msgstr "" #: ../main-modules.php:9568 msgid "Header Container" msgstr "" #: ../main-modules.php:9586 msgid "Enter your page title here." msgstr "Εισάγετε εδώ τον τίτλο της σελίδας σας." #: ../main-modules.php:9589 msgid "Subheading Text" msgstr "Κείμενο δευτερεύουσας επικεφαλίδας" #: ../main-modules.php:9591 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια δευτερεύουσα επικεφαλίδα, προσθέστε την εδώ." #: ../main-modules.php:9603 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Προσανατολισμός Κειμένου & Λογότυπου" #: ../main-modules.php:9610 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Να Εμφανίζεται σε Πλήρη Οθόνη" #: ../main-modules.php:9619 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η κεφαλίδα επεκταθεί στο μέγεθος πλήρους οθόνης." #: ../main-modules.php:9622 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Εμφάνιση του Πλήκτρου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: ../main-modules.php:9631 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω θα εμφανίζεται." #: ../main-modules.php:9639 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "" "Επιλέξτε ένα εικονίδιο να εμφανίσετε για το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω." #: ../main-modules.php:9643 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: ../main-modules.php:9649 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: ../main-modules.php:9654 msgid "Title Font" msgstr "Γραμματοσειρά Τίτλου" #: ../main-modules.php:9660 msgid "Title Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Τίτλου" #: ../main-modules.php:9667 msgid "Title Font Size" msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τίτλου" #: ../main-modules.php:9673 msgid "Subhead Font" msgstr "Γραμματοσειρά Υποκεφαλίδας" #: ../main-modules.php:9679 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας" #: ../main-modules.php:9686 msgid "Subhead Font Size" msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας" #: ../main-modules.php:9692 msgid "Content Font" msgstr "Γραμματοσειρά Περιεχομένου" #: ../main-modules.php:9698 msgid "Content Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Περιεχομένου" #: ../main-modules.php:9705 msgid "Content Font Size" msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Περιεχομένου" #: ../main-modules.php:9711 ../main-modules.php:9721 #, php-format msgid "Button %1$s Text" msgstr "Κείμενο Κουμπιού %1$s" #: ../main-modules.php:9713 ../main-modules.php:9723 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Εισάγεται το κείμενο του Κουμπιού" #: ../main-modules.php:9716 ../main-modules.php:9726 #, php-format msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL Κουμπιού %1$s" #: ../main-modules.php:9718 ../main-modules.php:9728 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Εισάγεται το URL για το Κουμπί." #: ../main-modules.php:9731 msgid "Background Image URL" msgstr "URL Εικόνας Φόντου" #: ../main-modules.php:9743 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Επικάλυψης" #: ../main-modules.php:9756 ../main-modules.php:10450 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνες φόντου σας θα παραμένουν στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και και αυτό θα δημιουργήσει ένα " "περίεργο φαινόμενο παράλλαξης." #: ../main-modules.php:9770 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL Εικόνας Λογότυπου" #: ../main-modules.php:9778 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση Κατακόρυφου Κειμένου" #: ../main-modules.php:9784 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση καθορίζει την κάθετη ευθυγράμμιση του περιεχομένου σας. Το " "περιεχόμενό σας μπορεί είτε να είναι κεντραρισμένο κάθετα είτε να είναι " "ευθυγραμμισμένο προς τα κάτω." #: ../main-modules.php:9789 msgid "Header Image URL" msgstr "URL Κεφαλίδας Εικόνας" #: ../main-modules.php:9797 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Κάθετη Ευθυγράμμιση Εικόνας" #: ../main-modules.php:9803 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Αυτό ελέγχει τον προσανατολισμό της εικόνας μέσα στο module." #: ../main-modules.php:10124 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Μενού πλήρους πλάτους" #: ../main-modules.php:10149 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: ../main-modules.php:10155 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "" "Επιλέξτε ένα μενού που πρέπει να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργική μονάδα." #: ../main-modules.php:10156 