msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-17 18:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 18:11+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
#: ../class-et-builder-element.php:406 ../class-et-builder-element.php:681
#, php-format
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Γραμματοσειρά"
#: ../class-et-builder-element.php:412
#, php-format
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Μέγεθος Γραμματοσειράς"
#: ../class-et-builder-element.php:418 ../class-et-builder-element.php:624
#, php-format
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Χρώμα Κειμένου"
#: ../class-et-builder-element.php:425 ../class-et-builder-element.php:672
#, php-format
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Απόσταση Γραμμάτων"
#: ../class-et-builder-element.php:432
#, php-format
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Ύψος Γραμμής"
#: ../class-et-builder-element.php:440
#, php-format
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Όλα Κεφαλαία"
#: ../class-et-builder-element.php:443 ../main-modules.php:417
#: ../main-modules.php:2015 ../main-modules.php:5703 ../main-modules.php:6040
#: ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:7804 ../main-modules.php:7886
#: ../main-modules.php:8628 ../main-modules.php:8872 ../main-modules.php:10426
#: ../main-modules.php:10761 ../main-modules.php:10953
msgid "Off"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: ../class-et-builder-element.php:444 ../main-modules.php:418
#: ../main-modules.php:2016 ../main-modules.php:5702 ../main-modules.php:6039
#: ../main-modules.php:6216 ../main-modules.php:7805 ../main-modules.php:7887
#: ../main-modules.php:8627 ../main-modules.php:8873 ../main-modules.php:10427
#: ../main-modules.php:10762 ../main-modules.php:10952
msgid "On"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: ../class-et-builder-element.php:471 ../class-et-builder-element.php:2612
#: ../main-modules.php:2398 ../main-modules.php:2830 ../main-modules.php:3752
#: ../main-modules.php:3973 ../main-modules.php:4238 ../main-modules.php:4638
#: ../main-modules.php:5689 ../main-modules.php:5824 ../main-modules.php:8469
#: ../main-modules.php:9326 ../main-modules.php:9739 ../main-modules.php:10160
#: ../main-modules.php:11552 ../main-structure-elements.php:117
#: ../main-structure-elements.php:818
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#: ../class-et-builder-element.php:480 ../class-et-builder-element.php:2608
#: ../main-modules.php:2364 ../main-structure-elements.php:97
#: ../main-structure-elements.php:810
msgid "Background Image"
msgstr "Εικόνα φόντου:"
#: ../class-et-builder-element.php:482 ../class-et-builder-element.php:2609
#: ../main-modules.php:77 ../main-modules.php:673 ../main-modules.php:1007
#: ../main-modules.php:1428 ../main-modules.php:2366 ../main-modules.php:2405
#: ../main-modules.php:2803 ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:7469
#: ../main-modules.php:9733 ../main-modules.php:9772 ../main-modules.php:9791
#: ../main-modules.php:11186 ../main-structure-elements.php:99
#: ../main-structure-elements.php:812
msgid "Upload an image"
msgstr "Αποστολή εικόνας"
#: ../class-et-builder-element.php:483 ../class-et-builder-element.php:2610
#: ../main-modules.php:2367 ../main-structure-elements.php:100
#: ../main-structure-elements.php:813
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου"
#: ../class-et-builder-element.php:484 ../class-et-builder-element.php:2611
#: ../main-modules.php:2368 ../main-structure-elements.php:101
#: ../main-structure-elements.php:814
msgid "Set As Background"
msgstr "Ορισμός ως φόντου"
#: ../class-et-builder-element.php:502
msgid "Use Border"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Περίγραμμα"
#: ../class-et-builder-element.php:505 ../class-et-builder-element.php:591
#: ../class-et-builder-element.php:693 ../class-et-builder-element.php:744
#: ../functions.php:2685 ../main-modules.php:96 ../main-modules.php:131
#: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:391
#: ../main-modules.php:400 ../main-modules.php:1359 ../main-modules.php:1390
#: ../main-modules.php:1410 ../main-modules.php:1502 ../main-modules.php:2033
#: ../main-modules.php:2057 ../main-modules.php:2116 ../main-modules.php:2125
#: ../main-modules.php:2134 ../main-modules.php:2470 ../main-modules.php:2822
#: ../main-modules.php:3231 ../main-modules.php:3256 ../main-modules.php:3266
#: ../main-modules.php:3523 ../main-modules.php:3744 ../main-modules.php:4230
#: ../main-modules.php:4306 ../main-modules.php:4620 ../main-modules.php:4630
#: ../main-modules.php:4706 ../main-modules.php:4988 ../main-modules.php:4997
#: ../main-modules.php:5006 ../main-modules.php:5346 ../main-modules.php:5355
#: ../main-modules.php:5364 ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7134
#: ../main-modules.php:7297 ../main-modules.php:7784 ../main-modules.php:7815
#: ../main-modules.php:7824 ../main-modules.php:7833 ../main-modules.php:7842
#: ../main-modules.php:8461 ../main-modules.php:8651 ../main-modules.php:9170
#: ../main-modules.php:9179 ../main-modules.php:9194 ../main-modules.php:9204
#: ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9235 ../main-modules.php:9245
#: ../main-modules.php:9271 ../main-modules.php:9312 ../main-modules.php:9613
#: ../main-modules.php:9625 ../main-modules.php:9750 ../main-modules.php:10444
#: ../main-modules.php:10466 ../main-modules.php:10525
#: ../main-modules.php:10534 ../main-modules.php:10543
#: ../main-modules.php:10735 ../main-modules.php:10744
#: ../main-modules.php:11205 ../main-modules.php:11396
#: ../main-modules.php:11405 ../main-modules.php:11420
#: ../main-modules.php:11430 ../main-modules.php:11451
#: ../main-modules.php:11461 ../main-modules.php:11471
#: ../main-modules.php:11497 ../main-modules.php:11538
#: ../main-structure-elements.php:108 ../main-structure-elements.php:154
#: ../main-structure-elements.php:163 ../main-structure-elements.php:172
#: ../main-structure-elements.php:200 ../main-structure-elements.php:219
#: ../main-structure-elements.php:229 ../main-structure-elements.php:282
#: ../main-structure-elements.php:291 ../main-structure-elements.php:703
#: ../main-structure-elements.php:713 ../main-structure-elements.php:765
#: ../main-structure-elements.php:794 ../main-structure-elements.php:855
#: ../main-structure-elements.php:864 ../main-structure-elements.php:886
#: ../main-structure-elements.php:1258 ../main-structure-elements.php:1267
#: ../main-structure-elements.php:1300
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: ../class-et-builder-element.php:506 ../class-et-builder-element.php:592
#: ../class-et-builder-element.php:692 ../class-et-builder-element.php:743
#: ../functions.php:2686 ../main-modules.php:97 ../main-modules.php:132
#: ../main-modules.php:171 ../main-modules.php:179 ../main-modules.php:390
#: ../main-modules.php:399 ../main-modules.php:1360 ../main-modules.php:1391
#: ../main-modules.php:1411 ../main-modules.php:1503 ../main-modules.php:2034
#: ../main-modules.php:2058 ../main-modules.php:2117 ../main-modules.php:2126
#: ../main-modules.php:2135 ../main-modules.php:2471 ../main-modules.php:2821
#: ../main-modules.php:3230 ../main-modules.php:3257 ../main-modules.php:3267
#: ../main-modules.php:3524 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:4229
#: ../main-modules.php:4307 ../main-modules.php:4621 ../main-modules.php:4629
#: ../main-modules.php:4707 ../main-modules.php:4987 ../main-modules.php:4996
#: ../main-modules.php:5005 ../main-modules.php:5345 ../main-modules.php:5354
#: ../main-modules.php:5363 ../main-modules.php:6808 ../main-modules.php:7135
#: ../main-modules.php:7296 ../main-modules.php:7783 ../main-modules.php:7814
#: ../main-modules.php:7823 ../main-modules.php:7832 ../main-modules.php:7841
#: ../main-modules.php:8460 ../main-modules.php:8652 ../main-modules.php:9169
#: ../main-modules.php:9178 ../main-modules.php:9193 ../main-modules.php:9203
#: ../main-modules.php:9224 ../main-modules.php:9234 ../main-modules.php:9244
#: ../main-modules.php:9270 ../main-modules.php:9313 ../main-modules.php:9614
#: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751 ../main-modules.php:10445
#: ../main-modules.php:10467 ../main-modules.php:10526
#: ../main-modules.php:10535 ../main-modules.php:10544
#: ../main-modules.php:10734 ../main-modules.php:10743
#: ../main-modules.php:11206 ../main-modules.php:11395
#: ../main-modules.php:11404 ../main-modules.php:11419
#: ../main-modules.php:11429 ../main-modules.php:11450
#: ../main-modules.php:11460 ../main-modules.php:11470
#: ../main-modules.php:11496 ../main-modules.php:11539
#: ../main-structure-elements.php:109 ../main-structure-elements.php:155
#: ../main-structure-elements.php:164 ../main-structure-elements.php:173
#: ../main-structure-elements.php:201 ../main-structure-elements.php:220
#: ../main-structure-elements.php:230 ../main-structure-elements.php:283
#: ../main-structure-elements.php:292 ../main-structure-elements.php:704
#: ../main-structure-elements.php:714 ../main-structure-elements.php:766
#: ../main-structure-elements.php:795 ../main-structure-elements.php:856
#: ../main-structure-elements.php:865 ../main-structure-elements.php:887
#: ../main-structure-elements.php:1259 ../main-structure-elements.php:1268
#: ../main-structure-elements.php:1301
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: ../class-et-builder-element.php:518
msgid "Border Color"
msgstr "Χρώμα Περιγράμματος"
#: ../class-et-builder-element.php:527
msgid "Border Width"
msgstr "Πλάτος Περιγράμματος"
#: ../class-et-builder-element.php:536
msgid "Border Style"
msgstr "Στυλ Περιγράμματος"
#: ../class-et-builder-element.php:562
msgid "Custom Margin"
msgstr "Προσαρμοσμένο Περιθώριο"
#: ../class-et-builder-element.php:570 ../main-structure-elements.php:191
#: ../main-structure-elements.php:785 ../main-structure-elements.php:1249
msgid "Custom Padding"
msgstr "Προσαρμοσμένο Γέμισμα"
#: ../class-et-builder-element.php:588
#, php-format
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:616
#, php-format
msgid "%1$s Text Size"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:634
#, php-format
msgid "%1$s Background Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:644
#, php-format
msgid "%1$s Border Width"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:653
#, php-format
msgid "%1$s Border Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:663
#, php-format
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:688
#, php-format
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:691 ../functions.php:836
#: ../main-modules.php:2065 ../main-modules.php:2081 ../main-modules.php:2375
#: ../main-modules.php:2391 ../main-modules.php:10474
#: ../main-modules.php:10490
msgid "Default"
msgstr "Αρχικό"
#: ../class-et-builder-element.php:707
#, php-format
msgid "%1$s Icon"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:718
#, php-format
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:728
#, php-format
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:731 ../class-et-builder-element.php:1307
#: ../class-et-builder-element.php:2616 ../functions.php:248
#: ../functions.php:254 ../main-modules.php:142 ../main-modules.php:1332
#: ../main-modules.php:7097 ../main-modules.php:9295 ../main-modules.php:11521
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: ../class-et-builder-element.php:732 ../class-et-builder-element.php:1319
#: ../class-et-builder-element.php:2618 ../functions.php:246
#: ../main-modules.php:140 ../main-modules.php:1330 ../main-modules.php:7096
#: ../main-modules.php:9293 ../main-modules.php:11519
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά "
#: ../class-et-builder-element.php:740
#, php-format
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:752
#, php-format
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:762
#, php-format
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:772
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:782
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:791
#, php-format
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:812
msgid "Before"
msgstr "Πριν"
#: ../class-et-builder-element.php:817
msgid "Main Element"
msgstr "Κύριο Στοιχείο"
#: ../class-et-builder-element.php:820
msgid "After"
msgstr "Μετά"
#: ../class-et-builder-element.php:1233 ../class-et-builder-element.php:2613
msgid "Hex Value"
msgstr "Τιμή Χρώματος"
#: ../class-et-builder-element.php:1244
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένου Χρώματος"
#: ../class-et-builder-element.php:1254
msgid "Upload"
msgstr "Μεταφόρτωση"
#: ../class-et-builder-element.php:1255
msgid "Choose image"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: ../class-et-builder-element.php:1256
msgid "Set image"
msgstr "Ορισμός Εικόνας"
#: ../class-et-builder-element.php:1301 ../class-et-builder-element.php:2615
#: ../main-modules.php:1326 ../main-modules.php:7279
msgid "Top"
msgstr "Πάνω μέρος"
#: ../class-et-builder-element.php:1313 ../class-et-builder-element.php:2617
#: ../main-modules.php:2415 ../main-modules.php:7281 ../main-modules.php:9782
#: ../main-modules.php:9801
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω μέρος"
#: ../class-et-builder-element.php:1452 ../class-et-builder-element.php:1629
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
#: ../class-et-builder-element.php:1453
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#: ../class-et-builder-element.php:1454
msgid "Custom CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένη CSS"
#: ../class-et-builder-element.php:1605 ../main-modules.php:1166
#: ../main-modules.php:1474 ../main-modules.php:1867 ../main-modules.php:2476
#: ../main-modules.php:2851 ../main-modules.php:3564 ../main-modules.php:3773
#: ../main-modules.php:4259 ../main-modules.php:4659 ../main-modules.php:6500
#: ../main-modules.php:6625 ../main-modules.php:7789 ../main-modules.php:8762
#: ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9807 ../main-modules.php:11025
#: ../main-modules.php:11103
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
#: ../class-et-builder-element.php:1606 ../main-modules.php:1869
#: ../main-modules.php:6502
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί μέσα στην τρέχουσα "
"καρτέλα."