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε ένα καινούριο μενού." #: ../main-modules.php:10180 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Υπο-μενού ανοίγουν" #: ../main-modules.php:10183 msgid "Downwards" msgstr "προς τα κάτω" #: ../main-modules.php:10184 msgid "Upwards" msgstr "προς τα πάνω" #: ../main-modules.php:10186 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, προς τα που θ' ανοίγουν τα υπο-μενού σας. " "Μπορείτε να επιλέξετε να ανοίγουν προς τα κάτω και προς τα πάνω." #: ../main-modules.php:10265 msgid "Home" msgstr "Αρχική Σελίδα" #: ../main-modules.php:10311 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Slider πλήρους πλάτους" #: ../main-modules.php:10411 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης." #: ../main-modules.php:10420 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Αν απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το κυκλικό κουμπί θα αφαιρεθεί από το " "κάτω μέρος του slider." #: ../main-modules.php:10675 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο πλήρους πλάτους" #: ../main-modules.php:10709 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Τίτλος εμφανίζεται πάνω από το πορτφόλιο." #: ../main-modules.php:10715 msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #: ../main-modules.php:10728 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Ορίστε πόσα έργα να εμφανίζονται. Αφήστε κενό ή εισάγετε 0 για να μην " "περιορίζεται ο αριθμός." #: ../main-modules.php:10746 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της εμφάνισης της ημερομηνίας." #: ../main-modules.php:10758 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Αυτόματη ανταλλαγή Carousel" #: ../main-modules.php:10767 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Αν επιλέξατε τη διάταξη Carousel και θέλετε το Carousel να σέρνεται " "αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης να κάνει κλικ στο κουμπί " "«Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά προσαρμόστε παρακάτω την " "ταχύτητα ανταλλαγής, αν θέλετε." #: ../main-modules.php:10770 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "" "Ταχύτητα αυτόματης ανταλλαγής Carousel (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)" #: ../main-modules.php:10773 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα θα γίνεται η ανταλλαγή Carousel, αν " "παραπάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματη ανταλλαγή Carousel». Όσο " "μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις " "ανταλλαγές. (1000 = 1 δευτερόλεπτο)" #: ../main-modules.php:10899 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Fullwidth Χάρτης" #: ../main-modules.php:11009 msgid "Code" msgstr "Κώδικας" #: ../main-modules.php:11087 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Κώδικας Πλήρους Πλάτους" #: ../main-modules.php:11147 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Εικόνα Πλήρους Πλάτους" #: ../main-modules.php:11202 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox" #: ../main-modules.php:11314 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Τίτλος Ανάρτησης Πλήρους Πλάτους" #: ../main-structure-elements.php:105 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Διαφανές χρώμα φόντου" #: ../main-structure-elements.php:114 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή θα αφαιρέσετε το χρώμα φόντου από αυτόν τον " "τομέα, επιτρέποντας στο χρώμα φόντου ή στην εικόνα φόντου της ιστοσελίδας να " "εμφανίζεται." #: ../main-structure-elements.php:160 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Εμφάνιση εσωτερικής σκιάς" #: ../main-structure-elements.php:166 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν η ενότητά σας θα έχει μια εσωτερική σκιά. Έτσι " "μπορεί να φαίνεται ωραία, όταν έχετε έγχρωμα φόντα ή εικόνες φόντου." #: ../main-structure-elements.php:178 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Αν αυτή η επιλογή θα είναι ενεργοποιημένη, η εικόνα φόντου θα παραμένει στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και αυτό θα δημιουργεί ένα περίεργο " "φαινόμενο που θα μοιάζει με παράλλαξη." #: ../main-structure-elements.php:194 ../main-structure-elements.php:788 #: ../main-structure-elements.php:1252 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Ρυθμίστε το γέμισμα σε συγκεκριμένες τιμές, ή αφήστε το καινό για να " "χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο γέμισμα" #: ../main-structure-elements.php:197 ../main-structure-elements.php:791 #: ../main-structure-elements.php:1255 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Να Κρατηθεί το Προσαρμοσμένο Γέμισμα στα Κινητά" #: ../main-structure-elements.php:203 ../main-structure-elements.php:797 #: ../main-structure-elements.php:1261 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "" "Επέτρεψε στο προσαρμοσμένο γέμισμα να διατηρείτε στις οθόνες των κινητών" #: ../main-structure-elements.php:216 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "" #: ../main-structure-elements.php:226 ../main-structure-elements.php:710 msgid "Use Custom Width" msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένου Πλάτους" #: ../main-structure-elements.php:240 ../main-structure-elements.php:724 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: ../main-structure-elements.php:243 ../main-structure-elements.php:727 msgid "px" msgstr "pixels" #: ../main-structure-elements.php:257 ../main-structure-elements.php:268 #: ../main-structure-elements.php:740 ../main-structure-elements.php:751 msgid "Custom Width" msgstr "Προσαρμοσμένο Πλάτος" #: ../main-structure-elements.php:279 ../main-structure-elements.php:883 #: ../main-structure-elements.php:1297 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Εξίσωση Ύψους Στηλών" #: ../main-structure-elements.php:288 ../main-structure-elements.php:762 #: ../main-structure-elements.php:1264 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "" #: ../main-structure-elements.php:300 ../main-structure-elements.php:774 #: ../main-structure-elements.php:1276 msgid "Gutter Width" msgstr "Απόσταση Στήλης" #: ../main-structure-elements.php:700 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Να Γίνει Αυτή η Σειρά με Πλήρες Πλάτος" #: ../main-structure-elements.php:707 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επεκτείνετε το πλάτος αυτής της σειρά " "ως την άκρη του παραθύρου του περιηγητή." #: ../main-structure-elements.php:721 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Αλλάξτε σε Ναι αν θέλετε να προσαρμόσετε το πλάτος αυτής της σειράς σε ένα " "μη τυπικό πλάτος." #: ../main-structure-elements.php:748 ../main-structure-elements.php:759 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Καθορίστε προσαρμοσμένο πλάτος για αυτήν τη Σειρά" #: ../main-structure-elements.php:771 ../main-structure-elements.php:1273 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" #: ../main-structure-elements.php:782 ../main-structure-elements.php:1284 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ κάθε στήλης σ' αυτήν τη σειρά." #~ msgid "Use Custom Button Styles" #~ msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένου Στυλ Κουμπιών" #~ msgid "Button Text Size" #~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κουμπιού" #~ msgid "Button Text Color" #~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Κουμπιού" #~ msgid "Button Background Color" #~ msgstr "Χρώμα Φόντου Κουμπιού" #~ msgid "Button Border Width" #~ msgstr "Πλάτος Περιγράμματος Κουμπιού" #~ msgid "Button Border Color" #~ msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Κουμπιού" #~ msgid "Button Border Radius" #~ msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Κουμπιού" #~ msgid "Button Letter Spacing" #~ msgstr "Απόσταση Γραμμάτων Κουμπιού" #~ msgid "Button Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά Κουμπιού" #~ msgid "Add Button Icon" #~ msgstr "Προσθήκη Εικονιδίου Κουμπιού" #~ msgid "Button Icon" #~ msgstr "Εικονίδιο κουμπιού" #~ msgid "Button Icon Color" #~ msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κουμπιού" #~ msgid "Icon Placement" #~ msgstr "Τοποθέτηση Εικονιδίου" #~ msgid "Only Show Icon On Hover" #~ msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίου Μόνο Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #~ msgid "Button Hover Text Color" #~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Κουμπιού Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #~ msgid "Button Hover Background Color" #~ msgstr "Χρώμα Φόντου Κουμπιού Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #~ msgid "Button Hover Border Color" #~ msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Κουμπιού Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #~ msgid "Button Hover Border Radius" #~ msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Κουμπιού Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #~ msgid "Button Hover Letter Spacing" #~ msgstr "Απόσταση Γραμμάτων