#: ../class-et-builder-element.php:1618
msgid "Add New Item"
msgstr "Προσθήκη καινούριου στοιχείου"
#: ../class-et-builder-element.php:1618
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Προσθήκη νέου %s"
#: ../class-et-builder-element.php:1706
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Ρυθμίσεις"
#: ../class-et-builder-element.php:1708
msgid "Item"
msgstr "Αντικείμενο"
#: ../class-et-builder-element.php:1708 ../functions.php:1795
#: ../layouts.php:174
msgid "Module"
msgstr "Πρόσθετο"
#: ../class-et-builder-element.php:2607 ../main-structure-elements.php:1484
msgid "Column"
msgstr "Στήλη"
#: ../class-et-builder-element.php:2614
msgid "Padding"
msgstr "Γέμισμα"
#: ../functions.php:65 ../functions.php:1804
msgid "All Categories"
msgstr "Όλες οι Κατηγορίες"
#: ../functions.php:74 ../layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "Όλες οι διατάξεις"
#: ../functions.php:75 ../functions.php:1155
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: ../functions.php:76 ../functions.php:1154
msgid "Rows"
msgstr "Σειρές"
#: ../functions.php:77 ../functions.php:1153
msgid "Sections"
msgstr "Τμήματα"
#: ../functions.php:78 ../functions.php:1152 ../layouts.php:4
msgid "Layouts"
msgstr "Διατάξεις"
#: ../functions.php:82
msgid "Global/not Global"
msgstr "Γενικό/ μη Γενικό"
#: ../functions.php:83 ../layouts.php:181
msgid "Global"
msgstr "Γενικό"
#: ../functions.php:84
msgid "not Global"
msgstr "μη Γενικό"
#: ../functions.php:247 ../functions.php:255 ../main-modules.php:141
#: ../main-modules.php:2376 ../main-modules.php:2414 ../main-modules.php:9294
#: ../main-modules.php:9781 ../main-modules.php:11520
msgid "Center"
msgstr "Στο κέντρο"
#: ../functions.php:249
msgid "Justified"
msgstr "Πλήρης"
#: ../functions.php:267
msgid "Update Gallery"
msgstr "Ανανέωση συλλογής"
#: ../functions.php:276
msgid "Select a menu"
msgstr "Επιλέξτε ένα μενού"
#: ../functions.php:383
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγής"
#: ../functions.php:384
msgid "Dotted"
msgstr "Με Κουκκίδες"
#: ../functions.php:385
msgid "Dashed"
msgstr "Διακεκομμένη"
#: ../functions.php:386
msgid "Double"
msgstr "Διπλή"
#: ../functions.php:387
msgid "Groove"
msgstr "Εγκοπή"
#: ../functions.php:388
msgid "Ridge"
msgstr "Ακμή"
#: ../functions.php:389
msgid "Inset"
msgstr "Ορισμός Εσωτερικού Περιγράμματος"
#: ../functions.php:390
msgid "Outset"
msgstr "Ορισμός Εξωτερικού Περιγράμματος"
#: ../functions.php:1112
#, php-format
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε %1$s περιοχή γραφικών στοιχείων. Μπορείτε να "
"δημιουργήσετε και άλλες περιοχές. Όταν θα τελειώσετε, ανανεώστε τη σελίδα "
"για να δείτε όλες τις περιοχές."
#: ../functions.php:1136
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να εξάγετε το περιεχόμενο αυτής της σελίδας."
#: ../functions.php:1140
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "Εξαγωγή Divi Κατασκευαστή Διατάξεων"
#: ../functions.php:1141
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Μόλις πατήσετε το κουμπί παρακάτω, το WordPress θα δημιουργήσει ένα XML "
"αρχείο για να αποθηκεύσετε στον υπολογιστή σας."
#: ../functions.php:1142
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"Αυτή η μορφή, την οποία αποκαλούμε WordPress eXtended RSS ή WXR, θα περιέχει "
"όλες τις διατάξεις που δημιουργήσατε με το Δημιουργό Σελίδας."
#: ../functions.php:1143
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"Μόλις αποθηκεύσετε το αρχείο λήψης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη "
"δυνατότητα εισαγωγής σε κάποια άλλη εγκατάσταση Wordpress για να εισάγετε "
"όλες τις διατάξεις από αυτή τη σελίδα."
#: ../functions.php:1144
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "Επιλογή Προτύπων που θέλετε να εξάγετε."
#: ../functions.php:1177
msgid "Download Export File"
msgstr "Λήψη Αρχείου Εξαγωγής"
#: ../functions.php:1182
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "Εξαγωγή Divi Διατάξεων"
#: ../functions.php:1186
msgid "Manage Categories"
msgstr "Διαχείριση Κατηγοριών"
#: ../functions.php:1331 ../functions.php:1333
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Χρήση Αρχικού Συντάκτη"
#: ../functions.php:1331 ../functions.php:1332
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Χρήση Του Divi Κατασκευαστή"
#: ../functions.php:1368
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων για "
"χρήση στη λειτουργική μονάδα για πλαϊνή γραμμή."
#: ../functions.php:1369
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Σηµείωση: ορισμός ονομασιών για τις δικές σας περιοχές γραφικών στοιχείων "
"\"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" ή \"sidebar 5\" "
"θα προκαλεί διενέξεις με αυτό το θέμα."
#: ../functions.php:1370
msgid "Widget Name"
msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων"
#: ../functions.php:1371
msgid "Create"
msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων"
#: ../functions.php:1373 ../functions.php:1456 ../functions.php:2471
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: ../functions.php:1414
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος περιεχομένου με τη νέα διάταξη"
#: ../functions.php:1453
msgid "Load"
msgstr "Κατέβασμα"
#: ../functions.php:1555
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Δεν έχετε αποθηκεύσει κανένα στοιχείο στη Divi Βιβλιοθήκη σας ακόμα. Μόλις "
"ένα στοιχείο έχει αποθηκευτεί στη βιβλιοθήκη σας, θα εμφανιστεί εδώ για "
"εύκολη χρήση."
#: ../functions.php:1791
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Ο τομέας πρέπει να έχει τουλάχιστον μια σειρά."
#: ../functions.php:1792
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr ""
"Το πρόσθετο πλήρους πλάτους δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός του Τομέα "
"Πλήρους πλάτους."
#: ../functions.php:1793
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Η σειρά 3 στήλων δεν μπορεί να χρησιμοιηθεί σε αυτή τη στήλη."
#: ../functions.php:1794
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: ../functions.php:1796
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Ακίνητες εικόνες μπορούν να παραχθούν από αυτή την υπηρεσία βίντεο ή/και από "
"αυτή τη μορφή βίνετο"
#: ../functions.php:1797
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε για τον εξής λόγο"
#: ../functions.php:1798
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε λόγω του"
#: ../functions.php:1799
msgid "No results found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: ../functions.php:1800
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές γι' αυτήν τη ρύθμιση."
#: ../functions.php:1801
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Είστε έτοιμοι να ενημερώσετε το γενικό module Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί σε "
"όλες τις σελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το Module. Πιέστε το "
"πλήκτρο OK, αν θέλετε να ενημερώσετε αυτό το Module"
#: ../functions.php:1802
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικές γραμμές σε γενικά τμήματα"
#: ../functions.php:1803
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικά modules σε γενικά τμήματα ή σειρές"
#: ../functions.php:1819
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Ο Divi Κατασκευαστής"
#: ../functions.php:1830
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "Αναρτήσεις από %s"
#: ../functions.php:1845
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: ../functions.php:1847
msgid "No Comments"
msgstr "Δεν Υπάρχουν Σχόλια"
#: ../functions.php:1849
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: ../functions.php:1860
msgid "by"
msgstr "από"
#: ../functions.php:2156
msgid "Save to Library"
msgstr "Αποθήκευση στη Βιβλιοθήκη"
#: ../functions.php:2157
msgid "Load From Library"
msgstr "Φόρτωση Από Βιβλιοθήκη"
#: ../functions.php:2158 ../functions.php:2516
msgid "Clear Layout"
msgstr "Απαλοιφή διάταξης"
#: ../functions.php:2174 ../functions.php:2223 ../functions.php:2472
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: ../functions.php:2175
msgid "Clone Section"
msgstr "Κλωνοποίηση ενότητας"
#: ../functions.php:2176
msgid "Delete Section"
msgstr "Διαγραφή ενότητας"
#: ../functions.php:2187
msgid "Standard Section"
msgstr "Τυπικό Τμήμα"
#: ../functions.php:2188 ../layouts.php:178
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Τμήμα Πλήρους Πλάτους"
#: ../functions.php:2189 ../layouts.php:179
msgid "Specialty Section"
msgstr "Ειδικό Τμήμα"
#: ../functions.php:2190 ../functions.php:2373 ../functions.php:2411
#: ../functions.php:2441
msgid "Add From Library"
msgstr "Προσθήκη από βιβλιοθήκη"
#: ../functions.php:2224
msgid "Clone Row"
msgstr "Κλωνοποίηση σειράς"
#: ../functions.php:2225
msgid "Delete Row"
msgstr "Διαγραφή σειράς"
#: ../functions.php:2226
msgid "Change Structure"
msgstr "Αλλαγή Δομής"
#: ../functions.php:2239
msgid "Add Row"
msgstr "Προσθήκη σειράς"
#: ../functions.php:2256
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Εισαγωγή στήλης (στηλών)"
#: ../functions.php:2268 ../functions.php:2473
msgid "Clone Module"
msgstr "Κλωνοποίηση λειτουργικής μονάδας"
#: ../functions.php:2276
msgid "Remove Module"
msgstr "Αφαίρεση Module"
#: ../functions.php:2287
msgid "Module Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργικής μονάδας"
#: ../functions.php:2300
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Αποθήκευση & Προσθήκη Στη Βιβλιοθήκη"
#: ../functions.php:2322 ../functions.php:2491 ../functions.php:2546
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: ../functions.php:2324
msgid "Save & Exit"
msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος"
#: ../functions.php:2370
msgid "Insert Columns"
msgstr "Εισαγωγή στηλών"
#: ../functions.php:2372
msgid "New Row"
msgstr "Νέα Σειρά"
#: ../functions.php:2409
msgid "Insert Module"
msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής μονάδας"
#: ../functions.php:2410
msgid "New Module"
msgstr "Νέο Module"
#: ../functions.php:2439
msgid "Load Layout"
msgstr "Φόρτωση διάταξης"
#: ../functions.php:2440
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Προκαθορισμένες Διατάξεις"
#: ../functions.php:2452
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής(ώ) μονάδας(ων)"
#: ../functions.php:2492 ../functions.php:2547
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: ../functions.php:2503
msgid "Disable Builder"
msgstr "Απενεργοποίηση Κατασκευαστή"
#: ../functions.php:2504
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Όλο το περιεχόμενο που δημιουργήθηκε στον Divi Κατασκευαστεί θα χαθεί. Το "
"Προηγούμενο περιεχόμενο θα αποκατασταθεί."
#: ../functions.php:2505 ../functions.php:2518 ../functions.php:2529
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
#: ../functions.php:2517
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Όλα το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας σας, θα χαθεί."
#: ../functions.php:2528
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Όλες οι προηγμένες ρυθμίσεις του Module σας θα χαθούν."
#: ../functions.php:2560
msgid "Save To Library"
msgstr "Αποθήκευση στη βιβλιοθήκη"
#: ../functions.php:2561
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"Αποθήκευση της τρέχουσας σελίδας σας στην Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική "
"χρήση."
#: ../functions.php:2562
msgid "Layout Name:"
msgstr "Όνομα Διάταξης:"
#: ../functions.php:2576
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Αποθήκευση Και Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη"
#: ../functions.php:2583
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες:"
#: ../functions.php:2604
msgid "Create New Category"
msgstr "Δημιουργία Νέας Κατηγορίας"
#: ../functions.php:2659
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε το τρέχων στοιχείο και να το προσθέσετε "
"στη Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική χρήση."
#: ../functions.php:2660
msgid "Template Name"
msgstr "Όνομα Προτύπου"
#: ../functions.php:2661
msgid "Selective Sync"
msgstr "Επιλεκτικός Συγχρονισμός"
#: ../functions.php:2662
msgid "Include General settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές ρυθμίσεις"
#: ../functions.php:2663
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#: ../functions.php:2664 ../layouts.php:185
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Να Περιλαμβάνεται Προσαρμοσμένο CSS"
#: ../functions.php:2665 ../layouts.php:186
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε τουλάχιστον 1 καρτέλα για αποθήκευση"
#: ../functions.php:2666
msgid "Save as Global:"
msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό:"
#: ../functions.php:2667
msgid "Make this a global item"
msgstr "Να γίνει αυτό γενικό στοιχείο"
#: ../functions.php:2695
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Προσθήκη ειδικής ενότητας"
#: ../layouts.php:5 ../layouts.php:180 ../main-modules.php:365
#: ../main-modules.php:4965 ../main-modules.php:5323 ../main-modules.php:7749
#: ../main-modules.php:10712
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: ../layouts.php:6
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέου"
#: ../layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "Προσθήκη Νέου Διάταξης"
#: ../layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "Επεξεργασία Διάταξης"
#: ../layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "Νέο Διάταξη"
#: ../layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "Εμφάνιση Διάταξης"
#: ../layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "Αναζήτηση Διατάξεων"
#: ../layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: ../layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στα Σκουπίδια"
#: ../layouts.php:38
msgid "Scope"
msgstr "Σκοπός"
#: ../layouts.php:51
msgid "Layout Type"
msgstr "Τύπος Διάταξης"
#: ../layouts.php:64
msgid "Module Width"
msgstr "Πλάτος Module"
#: ../layouts.php:77
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: ../layouts.php:171
msgid "New Template Settings"
msgstr "Νέες Ρυθμίσεις Προτύπου"
#: ../layouts.php:172
msgid "Template Name:"
msgstr "Όνομα Προτύπου:"
#: ../layouts.php:173
msgid "Template Type:"
msgstr "Τύπος Προτύπου:"
#: ../layouts.php:175
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Module Πλήρους Πλάτους"
#: ../layouts.php:176 ../main-structure-elements.php:604
#: ../main-structure-elements.php:1188
msgid "Row"
msgstr "Σειρά"
#: ../layouts.php:177 ../main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Τμήμα"
#: ../layouts.php:182
msgid "Close Modal Window"
msgstr "Κλείσιμο αποκλειστικού παραθύρου"
#: ../layouts.php:183
msgid "Include General Settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές Ρυθμίσεις"
#: ../layouts.php:184
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#: ../layouts.php:187
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Επιλογή κατηγορία(-ών) για νέο πρότυπο ή πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα "
"( προαιρετικό )"
#: ../layouts.php:252
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Κεντρική σελίδα με βασική διάταξη"
#: ../layouts.php:260
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη καταστήματος"
#: ../layouts.php:270
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη πορτφολίου "
#: ../layouts.php:278
msgid "Homepage Company"
msgstr "Κεντρική σελίδας με διάταξη εταιρείας"
#: ../layouts.php:286
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Κεντρική σελίδα με εταιρική διάταξη"
#: ../layouts.php:297
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Εκτεταμένη κεντρική σελίδα"
#: ../layouts.php:306
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Πλήρες πλάτος της σελίδας"
#: ../layouts.php:340
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Δεξιά πλαϊνή γραμμή της σελίδας "
#: ../layouts.php:374
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Αριστερή πλαϊνή γραμμή της σελίδας"
#: ../layouts.php:408
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Πλαϊνές γραμμές και από τις δύο πλευρές της σελίδας"
#: ../layouts.php:430
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή πλέγματος"
#: ../layouts.php:438
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο με μια στήλη"
#: ../layouts.php:446
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή Carousel πλήρους πλάτους"
#: ../layouts.php:454
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "PΔιάταξη για πορτφόλιο με πλέγμα πλήρους πλάτους"
#: ../layouts.php:462
msgid "Project Extended"
msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο"
#: ../layouts.php:472
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο 2"
#: ../layouts.php:485
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Ιστολόγιο σε μορφή πλέγματος"
#: ../layouts.php:493
msgid "Blog Standard"
msgstr "Τυπικό ιστολόγιο"
#: ../layouts.php:501
msgid "Shop Basic"
msgstr "Κατάστημα με βασική διάταξη"
#: ../layouts.php:509
msgid "Shop Extended"
msgstr "Εκτεταμένο κατάστημα"
#: ../layouts.php:517
msgid "Splash Page"
msgstr "Σελίδα υποδοχής"
#: ../layouts.php:528
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Λειτουργία συντήρησης"
#: ../layouts.php:537
msgid "Coming Soon"
msgstr "Προσεχώς"
#: ../layouts.php:545
msgid "Landing Page"
msgstr "Σελίδα προορισμού"
#: ../layouts.php:554
msgid "About Me"
msgstr "Πληροφορίες για μένα"
#: ../layouts.php:563
msgid "About Us"
msgstr "Πληροφορίες για μας"
#: ../layouts.php:572
msgid "Contact Us"
msgstr "Επικοινωνία"
#: ../layouts.php:588
msgid "Our Team"
msgstr "Η ομάδα μας"
#: ../layouts.php:701
msgid "Creative Agency"
msgstr "Δημιουργικό πρακτορείο"
#: ../layouts.php:710
msgid "Sales Page"
msgstr "Σελίδα πωλήσεων"
#: ../layouts.php:746
msgid "Case Study"
msgstr "Μελέτη περίπτωσης"
#: ../layouts.php:756
msgid "Product Features"
msgstr "Δυνατότητες προϊόντος"
#: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1426 ../main-modules.php:8173
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: ../main-modules.php:46 ../main-modules.php:1451 ../main-modules.php:7480
#: ../main-modules.php:11234
msgid "Left To Right"
msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά"
#: ../main-modules.php:47 ../main-modules.php:1452 ../main-modules.php:7481
#: ../main-modules.php:11235
msgid "Right To Left"
msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά "
#: ../main-modules.php:48 ../main-modules.php:1450 ../main-modules.php:7482
#: ../main-modules.php:11236
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
#: ../main-modules.php:49 ../main-modules.php:1453 ../main-modules.php:7483
#: ../main-modules.php:11237
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω "
#: ../main-modules.php:50 ../main-modules.php:7479 ../main-modules.php:11238
msgid "Fade In"
msgstr "Σταδιακή εμφάνιση"
#: ../main-modules.php:51 ../main-modules.php:1454 ../main-modules.php:7478
#: ../main-modules.php:11239
msgid "No Animation"
msgstr "Χωρίς κινούμενο σχέδιο"
#: ../main-modules.php:75 ../main-modules.php:7467 ../main-modules.php:11184
msgid "Image URL"
msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας"
#: ../main-modules.php:78 ../main-modules.php:674 ../main-modules.php:1008
#: ../main-modules.php:1429 ../main-modules.php:2804 ../main-modules.php:3968
#: ../main-modules.php:7470 ../main-modules.php:9734 ../main-modules.php:9773
#: ../main-modules.php:9792 ../main-modules.php:11187
msgid "Choose an Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
#: ../main-modules.php:79 ../main-modules.php:675 ../main-modules.php:1009
#: ../main-modules.php:1430 ../main-modules.php:2805 ../main-modules.php:3969
#: ../main-modules.php:7471 ../main-modules.php:9735 ../main-modules.php:9774
#: ../main-modules.php:9793 ../main-modules.php:11188
msgid "Set As Image"
msgstr "Ορισμός ως εικόνας"
#: ../main-modules.php:80 ../main-modules.php:2806 ../main-modules.php:3970
#: ../main-modules.php:7472 ../main-modules.php:9736 ../main-modules.php:9775
#: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11189
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την "
"εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται."
#: ../main-modules.php:83 ../main-modules.php:2425 ../main-modules.php:11192
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας"
#: ../main-modules.php:85 ../main-modules.php:11194
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Αυτό ορίζει το εναλλακτικό κείμενο εικόνας. Μια σύντομη περιγραφή της "
"εικόνας σας μπορεί να τοποθετηθεί εδώ."
#: ../main-modules.php:88 ../main-modules.php:11197
msgid "Image Title Text"
msgstr "Κείμενο τίτλου εικόνας"
#: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:11199
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Αυτό ορίζει το κείμενο τίτλου\tHTML."
#: ../main-modules.php:93
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox"
#: ../main-modules.php:103 ../main-modules.php:11212
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η εικόνα πρέπει να ανοίγει στο Lightbox. "
"Σηµείωση: αν επιλέξετε να ανοίγει η εικόνα στο Lightbox, οι επιλογές "
"διεύθυνσης URL παρακάτω θα αγνοούνται."
#: ../main-modules.php:106 ../main-modules.php:11215
msgid "Link URL"
msgstr "Η διεύθυνση URL του συνδέσμου"
#: ../main-modules.php:109 ../main-modules.php:11218
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Αν θέλετε η εικόνα σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας "
"διεύθυνση URL προορισμού. Δεν θα δημιουργηθεί κανένας σύνδεσμος αν αφήσετε "
"αυτό το πεδίο κενό."
#: ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:1347 ../main-modules.php:3726
#: ../main-modules.php:8860 ../main-modules.php:11221
msgid "Url Opens"
msgstr "Η διεύθυνση URL ανοίγει"
#: ../main-modules.php:115 ../main-modules.php:1350 ../main-modules.php:2795
#: ../main-modules.php:3729 ../main-modules.php:8863 ../main-modules.php:11224
msgid "In The Same Window"
msgstr "στο ίδιο παράθυρο"
#: ../main-modules.php:116 ../main-modules.php:1351 ../main-modules.php:2796
#: ../main-modules.php:3730 ../main-modules.php:8864 ../main-modules.php:11225
msgid "In The New Tab"
msgstr "στην καινούρια καρτέλα"
#: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:1353 ../main-modules.php:3732
#: ../main-modules.php:8866 ../main-modules.php:11228
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο σύνδεσμός σας θ' ανοίγει σε ένα καινούριο "
"παράθυρο."