Κουμπιού Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #~ msgid "Caption Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά Λεζάντας" #~ msgid "Caption Font Color" #~ msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Λεζάντας" #~ msgid "Caption Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Λεζάντας" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά" #~ msgid "Text Size" #~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου" #~ msgid "Letter Spacing" #~ msgstr "Απόσταση Γραμμάτων" #~ msgid "Line Height" #~ msgstr "Ύψος Γραμμής" #~ msgid "Use Border Color" #~ msgstr "Χρήση Χρώματος Περγράμματος" #~ msgid "Body Text Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου Κορμού" #~ msgid "Body Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Κορμού" #~ msgid "Body Text Color" #~ msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Κορμού" #~ msgid "Body Letter Spacing" #~ msgstr "Απόσταση Γραμμάτων Κορμού" #~ msgid "Body Line Height" #~ msgstr "Ύψος Γραμμής Κορμού" #~ msgid "Reset Color" #~ msgstr "Επαναφορά χρώματος" #~ msgid "Button Styling" #~ msgstr "Στυλ Κουμπιών" #~ msgid "Button %1$s Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά Κουμπιού %1$s" #~ msgid "Button %1$s Font Color" #~ msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Κουμπιού %1$s" #~ msgid "Button %1$s Background Color" #~ msgstr "Χρώμα Φόντου Κουμπιού %1$s" #~ msgid "Button %1$s Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Κουμπιού %1$s" #~ msgid "Button %1$s Border Radius" #~ msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Κουμπιού %1$s" #~ msgid "%1$s Font" #~ msgstr "%1$s Γραμματοσειρά" #~ msgid "Subheader Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας" #~ msgid "" #~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the DiviDocumentation page for access to " #~ "dozens of in-depth tutorials." #~ msgstr "" #~ "Καλώς Ήρθατε στο Divi! Πριν ασχοληθείτε με το νέο σας θέμα, παρακαλούμε " #~ "επισκεφθείτε τη σελίδα DiviΤεκμηρίωση για να αποκτήσετε πρόσβαση σε δεκάδες " #~ "εμπεριστατωμένα προγράμματα εκμάθησης." #~ msgid "Divi Page Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας Divi" #~ msgid "Divi Post Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Ανάρτησης Divi" #~ msgid "Divi Product Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Προϊόντος Divi" #~ msgid "Divi Project Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Πρότζεκτ Divi" #~ msgid "Dot Navigation" #~ msgstr "Πλοήγηση Κουκκίδων" #~ msgid "Hide Nav Before Scroll" #~ msgstr "Απόκρυψη Πλοήγησης Πριν την Κύλιση" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Τυπογραφία" #~ msgid "Mobile Styles" #~ msgstr "Στυλ Κινητών" #~ msgid "Tablet" #~ msgstr "Tablet" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Τηλέφωνο" #~ msgid "Mobile Menu" #~ msgstr "Μενού Κινητών" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Φόντο" #~ msgid "Header & Navigation" #~ msgstr "Κεφαλίδα & Πλοήγηση" #~ msgid "Header Format" #~ msgstr "Μορφή Κεφαλίδας" #~ msgid "Primary Menu Bar" #~ msgstr "Κύρια Μπάρα Μενού" #~ msgid "Secondary Menu Bar" #~ msgstr "Δευτερεύουσα Μπάρα Μενού" #~ msgid "Fixed Navigation Settings" #~ msgstr "Σταθερές Ρυθμίσεις Πλοήγησης" #~ msgid "Header Elements" #~ msgstr "Στοιχεία Κεφαλίδας" #~ msgid "Footer" #~ msgstr "Υποσέλιδο" #~ msgid "Widgets" #~ msgstr "Widgets" #~ msgid "Footer Elements" #~ msgstr "Στοιχεία Υποσέλιδου" #~ msgid "Bottom Bar" #~ msgstr "Κάτω Μπάρα" #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "Κουμπιά" #~ msgid "Buttons Style" #~ msgstr "Στυλ Κουμπιών" #~ msgid "Buttons Hover Style" #~ msgstr "Στυλ Κουμπιών Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #~ msgid "Post" #~ msgstr "Ανάρτηση" #~ msgid "Meta Text Size" #~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Μεταδεδομένων" #~ msgid "Meta Line Height" #~ msgstr "Ύψος Γραμμής Μεταδεδομένων" #~ msgid "Meta Letter Spacing" #~ msgstr "Απόσταση Γραμμάτων Μεταδεδομένων" #~ msgid "Meta Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Μεταδεδομένων" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Έντονα" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Πλάγια" #~ msgid "Uppercase" #~ msgstr "Κεφαλαία" #~ msgid "Underline" #~ msgstr "Υπογραμμισμένα" #~ msgid "Header Text Size" #~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κεφαλίδας" #~ msgid "Header Line Height" #~ msgstr "Ύψος Γραμμής Κεφαλίδας" #~ msgid "Header Letter Spacing" #~ msgstr "Απόσταση