#: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:7475 ../main-modules.php:11231
msgid "Animation"
msgstr "Κινούμενο σχέδιο"
#: ../main-modules.php:125 ../main-modules.php:1456 ../main-modules.php:7485
#: ../main-modules.php:11241
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Αυτό ελέγχει την κατεύθυνση του κινούμενου σχεδίου."
#: ../main-modules.php:128
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Αφαίρεση διαστήματος κάτω από την εικόνα"
#: ../main-modules.php:134
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν κάτω από την εικόνα πρέπει να υπάρχει ένα "
"διάστημα."
#: ../main-modules.php:137
msgid "Image Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση Εικόνων"
#: ../main-modules.php:144
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την ευθυγράμμιση της εικόνας."
#: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:433 ../main-modules.php:690
#: ../main-modules.php:857 ../main-modules.php:982 ../main-modules.php:1171
#: ../main-modules.php:1479 ../main-modules.php:1716 ../main-modules.php:2088
#: ../main-modules.php:2856 ../main-modules.php:3164 ../main-modules.php:3778
#: ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:4264 ../main-modules.php:4664
#: ../main-modules.php:5020 ../main-modules.php:5378 ../main-modules.php:5707
#: ../main-modules.php:6059 ../main-modules.php:6236 ../main-modules.php:6366
#: ../main-modules.php:6630 ../main-modules.php:6824 ../main-modules.php:7116
#: ../main-modules.php:7254 ../main-modules.php:7522 ../main-modules.php:7862
#: ../main-modules.php:8242 ../main-modules.php:8475 ../main-modules.php:8633
#: ../main-modules.php:8878 ../main-modules.php:9332 ../main-modules.php:9813
#: ../main-modules.php:10189 ../main-modules.php:10497
#: ../main-modules.php:10776 ../main-modules.php:10958
#: ../main-modules.php:11030 ../main-modules.php:11108
#: ../main-modules.php:11244 ../main-modules.php:11558
msgid "Admin Label"
msgstr "Ετικέτα διαχείρισης"
#: ../main-modules.php:149 ../main-modules.php:435 ../main-modules.php:692
#: ../main-modules.php:859 ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:1481
#: ../main-modules.php:1718 ../main-modules.php:2090 ../main-modules.php:2858
#: ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:3989
#: ../main-modules.php:4266 ../main-modules.php:4666 ../main-modules.php:5022
#: ../main-modules.php:5380 ../main-modules.php:5709 ../main-modules.php:6061
#: ../main-modules.php:6238 ../main-modules.php:6368 ../main-modules.php:6632
#: ../main-modules.php:6826 ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:7256
#: ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:7864 ../main-modules.php:8244
#: ../main-modules.php:8477 ../main-modules.php:8635 ../main-modules.php:8880
#: ../main-modules.php:9334 ../main-modules.php:9815 ../main-modules.php:10191
#: ../main-modules.php:10499 ../main-modules.php:10778
#: ../main-modules.php:10960 ../main-modules.php:11032
#: ../main-modules.php:11110 ../main-modules.php:11246
#: ../main-modules.php:11560
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή αλλάξει την ετικέτα της λειτουργικής μονάδας στον "
"κατασκευαστή για εύκολη αναγνώριση."
#: ../main-modules.php:152 ../main-modules.php:438 ../main-modules.php:695
#: ../main-modules.php:862 ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:1484
#: ../main-modules.php:1721 ../main-modules.php:2093 ../main-modules.php:2861
#: ../main-modules.php:3169 ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:3992
#: ../main-modules.php:4269 ../main-modules.php:4669 ../main-modules.php:5025
#: ../main-modules.php:5383 ../main-modules.php:5712 ../main-modules.php:6064
#: ../main-modules.php:6241 ../main-modules.php:6371 ../main-modules.php:6635
#: ../main-modules.php:6829 ../main-modules.php:7121 ../main-modules.php:7259
#: ../main-modules.php:7527 ../main-modules.php:7867 ../main-modules.php:8247
#: ../main-modules.php:8480 ../main-modules.php:8638 ../main-modules.php:8883
#: ../main-modules.php:9337 ../main-modules.php:9818 ../main-modules.php:10194
#: ../main-modules.php:10502 ../main-modules.php:10781
#: ../main-modules.php:10963 ../main-modules.php:11035
#: ../main-modules.php:11113 ../main-modules.php:11249
#: ../main-modules.php:11563 ../main-structure-elements.php:206
#: ../main-structure-elements.php:800 ../main-structure-elements.php:1287
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: ../main-modules.php:154 ../main-modules.php:440 ../main-modules.php:697
#: ../main-modules.php:864 ../main-modules.php:1178 ../main-modules.php:1486
#: ../main-modules.php:1723 ../main-modules.php:2095 ../main-modules.php:2863
#: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3785 ../main-modules.php:3994
#: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4671 ../main-modules.php:5027
#: ../main-modules.php:5385 ../main-modules.php:5714 ../main-modules.php:6066
#: ../main-modules.php:6243 ../main-modules.php:6373 ../main-modules.php:6637
#: ../main-modules.php:6831 ../main-modules.php:7123 ../main-modules.php:7261
#: ../main-modules.php:7529 ../main-modules.php:7869 ../main-modules.php:8249
#: ../main-modules.php:8482 ../main-modules.php:8640 ../main-modules.php:8885
#: ../main-modules.php:9339 ../main-modules.php:9820 ../main-modules.php:10196
#: ../main-modules.php:10504 ../main-modules.php:10783
#: ../main-modules.php:10965 ../main-modules.php:11037
#: ../main-modules.php:11115 ../main-modules.php:11251
#: ../main-modules.php:11565 ../main-structure-elements.php:208
#: ../main-structure-elements.php:802 ../main-structure-elements.php:1289
msgid ""
"Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to "
"create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your "
"page."
msgstr ""
"Εισάγετε προαιρετικό CSS ID για να το χρησιμοποιήσετε σ' αυτή τη λειτουργική "
"μονάδα. Ένα ID μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να δημιουργήσετε ένα "
"προσαρμοσμένο στυλ CSS ή να δημιουργήσετε συνδέσμους για συγκεκριμένες "
"ενότητες της σελίδας σας."
#: ../main-modules.php:157 ../main-modules.php:443 ../main-modules.php:700
#: ../main-modules.php:867 ../main-modules.php:1181 ../main-modules.php:1489
#: ../main-modules.php:1726 ../main-modules.php:2098 ../main-modules.php:2866
#: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3788 ../main-modules.php:3997
#: ../main-modules.php:4274 ../main-modules.php:4674 ../main-modules.php:5030
#: ../main-modules.php:5388 ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:6069
#: ../main-modules.php:6246 ../main-modules.php:6376 ../main-modules.php:6640
#: ../main-modules.php:6834 ../main-modules.php:7126 ../main-modules.php:7264
#: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:7872 ../main-modules.php:8252
#: ../main-modules.php:8485 ../main-modules.php:8643 ../main-modules.php:8888
#: ../main-modules.php:9342 ../main-modules.php:9823 ../main-modules.php:10199
#: ../main-modules.php:10507 ../main-modules.php:10786
#: ../main-modules.php:10968 ../main-modules.php:11040
#: ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:11254
#: ../main-modules.php:11568 ../main-structure-elements.php:211
#: ../main-structure-elements.php:805 ../main-structure-elements.php:1292
msgid "CSS Class"
msgstr "Κλάση CSS"
#: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:445 ../main-modules.php:702
#: ../main-modules.php:869 ../main-modules.php:1183 ../main-modules.php:1491
#: ../main-modules.php:1728 ../main-modules.php:2100 ../main-modules.php:2868
#: ../main-modules.php:3176 ../main-modules.php:3790 ../main-modules.php:3999
#: ../main-modules.php:4276 ../main-modules.php:4676 ../main-modules.php:5032
#: ../main-modules.php:5390 ../main-modules.php:5719 ../main-modules.php:6071
#: ../main-modules.php:6248 ../main-modules.php:6378 ../main-modules.php:6642
#: ../main-modules.php:6836 ../main-modules.php:7128 ../main-modules.php:7266
#: ../main-modules.php:7534 ../main-modules.php:7874 ../main-modules.php:8254
#: ../main-modules.php:8487 ../main-modules.php:8645 ../main-modules.php:8890
#: ../main-modules.php:9344 ../main-modules.php:9825 ../main-modules.php:10201
#: ../main-modules.php:10509 ../main-modules.php:10788
#: ../main-modules.php:10970 ../main-modules.php:11042
#: ../main-modules.php:11120 ../main-modules.php:11256
#: ../main-modules.php:11570 ../main-structure-elements.php:213
#: ../main-structure-elements.php:807 ../main-structure-elements.php:1294
msgid ""
"Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be "
"used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated "
"with a space."
msgstr ""
"Εισάγετε προαιρετικές κλάσεις CSS για να τις χρησιμοποιήσετε σ' αυτή τη "
"λειτουργική μονάδα. Μια κλάση CSS μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
"δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο στυλ CSS. Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλές "
"κλάσεις, χωρισμένες μεταξύ τους με ένα διάστημα."
#: ../main-modules.php:162 ../main-modules.php:1494
msgid "Image Max Width"
msgstr "Μέγιστο Πλάτος Εικόνας"
#: ../main-modules.php:167
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Να γίνει Πλήρους Πλάτους"
#: ../main-modules.php:176
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Να κετράρετε Πάντα Η Εικόνα στα Κινητά"
#: ../main-modules.php:277
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"
#: ../main-modules.php:313 ../main-modules.php:3907 ../main-modules.php:4925
#: ../main-modules.php:5269
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"
#: ../main-modules.php:320 ../main-modules.php:1337 ../main-modules.php:1862
#: ../main-modules.php:3529 ../main-modules.php:3716 ../main-modules.php:3901
#: ../main-modules.php:3950 ../main-modules.php:4216 ../main-modules.php:4612
#: ../main-modules.php:4919 ../main-modules.php:5263 ../main-modules.php:5640
#: ../main-modules.php:5814 ../main-modules.php:5996 ../main-modules.php:6025
#: ../main-modules.php:6166 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:6495
#: ../main-modules.php:6566 ../main-modules.php:6611 ../main-modules.php:6764
#: ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7084 ../main-modules.php:7440
#: ../main-modules.php:7732 ../main-modules.php:8150 ../main-modules.php:8181
#: ../main-modules.php:8425 ../main-modules.php:8731 ../main-modules.php:9147
#: ../main-modules.php:9584 ../main-modules.php:11373
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: ../main-modules.php:331
msgid "Gallery Item"
msgstr "Στοιχείο Γκαλερί"
#: ../main-modules.php:335 ../main-modules.php:4944 ../main-modules.php:5302
#: ../main-modules.php:8177
msgid "Overlay"
msgstr "Επικάλυψη"
#: ../main-modules.php:339 ../main-modules.php:4948 ../main-modules.php:5306
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Εικονίδιο Επικάλυψης"
#: ../main-modules.php:343
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Τίτλος Στοιχείου Γκαλερί"
#: ../main-modules.php:352 ../main-modules.php:360
msgid "Gallery Images"
msgstr "Εικόνες συλλογής"
#: ../main-modules.php:368 ../main-modules.php:1904
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: ../main-modules.php:369 ../main-modules.php:4969 ../main-modules.php:5327
#: ../main-modules.php:7753 ../main-modules.php:10716
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#: ../main-modules.php:371 ../main-modules.php:7759
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Εναλλαγή ανάμεσα σε διάφορους τύπους διάταξης."
#: ../main-modules.php:382
msgid "Images Number"
msgstr "Αριθμός εικόνων"
#: ../main-modules.php:384
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Ορίστε των αριθμό εικόνων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα."
#: ../main-modules.php:387
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Εμφάνιση τίτλου και λεζάντας"
#: ../main-modules.php:393
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν θα εμφανίζονται τίτλοι και λεζάντες των "
"εικόνων, αν η εικόνα τους έχει."
#: ../main-modules.php:396 ../main-modules.php:5002 ../main-modules.php:5360
#: ../main-modules.php:7838
msgid "Show Pagination"
msgstr "Εμφάνιση σελιδοποίησης"
#: ../main-modules.php:402 ../main-modules.php:5008 ../main-modules.php:5366
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης για αυτή την τροφοδοσία."
#: ../main-modules.php:405 ../main-modules.php:1151 ../main-modules.php:1459
#: ../main-modules.php:2430 ../main-modules.php:2836 ../main-modules.php:3758
#: ../main-modules.php:3978 ../main-modules.php:4244 ../main-modules.php:4644
#: ../main-modules.php:5011 ../main-modules.php:5369 ../main-modules.php:5680
#: ../main-modules.php:6045 ../main-modules.php:6227 ../main-modules.php:7107
#: ../main-modules.php:7488 ../main-modules.php:7852 ../main-modules.php:8448
#: ../main-modules.php:8851 ../main-modules.php:9300 ../main-modules.php:9594
#: ../main-modules.php:10165 ../main-modules.php:10749
#: ../main-modules.php:11526
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
#: ../main-modules.php:408 ../main-modules.php:852 ../main-modules.php:1022
#: ../main-modules.php:1154 ../main-modules.php:1462 ../main-modules.php:2434
#: ../main-modules.php:2839 ../main-modules.php:3762 ../main-modules.php:3982
#: ../main-modules.php:4248 ../main-modules.php:4648 ../main-modules.php:5014
#: ../main-modules.php:5372 ../main-modules.php:5683 ../main-modules.php:6048
#: ../main-modules.php:6230 ../main-modules.php:7110 ../main-modules.php:7491
#: ../main-modules.php:7855 ../main-modules.php:8451 ../main-modules.php:8854
#: ../main-modules.php:9303 ../main-modules.php:9597 ../main-modules.php:10168
#: ../main-modules.php:10752 ../main-modules.php:11529
msgid "Dark"
msgstr "Σκοτεινό"
#: ../main-modules.php:409 ../main-modules.php:851 ../main-modules.php:1021
#: ../main-modules.php:1155 ../main-modules.php:1463 ../main-modules.php:2433
#: ../main-modules.php:2840 ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:3981
#: ../main-modules.php:4247 ../main-modules.php:4647 ../main-modules.php:5015
#: ../main-modules.php:5373 ../main-modules.php:5684 ../main-modules.php:6049
#: ../main-modules.php:6231 ../main-modules.php:7111 ../main-modules.php:7492
#: ../main-modules.php:7856 ../main-modules.php:8452 ../main-modules.php:8855
#: ../main-modules.php:9304 ../main-modules.php:9598 ../main-modules.php:10169
#: ../main-modules.php:10753 ../main-modules.php:11530
msgid "Light"
msgstr "Φωτεινό"
#: ../main-modules.php:411 ../main-modules.php:1465 ../main-modules.php:2842
#: ../main-modules.php:3764 ../main-modules.php:3984 ../main-modules.php:4250
#: ../main-modules.php:4650 ../main-modules.php:5017 ../main-modules.php:5375
#: ../main-modules.php:5686 ../main-modules.php:6051 ../main-modules.php:7113
#: ../main-modules.php:7859 ../main-modules.php:8454 ../main-modules.php:8857
#: ../main-modules.php:10755
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο ή "
"σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι "
"ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να "
"είναι σκουρόχρωμο."
#: ../main-modules.php:414 ../main-modules.php:2012 ../main-modules.php:10423
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Αυτόματο κινούμενο σχέδιο"
#: ../main-modules.php:424 ../main-modules.php:2021 ../main-modules.php:10432
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Αν θέλετε το slider να σέρνεται αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης "
"να κάνει κλικ στο κουμπί «Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά "
"προσαρμόστε την ταχύτητα ανταλλαγής παρακάτω, αν θέλετε."
#: ../main-modules.php:427 ../main-modules.php:2024 ../main-modules.php:10435
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Αυτόματη ταχύτητα κινούμενου σχεδίου (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)"
#: ../main-modules.php:430 ../main-modules.php:2027 ../main-modules.php:10438
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα το slider αντικαθιστά ένα slide με το "
"άλλο, αν πιο πάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματο κινούμενο σχέδιο». Όσο "
"μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις "
"ανταλλαγές."
#: ../main-modules.php:448 ../main-modules.php:5035 ../main-modules.php:5401
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Μεγέθυνσης"
#: ../main-modules.php:455 ../main-modules.php:5041 ../main-modules.php:5407
#: ../main-modules.php:8269
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#: ../main-modules.php:462 ../main-modules.php:5047 ../main-modules.php:5393
#: ../main-modules.php:8275
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Επιλογέας Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#: ../main-modules.php:629 ../main-modules.php:786 ../main-modules.php:959
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: ../main-modules.php:644
msgid "Video Icon"
msgstr "Εικονίδιο Βίντεο"
#: ../main-modules.php:653 ../main-modules.php:987
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4 URL"
#: ../main-modules.php:656 ../main-modules.php:665 ../main-modules.php:990
#: ../main-modules.php:999 ../main-modules.php:2442 ../main-modules.php:2451
#: ../main-structure-elements.php:126 ../main-structure-elements.php:135
#: ../main-structure-elements.php:827 ../main-structure-elements.php:836
msgid "Upload a video"
msgstr "Ανέβασμα βίντεο"
#: ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:991
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Επιλογή βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4"
#: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:667 ../main-modules.php:992
#: ../main-modules.php:1001
msgid "Set As Video"
msgstr "Ορισμός ως βίντεο"
#: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:993
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Ανεβάστε το βίντεο που επιθυμείτε σε μορφή αρχείου .MP4 ή εισάγετε τη "
"διεύθυνση URL για το βίντεο που θέλετε να εμφανίζεται."
#: ../main-modules.php:662 ../main-modules.php:996
msgid "Video Webm"
msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM"
#: ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:1000
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Επιλέξτε ένα βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM"
#: ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:1002
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Ανεβάστε εδώ το βίντεο σας σε μορφή αρχείου .WEBM. Όλα τα βίντεο πρέπει να "
"ανεβάζονται και στις δύο μορφές αρχείου, .MP4 και .WEBM, για να εξασφαλισθεί "
"μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. "
#: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:1005
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "Διεύθυνση URL επικάλυψης εικόνας"
#: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:1012
msgid "Generate From Video"
msgstr "Δημιουργία από βίντεο"
#: ../main-modules.php:681 ../main-modules.php:1015
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την "
"εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται πάνω από το βίντεό σας. Μπορείτε επίσης να "
"δημιουργήσετε μια σταθερή εικόνα από το βίντεό σας."
#: ../main-modules.php:684 ../main-modules.php:872
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Αναπαραγωγής"
#: ../main-modules.php:783
msgid "Video Slider"
msgstr "Slider για βίντεο"
#: ../main-modules.php:808
msgid "Play Button"
msgstr "Κουμπί Αναπαραγωγής"
#: ../main-modules.php:812
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Μικρογραφία Στοιχείου"
#: ../main-modules.php:821
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Εμφάνιση επικάλυψης εικόνας στο κυρίως βίντεο"
#: ../main-modules.php:824
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
#: ../main-modules.php:825
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: ../main-modules.php:827
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα καλύψει το περιβάλλον εργασίας του προγράμματος "
"αναπαραγωγής στο κυρίως βίντεο. Αυτή η εικόνα μπορεί είτε να ανεβαστεί στη "
"ρύθμιση του κάθε βίντεο ή να δημιουργηθεί αυτόματα με το Divi."
#: ../main-modules.php:830 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:10405
msgid "Arrows"
msgstr "Βέλη"
#: ../main-modules.php:833 ../main-modules.php:1997 ../main-modules.php:10408
msgid "Show Arrows"
msgstr "Εμφάνιση βελών"
#: ../main-modules.php:834 ../main-modules.php:1998 ../main-modules.php:10409
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Απόκρυψη βελών"
#: ../main-modules.php:836 ../main-modules.php:2000
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης."
#: ../main-modules.php:839
msgid "Slider Controls"
msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider"
#: ../main-modules.php:842
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Χρήση παρακολούθησης μικρογραφιών"
#: ../main-modules.php:843
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Χρήση περιήγησης σε μορφή κουκίδων"
#: ../main-modules.php:845
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα σας δώσει τη δυνατότητα να επιλέξετε ανάμεσα στα στοιχεία "
"ελέγχου μικρογραφιών κάτω από το slider ή τη περιήγηση σε μορφή κουκίδων στο "
"κάτω μέρος του slider."
#: ../main-modules.php:848
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider"
#: ../main-modules.php:854
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα στοιχεία ελέγχου του slider είτε ανοιχτόχρωμα, "
"είτε σκουρόχρωμα. Τα στοιχεία ελέγχου του slider είναι είτε βέλη για "
"παρακολούθηση μικρογραφιών, είτε κύκλοι στην περιήγηση σε μορφή κουκίδων."
#: ../main-modules.php:878
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Μικρογραφίας"
#: ../main-modules.php:963
msgid "New Video"
msgstr "Καινούριο βίντεο"
#: ../main-modules.php:964
msgid "Video Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
#: ../main-modules.php:984
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Αυτό θ' αλλάξει την ετικέτα του βίντεο στον κατασκευαστή για εύκολη "
"αναγνώριση."
#: ../main-modules.php:1018
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Χρώμα βελών του slider"
#: ../main-modules.php:1024
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα βέλη του slider σας είτε ανοιχτόχρωμα, είτε "
"σκουρόχρωμα."
#: ../main-modules.php:1114 ../main-modules.php:1136
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: ../main-modules.php:1157 ../main-modules.php:7494 ../main-modules.php:9600
#: ../main-modules.php:10171
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τιμή για το κείμενό σας. Αν έχετε σκούρο "
"φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας "
"είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι σκουρόχρωμο."
#: ../main-modules.php:1160 ../main-modules.php:1468 ../main-modules.php:2845
#: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:4253 ../main-modules.php:4653
#: ../main-modules.php:9290 ../main-modules.php:10174
#: ../main-modules.php:11516
msgid "Text Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός κειμένου"
#: ../main-modules.php:1163 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:10177
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή ελέγχει ποια θα είναι η στοίχιση του κειμένου σας μέσα στη "
"λειτουργική μονάδα."
#: ../main-modules.php:1168 ../main-modules.php:11027
#: ../main-modules.php:11105
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε το περιεχόμενο που θα χρησιμοποιείται μέσα στη "
"λειτουργική μονάδα."
#: ../main-modules.php:1186 ../main-modules.php:3793 ../main-modules.php:11045
msgid "Max Width"
msgstr "Μέγιστο Πλάτος"
#: ../main-modules.php:1236
msgid "Blurb"
msgstr "Blurb"
#: ../main-modules.php:1286 ../main-modules.php:1948 ../main-modules.php:2320
#: ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:3473 ../main-modules.php:3674
#: ../main-modules.php:4123 ../main-modules.php:4573 ../main-modules.php:7065
#: ../main-modules.php:7410 ../main-modules.php:7710 ../main-modules.php:8394
#: ../main-modules.php:10356
msgid "Header"
msgstr "Kεφαλίδα"
#: ../main-modules.php:1292 ../main-modules.php:1680 ../main-modules.php:1841
#: ../main-modules.php:1954 ../main-modules.php:2327 ../main-modules.php:2733
#: ../main-modules.php:3130 ../main-modules.php:3491 ../main-modules.php:3680
#: ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:4579 ../main-modules.php:6314
#: ../main-modules.php:6572 ../main-modules.php:7071 ../main-modules.php:7416
#: ../main-modules.php:7722 ../main-modules.php:10365
msgid "Body"
msgstr "Κορμός"
#: ../main-modules.php:1308
msgid "Blurb Image"
msgstr "Περιγραφή Εικόνας"
#: ../main-modules.php:1312
msgid "Blurb Title"
msgstr "Περιγραφή Τίτλου"
#: ../main-modules.php:1316
msgid "Blurb Content"
msgstr "Περιγραφή Περιεχομένου"
#: ../main-modules.php:1339
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Ο τίτλος του blurb σας θα εμφανισθεί με έντονους χαρακτήρες κάτω από την "
"εικόνα του blurb σας."