Γραμμάτων Κεφαλίδας" #~ msgid "Header Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κεφαλίδας" #~ msgid "Enable Boxed Layout" #~ msgstr "Ενεργοποίηση Εγκιβωτισμένης Διάταξης" #~ msgid "Website Content Width" #~ msgstr "Πλάτος Περιεχομένου Ιστοσελίδας" #~ msgid "Website Gutter Width" #~ msgstr "Απόσταση Στηλών Ιστοσελίδας" #~ msgid "Sidebar Width" #~ msgstr "Πλάτος Πλευρικής Μπάρας" #~ msgid "Section Height" #~ msgstr "Ύψος Τμήματος" #~ msgid "Row Height" #~ msgstr "Ύψος Γραμμής" #~ msgid "Background Repeat" #~ msgstr "Επανάληψη Φόντου" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Χωρίς Επανάληψη" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "Πλακίδια" #~ msgid "Tile Horizontally" #~ msgstr "Σε Οριζόντια Παράθεση" #~ msgid "Tile Vertically" #~ msgstr "Σε Κατακόρυφη Παράθεση" #~ msgid "Background Position" #~ msgstr "Θέση Φόντου" #~ msgid "Scroll" #~ msgstr "Κύλιση" #~ msgid "Fixed" #~ msgstr "Σταθερό" #~ msgid "Body Text Size" #~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κορμού" #~ msgid "Body Link Color" #~ msgstr "Χρώμα Συνδέσμου Κορμού" #~ msgid "Header Text Color" #~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας" #~ msgid "Theme Accent Color" #~ msgstr "Χρώμα Έμφασης Θέματος" #~ msgid "Centered Inline Logo" #~ msgstr "Κεντραρισμένο Ενσωματομένο Λογότυπο" #~ msgid "Enable Vertical Navigation" #~ msgstr "Ενεργοποίηση Κατακόρυφης Πλοήγησης" #~ msgid "Hide Navigation Until Scroll" #~ msgstr "Απόκρυψη Πλοήγησης Μέχρι την Κύλιση" #~ msgid "Show Social Icons" #~ msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίων Κοινωνικών Δικτύων" #~ msgid "Hide Logo Image" #~ msgstr "Απόκρυψη Εικόνας Λογότυπου" #~ msgid "Menu/Logo Height" #~ msgstr "Ύψος Μενού/Λογοτύπου" #~ msgid "Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς" #~ msgid "Active Link Color" #~ msgstr "Χρώμα Ενεργού Συνδέσμου" #~ msgid "Dropdown Menu Background Color" #~ msgstr "Χρώμα Φόντου Αναπτυσσόμενου Μενού" #~ msgid "Dropdown Menu Line Color" #~ msgstr "Χρώμα Γραμμής Αναπτυσσόμενου Μενού" #~ msgid "Dropdown Menu Text Color" #~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Αναπτυσσόμενου Μενού" #~ msgid "Dropdown Menu Animation" #~ msgstr "Animation Αναπτυσσόμενου μενού" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Σβήσιμο" #~ msgid "Expand" #~ msgstr "Επέκταση" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "Αναστροφή" #~ msgid "Fixed Menu/Logo Height" #~ msgstr "Σταθερό Ύψος Μενού/Λογοτύπου" #~ msgid "Primary Menu Background Color" #~ msgstr "Χρώμα Φόντου Κύριου Μενού" #~ msgid "Secondary Menu Background Color" #~ msgstr "Χρώμα Φόντου Δευτερεύοντος Μενού" #~ msgid "Menu Link Color" #~ msgstr "Χρώμα Συνδέσμου Μενού" #~ msgid "Column Layout" #~ msgstr "Διάταξη Στήλης" #~ msgid "Body/Link Text Size" #~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κορμού/Συνδέσμου" #~ msgid "Body/Link Line Height" #~ msgstr "Ύψος Γραμμής Κορμού/Συνδέσμου" #~ msgid "Body Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κορμού" #~ msgid "Widget Text Color" #~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Widget" #~ msgid "Widget Link Color" #~ msgstr "Χρώμα Συνδέσμου Widget" #~ msgid "Widget Header Color" #~ msgstr "Χρώμα Κεφαλίδας Widget" #~ msgid "Widget Bullet Color" #~ msgstr "Χρώμα Κουκκίδας Widget" #~ msgid "Footer Menu Background Color" #~ msgstr "Χρώμα Φόντου Μενού Υποσέλιδου" #~ msgid "Footer Menu Text Color" #~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Μενού Υποσέλιδου" #~ msgid "Footer Menu Active Link Color" #~ msgstr "Χρώμα Ενεργού Συνδέσμου Μενού Υποσέλιδου" #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς" #~ msgid "Social Icon Size" #~ msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κοινωνικών Δικτύων" #~ msgid "Social Icon Color" #~ msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κοινωνικών Δικτύων" #~ msgid "Button Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κουμπιού" #~ msgid "Buttons Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά Κουμπιών" #~ msgid "Select Icon" #~ msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #~ msgid "Only Show Icon on Hover" #~ msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίου Μόνο Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #~ msgid "Left to Right" #~ msgstr "Αριστερά προς δεξιά" #~ msgid "Right to Left" #~ msgstr "Δεξιά προς αριστερά" #~ msgid "Top to Bottom" #~ msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" #~ msgid "Bottom to