#: ../main-modules.php:1342
msgid "Url"
msgstr "Διεύθυνση URL"
#: ../main-modules.php:1344
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Αν θέλετε το blurb σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας "
"διεύθυνση URL προορισμού."
#: ../main-modules.php:1356
msgid "Use Icon"
msgstr "Χρησιμοποιήστε εικονίδιο"
#: ../main-modules.php:1369
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν θα χρησιμοποιηθεί το εικονίδιο που ορίζεται "
"παρακάτω."
#: ../main-modules.php:1372 ../main-modules.php:9634
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#: ../main-modules.php:1377
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο blurb σας."
#: ../main-modules.php:1381 ../main-modules.php:6393 ../main-modules.php:6529
#: ../main-modules.php:6657 ../main-modules.php:7537 ../main-modules.php:9035
msgid "Icon Color"
msgstr "Χρώμα εικονιδίου "
#: ../main-modules.php:1383
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε κάποιο προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιό σας."
#: ../main-modules.php:1387
msgid "Circle Icon"
msgstr "Κυκλικό εικονίδιο"
#: ../main-modules.php:1397
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το εικονίδιο που ορίστηκε παραπάνω πρέπει να "
"εμφανίζεται μέσα στον κύκλο."
#: ../main-modules.php:1401 ../main-modules.php:6074
msgid "Circle Color"
msgstr "Χρώμα κύκλου"
#: ../main-modules.php:1403
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για τον κύκλο του εικονιδίου."
#: ../main-modules.php:1407
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος κύκλου"
#: ../main-modules.php:1416
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να εμφανίζεται το περίγραμμα κύκλου "
"εικονιδίου. "
#: ../main-modules.php:1420
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος κύκλου"
#: ../main-modules.php:1422
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το περίγραμμα κύκλου "
"εικονιδίου."
#: ../main-modules.php:1432
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Ανεβάστε μια εικόνα που θα εμφανίζεται στο πάνω μέρος του blurb σας."
#: ../main-modules.php:1435
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας"
#: ../main-modules.php:1437
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Ορίστε εδώ το εναλλακτικό κείμενο για την εικόνα σας."
#: ../main-modules.php:1441
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Τοποθέτηση εικόνας/εικονιδίου"
#: ../main-modules.php:1444
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε που να τοποθετήσετε το εικονίδιο."
#: ../main-modules.php:1447
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Κινούμενο σχέδιο εικόνας/εικονιδίου"
#: ../main-modules.php:1471
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα ελέγχει τη στοίχιση του κειμένου του blurb σας."
#: ../main-modules.php:1476 ../main-modules.php:2853 ../main-modules.php:3775
#: ../main-modules.php:4261 ../main-modules.php:4661 ../main-modules.php:6627
#: ../main-modules.php:7519
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr ""
"Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κυρίως κειμένου για τη λειτουργική μονάδα σας."
#: ../main-modules.php:1499
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Χρήση Μεγέθους Γραμματοσειράς Εικονιδίου"
#: ../main-modules.php:1511
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Εικονιδίου"
#: ../main-modules.php:1656
msgid "Tabs"
msgstr "Καρτέλες"
#: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:1673 ../main-modules.php:1703
#: ../main-modules.php:1817 ../main-modules.php:1833 ../main-modules.php:1885
msgid "Tab"
msgstr "Καρτέλα"
#: ../main-modules.php:1699
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Ρυθμίσεις Καρτελών"
#: ../main-modules.php:1707
msgid "Active Tab"
msgstr "Ενεργή Καρτέλα"
#: ../main-modules.php:1731
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Ενεργής Καρτέλας"
#: ../main-modules.php:1737
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Ανενεργής Καρτέλας"
#: ../main-modules.php:1827
msgid "New Tab"
msgstr "Καινούρια καρτέλα"
#: ../main-modules.php:1828
msgid "Tab Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις καρτέλας"
#: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:8733
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr ""
"Ο τίτλος θα χρησιμοποιείται μέσα στο κουμπί της καρτέλας για αυτή την "
"καρτέλα."
#: ../main-modules.php:1907 ../main-modules.php:2276 ../main-modules.php:10315
msgid "Slide"
msgstr "Διαφάνεια"
#: ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:2337 ../main-modules.php:3155
#: ../main-modules.php:3508 ../main-modules.php:3697 ../main-modules.php:4139
#: ../main-modules.php:4589 ../main-modules.php:6786 ../main-modules.php:10374
msgid "Button"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:1969 ../main-modules.php:10380
msgid "Slide Description"
msgstr "Περιγραφή Διαφάνειας"
#: ../main-modules.php:1973 ../main-modules.php:10384
msgid "Slide Title"
msgstr "Τίτλος Διαφάνειας"
#: ../main-modules.php:1977 ../main-modules.php:10388
msgid "Slide Button"
msgstr "Κουμπί Διαφάνειας"
#: ../main-modules.php:1981 ../main-modules.php:10392
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Χειριστήρια Διαφάνειας"
#: ../main-modules.php:1985 ../main-modules.php:10396
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Ενεργό Χειριστήριο Διαφάνειας"
#: ../main-modules.php:2003 ../main-modules.php:10414
msgid "Controls"
msgstr "Στοιχεία ελέγχου "
#: ../main-modules.php:2006 ../main-modules.php:10417
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου του slider"
#: ../main-modules.php:2007 ../main-modules.php:10418
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Απόκρυψη στοιχείων ελέγχου του slider"
#: ../main-modules.php:2009
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα κυκλικά κουμπιά του "
"slider."
#: ../main-modules.php:2030 ../main-modules.php:9747 ../main-modules.php:10441
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Χρήση Φαινομένου Παράλλαξης"
#: ../main-modules.php:2041
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνα φόντου σας θα παραμένει στη "
"θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα."
#: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:9759 ../main-modules.php:10453
msgid "Parallax method"
msgstr "Μέθοδος παράλλαξης"
#: ../main-modules.php:2047 ../main-modules.php:9283 ../main-modules.php:9762
#: ../main-modules.php:10456 ../main-modules.php:11509
#: ../main-structure-elements.php:184 ../main-structure-elements.php:876
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: ../main-modules.php:2048 ../main-modules.php:9284 ../main-modules.php:9763
#: ../main-modules.php:10457 ../main-modules.php:11510
#: ../main-structure-elements.php:185 ../main-structure-elements.php:877
msgid "True Parallax"
msgstr "Πραγματική παράλλαξη"
#: ../main-modules.php:2051 ../main-modules.php:9766 ../main-modules.php:10460
#: ../main-structure-elements.php:188
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr ""
"Ορίστε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία φαινομένου "
"παράλλαξης."
#: ../main-modules.php:2054 ../main-modules.php:10463
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Αφαίρεση Εσωτερικής Σκιάς"
#: ../main-modules.php:2062 ../main-modules.php:2372 ../main-modules.php:10471
msgid "Background Image Position"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2066 ../main-modules.php:2377 ../main-modules.php:10475
msgid "Top Left"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2067 ../main-modules.php:2378 ../main-modules.php:10476
msgid "Top Center"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2068 ../main-modules.php:2379 ../main-modules.php:10477
msgid "Top Right"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2069 ../main-modules.php:2380 ../main-modules.php:10478
msgid "Center Right"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2070 ../main-modules.php:2381 ../main-modules.php:10479
msgid "Center Left"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2071 ../main-modules.php:2382 ../main-modules.php:10480
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2072 ../main-modules.php:2383 ../main-modules.php:10481
msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2073 ../main-modules.php:2384 ../main-modules.php:10482
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2078 ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:10487
msgid "Background Image Size"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2082 ../main-modules.php:2393 ../main-modules.php:10491
msgid "Fit"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2083 ../main-modules.php:2394 ../main-modules.php:10492
msgid "Actual Size"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2103 ../main-modules.php:10512
msgid "Top Padding"
msgstr "Άνω Γέμισμα"
#: ../main-modules.php:2108 ../main-modules.php:10517
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Κάτω Γέμισμα"
#: ../main-modules.php:2113 ../main-modules.php:10522
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη Περιεχομένου Σε Κινητό"
#: ../main-modules.php:2122 ../main-modules.php:10531
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη CTA Σε κινητό"
#: ../main-modules.php:2131 ../main-modules.php:10540
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Εμφάνιση Εικόνας / Βίντεο Σε Κινητό"
#: ../main-modules.php:2314
msgid "New Slide"
msgstr "Καινούριο slide"
#: ../main-modules.php:2315
msgid "Slide Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για slide"
#: ../main-modules.php:2349
msgid "Heading"
msgstr "Επικεφαλίδα"
#: ../main-modules.php:2351
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Ορίστε το κειμένο του τίτλου για το slide σας."
#: ../main-modules.php:2354 ../main-modules.php:3559 ../main-modules.php:3735
#: ../main-modules.php:4221
msgid "Button Text"
msgstr "Κείμενο του κουμπιού"
#: ../main-modules.php:2356
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Ορίστε το κειμένο για το κουμπί του slide"
#: ../main-modules.php:2359 ../main-modules.php:3554 ../main-modules.php:3721
msgid "Button URL"
msgstr "Διεύθυνση URL του κουμπιού"
#: ../main-modules.php:2361
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί του slide."
#: ../main-modules.php:2369 ../main-structure-elements.php:102
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα θα χρησιμοποιείται ως εικόνα φόντου για αυτή τη "
"λειτουργική μονάδα. Για να καταργήσετε μια εικόνα φόντου, απλώς διαγράψτε τη "
"διεύθυνση URL από το πεδίο ρυθμίσεων."
#: ../main-modules.php:2392
msgid "Cover"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2400 ../main-modules.php:10162
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να επιλέξετε ένα χρώμα φόντου για "
"αυτή τη λειτουργική μονάδα."
#: ../main-modules.php:2403
msgid "Slide Image"
msgstr "Εικόνα για το slide"
#: ../main-modules.php:2406
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας για το slide"
#: ../main-modules.php:2407
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Ορισμός ως εικόνας του slide"
#: ../main-modules.php:2408
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα για το slide θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο "
"του slide σας. Ανεβάστε μια εικόνα ή αφήστε το πεδίο κενό, αν το slide έχει "
"μόνο κείμενο."
#: ../main-modules.php:2411
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση εικόνας του slide"
#: ../main-modules.php:2417
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση ορίζει την κατακόρυφη στοίχιση της εικόνας του slide σας. Η "
"εικόνα σας μπορεί να είναι είτε κάθετα κεντραρισμένη, είτε στοιχισμένη στο "
"κάτω μέρος του slide σας."
#: ../main-modules.php:2420
msgid "Slide Video"
msgstr "Βίντεο για το slide"
#: ../main-modules.php:2422
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Αν ορισθεί, αυτό το βίντεο θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο του slide "
"σας. Εισάγετε τη διεύθυνση URL της σελίδας Youtube ή Vimeo, ή αφήστε κενό, "
"αν το slide έχει μόνο κείμενο."
#: ../main-modules.php:2427
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Αν έχετε ορίσει μια εικόνα για το slide, εισάγετε εδώ εναλλακτικό κείμενο "
"για αυτή την εικόνα."
#: ../main-modules.php:2436
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό σας θα είναι ανοιχτόχρωμο ή "
"σκουρόχρωμο. Αν έχετε ένα slide με σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει "
"να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας "
"πρέπει να είναι σκουρόχρωμο."
#: ../main-modules.php:2439 ../main-structure-elements.php:123
#: ../main-structure-elements.php:824
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Βίντεο φόντου .MP4"
#: ../main-modules.php:2443 ../main-structure-elements.php:127
#: ../main-structure-elements.php:828
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου"
#: ../main-modules.php:2444 ../main-modules.php:2453
#: ../main-structure-elements.php:128 ../main-structure-elements.php:137
#: ../main-structure-elements.php:829 ../main-structure-elements.php:838
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Ορισμός ως βίντεο φόντου"
#: ../main-modules.php:2445 ../main-structure-elements.php:129
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να "
"εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Εδώ "
"ανεβάστε το στη μορφη .MP4. Σηµαντική σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι "
"απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η "
"εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου "
"τόσο και ένα βίντεο φόντου για να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα."
#: ../main-modules.php:2448 ../main-structure-elements.php:132
#: ../main-structure-elements.php:833
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Βίντεο φόντου .WEBM"
#: ../main-modules.php:2452 ../main-structure-elements.php:136
#: ../main-structure-elements.php:837
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου σε μορφή αρχείου .WEBM "
#: ../main-modules.php:2454 ../main-structure-elements.php:138
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να "
"εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Σηµαντική "
"σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. "
"Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο "
"πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου τόσο και ένα βίντεο φόντου για να "
"εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα."
#: ../main-modules.php:2457 ../main-structure-elements.php:141
#: ../main-structure-elements.php:842
msgid "Background Video Width"
msgstr "Πλατος βίντεο φόντου"
#: ../main-modules.php:2459 ../main-structure-elements.php:143
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές "
"πλάτος (σε pixel) του βίντεό σας."
#: ../main-modules.php:2462 ../main-structure-elements.php:146
#: ../main-structure-elements.php:847
msgid "Background Video Height"
msgstr "Ύψος βίντεο φόντου"
#: ../main-modules.php:2464 ../main-structure-elements.php:148
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές ύψος "
"(σε pixel) του βίντεό σας."
#: ../main-modules.php:2467 ../main-structure-elements.php:151
#: ../main-structure-elements.php:852
msgid "Pause Video"
msgstr "Παύση βίντεο"
#: ../main-modules.php:2473 ../main-structure-elements.php:157
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Επιτρέψτε να γίνεται παύση βίντεο όταν αρχίζουν την αναπαραγωγή άλλα "
"προγράμματα αναπαραγωγής."
#: ../main-modules.php:2478
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κειμένου του κυρίως slide."
#: ../main-modules.php:2481
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Βελών"
#: ../main-modules.php:2487
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Πλοήγησης Κουκκίδας"
#: ../main-modules.php:2694
msgid "Testimonial"
msgstr "Συστάσεις"
#: ../main-modules.php:2751
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Πορτραίτο Πιστοποιητικού"
#: ../main-modules.php:2755
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Περιγραφή Πιστοποιητικού"
#: ../main-modules.php:2759
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Συγγραφέας Πιστοποιητικού"
#: ../main-modules.php:2763
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Πιστοποιητικό Μεταδεδομένων"
#: ../main-modules.php:2772
msgid "Author Name"
msgstr "Όνομα συγγραφέα"
#: ../main-modules.php:2774
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Εισάγετε το όνομα του συγγραφέα των συστάσεων."
#: ../main-modules.php:2777
msgid "Job Title"
msgstr "Τίτλος της θέσεως εργασίας"
#: ../main-modules.php:2779
msgid "Input the job title."
msgstr "Εισάγετε τον τίτλο της θέσεως εργασίας."
#: ../main-modules.php:2782
msgid "Company Name"
msgstr "Επωνυμία της εταιρείας"
#: ../main-modules.php:2784
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Εισάγετε την επωνυμία της εταιρείας."
#: ../main-modules.php:2787
msgid "Author/Company URL"
msgstr "Διεύθυνση URL του συγγραφέα/της εταιρείας"
#: ../main-modules.php:2789
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr ""
"Εισάγετε την τοποθεσία web του συγγραφέα ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει "
"σύνδεσμος."
#: ../main-modules.php:2792
msgid "URLs Open"
msgstr "Τρόπος ανοίγματος διευθύνσεων URL"
#: ../main-modules.php:2798
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr ""
"Επιλέξτε, αν η διεύθυνση URL πρέπει να ανοίγει σε ένα καινούριο παράθυρο."
#: ../main-modules.php:2801
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας κατακόρυφου προσανατολισμού"
#: ../main-modules.php:2809
msgid "Quote Icon"
msgstr "Εικονίδιο προσφοράς"
#: ../main-modules.php:2812
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
#: ../main-modules.php:2813
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφό"
#: ../main-modules.php:2815
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Επιλέξτε, αν το εικονίδιο προσφοράς πρέπει να είναι ορατό."
#: ../main-modules.php:2818 ../main-modules.php:3740 ../main-modules.php:4226
#: ../main-modules.php:4626 ../main-modules.php:8457
msgid "Use Background Color"
msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου"
#: ../main-modules.php:2827 ../main-modules.php:3749 ../main-modules.php:4235
#: ../main-modules.php:4635 ../main-modules.php:8466
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί η παρακάτω ρύθμιση "
"για το χρώμα φόντου."
#: ../main-modules.php:2832 ../main-modules.php:3755
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για την έκκληση σας "
"για ενέργεια."
#: ../main-modules.php:2848 ../main-modules.php:3770
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει τη στοίχιση του κειμένου της λειτουργικής "
"μονάδας."
#: ../main-modules.php:2871
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Παράθεσης"
#: ../main-modules.php:2877
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πορτραίτου"
#: ../main-modules.php:2882
msgid "Portrait Width"
msgstr "Πλάτος Πορτραίτου"
#: ../main-modules.php:2887
msgid "Portrait Height"
msgstr "Ύψος Πορτραίτου"
#: ../main-modules.php:3047
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Πίνακες Τιμολόγησης"
#: ../main-modules.php:3051 ../main-modules.php:3445
msgid "Pricing Table"
msgstr "Πίνακας τιμών"
#: ../main-modules.php:3081
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Υπόκεφαλίδα Τιμολόγησης"
#: ../main-modules.php:3085
msgid "Pricing Title"
msgstr "Τίτλος Τιμολόγησης"
#: ../main-modules.php:3089
msgid "Pricing Top"
msgstr "Επάνω Μέρος Πίνακα Τιμολόγησης"
#: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3124 ../main-modules.php:3485
#: ../main-modules.php:3549 ../main-modules.php:8156 ../main-modules.php:8189
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"
#: ../main-modules.php:3097
msgid "Pricing Content"
msgstr "Περιεχόμενο Πίνακα Τιμολόγησης"
#: ../main-modules.php:3101
msgid "Pricing Button"
msgstr "Κουμπί Τιμολόγησης"
#: ../main-modules.php:3105
msgid "Featured Table"
msgstr "Προβαλλόμενος Πίνακας"
#: ../main-modules.php:3118 ../main-modules.php:3479
msgid "Subheader"
msgstr "Υποκεφαλίδα"
#: ../main-modules.php:3179
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: ../main-modules.php:3186
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Πίνακα"
#: ../main-modules.php:3192
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: ../main-modules.php:3199
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: ../main-modules.php:3206
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Υποκεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: ../main-modules.php:3213
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Χρώμα Τιμής Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: ../main-modules.php:3220
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Κορμού Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: ../main-modules.php:3227
msgid "Show Bullet"
msgstr "Εμφάνιση Κουκκίδας"
#: ../main-modules.php:3239
msgid "Bullet Color"
msgstr "Χρώμα Κουκκίδας"
#: ../main-modules.php:3246
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Χρώμα Κουκκίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: ../main-modules.php:3253
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Αφαίρεση Σκίασης Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: ../main-modules.php:3263
msgid "Center List Items"
msgstr "Κεντράρετε Τη Λίστα Στοιχείων"
#: ../main-modules.php:3467
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Καινούριος πίνακας τιμών"
#: ../main-modules.php:3468
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για πίνακες τιμών"
#: ../main-modules.php:3520
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Αυτός ο πίνακας να γίνει προβεβλημένος"
#: ../main-modules.php:3526
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr ""
"Αν ορίσετε τον πίνακα ως προβεβλημένο θα ξεχωρίζει ανάμεσα στους άλλους."
#: ../main-modules.php:3531
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Ορίστε έναν τίτλο για τον πίνακα τιμών."
#: ../main-modules.php:3534
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"
#: ../main-modules.php:3536
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Ορίστε έναν υπότιτλο για τον πίνακα, αν θέλετε."
#: ../main-modules.php:3539
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#: ../main-modules.php:3541
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Εισάγετε εδώ το σύμβολο του νομίσματος που επιθυμείτε."
#: ../main-modules.php:3544
msgid "Per"
msgstr "Ανά"
#: ../main-modules.php:3546
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Αν η τιµολόγησή σας βασίζεται στη συνδρομή, εισάγετε εδώ τον κύκλο πληρωμής "
"με συνδρομή."
#: ../main-modules.php:3551
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή του προϊόντος."
#: ../main-modules.php:3556
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί εγγραφής."
#: ../main-modules.php:3561
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Προσαρμόστε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί εγγραφής."
#: ../main-modules.php:3568
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Εισάγετε μια λίστα λειτουργιών που έχουν/δεν έχουν συμπεριληφθεί στο προϊόν. "
"Ξεχωρίστε τα στοιχεία καταχωρώντας κάθε από αυτά σε μια καινούρια γραμμή "
"αρχίζοντας από το σύμβολο a + ή -."
#: ../main-modules.php:3569
msgid "Included option"
msgstr "Συμπεριλαµβανόμενη επιλογή"
#: ../main-modules.php:3570
msgid "Excluded option"
msgstr "Μη συμπεριλαµβανόμενη επιλογή"
#: ../main-modules.php:3643
msgid "Call To Action"
msgstr "Έκκληση για ενέργεια"
#: ../main-modules.php:3703
msgid "Promo Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: ../main-modules.php:3707
msgid "Promo Button"
msgstr "Κουμπί"
#: ../main-modules.php:3718
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή σας για τον τίτλο της ενέργειας."
#: ../main-modules.php:3723
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr ""
"Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί σας για την έκκληση για "
"ενέργεια."
#: ../main-modules.php:3737
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Εισάγετε κείμενο για το κουμπί που επιθυμείτε ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει "
"κουμπί."
#: ../main-modules.php:3876 ../main-modules.php:3941
msgid "Audio"
msgstr "Αρχεία ήχου"
#: ../main-modules.php:3924
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Εικόνα Ήχου"
#: ../main-modules.php:3928
msgid "Audio Content"
msgstr "Περιεχόμενο Ήχου"
#: ../main-modules.php:3932
msgid "Audio Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα Ήχου"
#: ../main-modules.php:3944
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Ανέβασμα αρχείου ήχου"
#: ../main-modules.php:3945
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου ήχου"
#: ../main-modules.php:3946
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Ορισμός ως αρχείο ήχου για τη λειτουργική μονάδα"
#: ../main-modules.php:3947
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Ορίστε το αρχείο ήχου για χρήση στη λειτουργική μονάδα. Για να αφαιρέσετε "
"ένα αρχείο ήχου από τη λειτουργική μονάδα, απλώς διαγράψτε τη διεύθυνση URL "
"από το πεδίο ρυθμίσεων."
#: ../main-modules.php:3952
msgid "Define a title."
msgstr "Ορίστε έναν τίτλο."
#: ../main-modules.php:3955
msgid "Artist Name"
msgstr "Όνομα καλλιτέχνη"
#: ../main-modules.php:3957
msgid "Define an artist name."
msgstr "Ορισμός του ονόματος του καλλιτέχνη."
#: ../main-modules.php:3960
msgid "Album name"
msgstr "Τίτλος του άλμπουμ"
#: ../main-modules.php:3962
msgid "Define an album name."
msgstr "Ορισμός του τίτλου του άλμπουμ."