Top" #~ msgstr "Από κάτω προς τα πάνω" #~ msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." #~ msgstr "" #~ "Αυτό ελέγχει την προεπιλεγμένη κατεύθυνση των animation που αργούν να " #~ "φορτώσουν." #~ msgid "Title Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Τίτλου" #~ msgid "Caption Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Λεζάντας" #~ msgid "Header Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Κεφαλίδας" #~ msgid "Top & Bottom Padding" #~ msgstr "Πάνω & Κάτω Γέμισμα" #~ msgid "Content Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Περιεχομένου" #~ msgid "Name Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Ονόματος" #~ msgid "Details Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Λεπτομερειών" #~ msgid "Subheader Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας" #~ msgid "Price Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τιμής" #~ msgid "Pricing Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Τιμολόγησης" #~ msgid "Category Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Κατηγορίας" #~ msgid "Category Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κατηγορίας" #~ msgid "Filters Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Φίλτρων" #~ msgid "Filters Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Φίλτρων" #~ msgid "Label Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Ετικέτας" #~ msgid "Label Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Ετικέτας" #~ msgid "Percent Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Ποσοστού" #~ msgid "Percent Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Ποσοστού" #~ msgid "Bar Padding" #~ msgstr "Γέμισμα Μπάρας" #~ msgid "Bar Border Radius" #~ msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Μπάρας" #~ msgid "Number Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Αριθμού" #~ msgid "Number Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Αριθμού" #~ msgid "Opened Title Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Ανοιχτού Τίτλου" #~ msgid "Closed Title Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κλειστού Τίτλου" #~ msgid "Toggle Icon Size" #~ msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Εναλλαγής" #~ msgid "Toggle Padding" #~ msgstr "Εναλλαγή Γεμίσματος" #~ msgid "Input Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Εισαγωγικού Πεδίου" #~ msgid "Input Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Εισαγωγικού Πεδίου" #~ msgid "Input Field Padding" #~ msgstr "Γέμισμα Εισαγωγικού Πεδίου" #~ msgid "Captcha Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Captcha" #~ msgid "Captcha Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Captcha" #~ msgid "Widget Header Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Κεφαλίδας Widget" #~ msgid "Widget Header Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κεφαλίδας Widget" #~ msgid "Remove Vertical Divider" #~ msgstr "Αφαίρεση Κάθετου Διαχωριστικού" #~ msgid "Divider Height" #~ msgstr "Ύψος Διαχωριστικού" #~ msgid "Name Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Ονόματος" #~ msgid "Social Network Icon Size" #~ msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κοινωνικού Δικτύου" #~ msgid "Post Title Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τίτλου Ανάρτησης" #~ msgid "Meta Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Μεταδεδομένων" #~ msgid "Masonry Blog" #~ msgstr "Blog Τοιχοποιίας" #~ msgid "Product Name Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Ονόματος Προϊόντος" #~ msgid "Product Name Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Ονόματος Προϊόντος" #~ msgid "Sale Badge Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Σήματος Πώλησης" #~ msgid "Sale Badge Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Σήματος Πώλησης" #~ msgid "Price Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Τιμής" #~ msgid "Sale Price Font Size" #~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τιμής Πώλησης" #~ msgid "Sale Price Font Style" #~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Τιμής Πώλησης" #~ msgid "Countdown" #~ msgstr "Αντίστροφη Μέτρηση" #~ msgid "Follow Font & Icon Size" #~ msgstr "Γραμματοσειρά για το Ακολούθησε & Μέγεθος Εικονιδίου" #~ msgid "Full Width Slider" #~ msgstr "Ρυθμιστικό Πλήρους Πλάτος" #~ msgid "Theme Customizer" #~ msgstr "Προσαρμογέας Θεμάτων" #~ msgid "Module Customizer" #~ msgstr "Προσαρμογέας Module" #~ msgid "Divi Library" #~ msgstr "Βιβλιοθήκη Divi"