#: ../main-modules.php:3965
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "Διεύθυνση URL για την εικόνα εξώφυλλου"
#: ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:4240 ../main-modules.php:4640
#: ../main-structure-elements.php:120
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Ορίστε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για τη λειτουργική μονάδα σας ή αφήστε "
"κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο χρώμα."
#: ../main-modules.php:4032
#, php-format
msgid "by %1$s"
msgstr "από %1$s"
#: ../main-modules.php:4083
msgid "Signup"
msgstr "Εγγραφείτε"
#: ../main-modules.php:4111
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφείτε"
#: ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4595
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Περιγραφή Ενημερωτικού Δελτίου"
#: ../main-modules.php:4149 ../main-modules.php:4599
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Φόρμα Ενημερωτικού Δελτίου"
#: ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4603
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Κουμπί Ενημερωτικού Δελτίου"
#: ../main-modules.php:4160
msgid "Select the list"
msgstr "Επιλέξτε τη λίστα"
#: ../main-modules.php:4181
msgid "Service Provider"
msgstr "Υπηρεσία παροχής"
#: ../main-modules.php:4184
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: ../main-modules.php:4185
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: ../main-modules.php:4186
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: ../main-modules.php:4193
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια υπηρεσία παροχής."
#: ../main-modules.php:4196
msgid "Feed Title"
msgstr "Τίτλος τροφοδοσίας"
#: ../main-modules.php:4202
msgid "MailChimp lists"
msgstr "Λίστες MailChimp"
#: ../main-modules.php:4205
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in ePanel. "
"Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια λίστα MailChimp στην οποία θα προσθέτετε "
"πελάτες. Αν δεν βλέπετε εδώ καμιά λίστα, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το κλειδί "
"για το MailChimp API ορίστηκε στο ePanel και ότι εσείς έχετε τουλάχιστον μια "
"λίστα σε έναν λογαριασμό MailChimp. Αν προσθέσατε μια καινούρια λίστα, αλλά "
"αυτή δεν εμφανίζεται εδώ, ενεργοποιήστε την επιλογή «Αναδημιουργία λιστών "
"MailChimp» στο ePanel. Μην ξεχάσετε να την απενεργοποιήσετε, μόλις "
"δημιουργηθεί ξανά η λίστα."
#: ../main-modules.php:4209
msgid "Aweber lists"
msgstr "Λίστες Aweber"
#: ../main-modules.php:4212
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and "
"you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but "
"it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in ePanel. "
"Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια λίστα Aweber στην οποία θα προσθέτετε πελάτες. "
"Αν δεν βλέπετε εδώ καμιά λίστα, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το Aweber ορίστηκε "
"σωστά στο ePanel και ότι εσείς έχετε τουλάχιστον μια λίστα σε έναν "
"λογαριασμό Aweber. Αν προσθέσατε μια καινούρια λίστα, αλλά αυτή δεν "
"εμφανίζεται εδώ, ενεργοποιήστε την επιλογή «Αναδημιουργία λιστών Aweber» στο "
"ePanel. Μην ξεχάσετε να την απενεργοποιήσετε, μόλις δημιουργηθεί ξανά η "
"λίστα."
#: ../main-modules.php:4218
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το πλαίσιο εγγραφής σας."
#: ../main-modules.php:4223
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί "
"εγγραφής."
#: ../main-modules.php:4256 ../main-modules.php:4656
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη στοίχιση του κειμένου σας."
#: ../main-modules.php:4279 ../main-modules.php:4679
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Φόρμας"
#: ../main-modules.php:4285 ../main-modules.php:4685
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Πεδίου Φόρμας"
#: ../main-modules.php:4291 ../main-modules.php:4691
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Εστιασμένου Πεδίου"
#: ../main-modules.php:4297 ../main-modules.php:4697
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Εστιασμένου Πεδίου"
#: ../main-modules.php:4303 ../main-modules.php:4703
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Χρήση Χρώματος Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου"
#: ../main-modules.php:4315 ../main-modules.php:4715
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου"
#: ../main-modules.php:4407
msgid "First Name"
msgstr "Μικρό Όνομα"
#: ../main-modules.php:4408
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
#: ../main-modules.php:4409 ../main-modules.php:6954
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση Email"
#: ../main-modules.php:4476 ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:7457
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: ../main-modules.php:4538 ../main-modules.php:4847
msgid "Login"
msgstr "Συνδεθείτε"
#: ../main-modules.php:4614
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το δικό σας πλαίσιο της εισαγωγής στο σύστημα."
#: ../main-modules.php:4617
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Ανακατεύθυνση στην τρέχουσα σελίδα"
#: ../main-modules.php:4623
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν ο χρήστης πρέπει να ανακατευθυνθεί στην "
"τρέχουσα σελίδα."
#: ../main-modules.php:4808
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Συνδεθήκατε ως %1$s"
#: ../main-modules.php:4810
msgid "Log out"
msgstr "Αποσυνδεθείτε"
#: ../main-modules.php:4819
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: ../main-modules.php:4820
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: ../main-modules.php:4840
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
#: ../main-modules.php:4887
msgid "Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο"
#: ../main-modules.php:4940 ../main-modules.php:5298
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Εικόνα Χαρτοφυλακίου"
#: ../main-modules.php:4952 ../main-modules.php:5310 ../main-modules.php:10707
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Τίτλος του πορτφολίου"
#: ../main-modules.php:4956 ../main-modules.php:5314
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας Χαρτοφυλακίου"
#: ../main-modules.php:4968 ../main-modules.php:5326 ../main-modules.php:7752
msgid "Fullwidth"
msgstr "Πλήρες πλάτος"
#: ../main-modules.php:4971 ../main-modules.php:5329 ../main-modules.php:10718
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Επιλέξτε στυλ διάταξης που επιθυμείτε για το πορτφόλιο."
#: ../main-modules.php:4974 ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:7762
#: ../main-modules.php:8210 ../main-modules.php:10726
msgid "Posts Number"
msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων"
#: ../main-modules.php:4976 ../main-modules.php:5334
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Ορισμός του αριθμού των έργων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα."
#: ../main-modules.php:4979 ../main-modules.php:5337 ../main-modules.php:7767
#: ../main-modules.php:10721
msgid "Include Categories"
msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων"
#: ../main-modules.php:4981 ../main-modules.php:5339 ../main-modules.php:10723
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία."
#: ../main-modules.php:4984 ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:9166
#: ../main-modules.php:10731 ../main-modules.php:11392
msgid "Show Title"
msgstr "Εμφάνιση τίτλου"
#: ../main-modules.php:4990 ../main-modules.php:5348 ../main-modules.php:10737
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των έργων."
#: ../main-modules.php:4993 ../main-modules.php:5351 ../main-modules.php:7829
msgid "Show Categories"
msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών"
#: ../main-modules.php:4999 ../main-modules.php:5357 ../main-modules.php:7835
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των συνδέσμων για κατηγορίες."
#: ../main-modules.php:5231
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο με δυνατότητα φιλτραρίσματος"
#: ../main-modules.php:5275
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: ../main-modules.php:5290
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Φίλτρα Χαρτοφυλακίου"
#: ../main-modules.php:5294
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Ενεργό Φίλτρο Χαρτοφυλακίου"
#: ../main-modules.php:5568
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: ../main-modules.php:5608
msgid "Bar Counters"
msgstr "Γραμμικοί μετρητές"
#: ../main-modules.php:5611 ../main-modules.php:5786
msgid "Bar Counter"
msgstr "Μετρητής"
#: ../main-modules.php:5646 ../main-modules.php:5819 ../main-modules.php:6012
#: ../main-modules.php:6190
msgid "Percent"
msgstr "Ποσοστό"
#: ../main-modules.php:5663
msgid "Counter Title"
msgstr "Τίτλος Μετρητή"
#: ../main-modules.php:5667
msgid "Counter Container"
msgstr "Περιέκτης Μετρητή"
#: ../main-modules.php:5671
msgid "Counter Amount"
msgstr "Αριθμός Μετρητή"
#: ../main-modules.php:5691
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει το χρώμα του κενού διαστήματος στη γραμμή "
"(προς το παρόν γκρίζο)."
#: ../main-modules.php:5694 ../main-modules.php:5830 ../main-modules.php:6054
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Χρώμα φόντου γραμμής"
#: ../main-modules.php:5696 ../main-modules.php:6056 ../main-modules.php:6224
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Αυτή η επιλογή θ' αλλάξει το χρώμα γεμίσματος της γραμμής."
#: ../main-modules.php:5699
msgid "Use Percentages"
msgstr "Χρήση Ποσοστών"
#: ../main-modules.php:5722
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Γέμισμα Επάνω Μπάρας"
#: ../main-modules.php:5727
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Γέμισμα Κάτω Μπάρας"
#: ../main-modules.php:5732
msgid "Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος"
#: ../main-modules.php:5804
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Καινούριος γραμμικός μετρητής"
#: ../main-modules.php:5805
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για γραμμικό μετρητή"
#: ../main-modules.php:5816
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τη γραμμή σας."
#: ../main-modules.php:5821
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Ορισμός του ποσοστού για αυτή τη γραμμή."
#: ../main-modules.php:5836
msgid "Label Color"
msgstr "Χρώμα Ετικέτας"
#: ../main-modules.php:5842
msgid "Percentage Color"
msgstr "Χρώμα Ποσοστού"
#: ../main-modules.php:5969
msgid "Circle Counter"
msgstr "Κυκλικός μετρητής"
#: ../main-modules.php:6002 ../main-modules.php:6030 ../main-modules.php:6172
#: ../main-modules.php:6208
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#: ../main-modules.php:6016
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Τίτλος Κυκλικού Μετρητή"
#: ../main-modules.php:6027
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον κυκλικό μετρητή"
#: ../main-modules.php:6033
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Ορίστε έναν αριθμό για τον κυκλικό μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα "
"ποσοστού, χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.) Σηµείωση: μπορείτε να "
"χρησιμοποιείτε μόνο φυσικούς αριθμούς από 0 έως 100."
#: ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6213
msgid "Percent Sign"
msgstr "Σήμα ποσοστού"
#: ../main-modules.php:6042 ../main-modules.php:6219
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το σήμα ποσοστού πρέπει να προσθέτεται μετά από "
"τον αριθμό που ορίστηκε παραπάνω."
#: ../main-modules.php:6080
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Χρώμα Αδιαφάνειας Κύκλου"
#: ../main-modules.php:6141
msgid "Number Counter"
msgstr "Αριθμητικός μετρητής"
#: ../main-modules.php:6194
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Τίτλος Αριθμού Μετρητή"
#: ../main-modules.php:6205
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον μετρητή"
#: ../main-modules.php:6210
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Ορίστε έναν αριθμό για τον μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα ποσοστού, "
"χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.)"
#: ../main-modules.php:6222
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Χρώμα του κειμένου του μετρητή"
#: ../main-modules.php:6233
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό του τίτλου σας θα είναι ανοιχτόχρωμο "
"ή σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι "
"ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να "
"είναι σκουρόχρωμο."
#: ../main-modules.php:6291 ../main-modules.php:6466
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"
#: ../main-modules.php:6308 ../main-modules.php:6341 ../main-modules.php:6542
msgid "Toggle"
msgstr "Εναλλαγή"
#: ../main-modules.php:6345 ../main-modules.php:6590
msgid "Open Toggle"
msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής"
#: ../main-modules.php:6349 ../main-modules.php:6594
msgid "Toggle Title"
msgstr "Εναλλαγή Τίτλου"
#: ../main-modules.php:6353 ../main-modules.php:6598
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Εναλλαγή Εικονιδίου"
#: ../main-modules.php:6357 ../main-modules.php:6602
msgid "Toggle Content"
msgstr "Εναλλαγή Περιεχομένου"
#: ../main-modules.php:6381 ../main-modules.php:6505 ../main-modules.php:6645
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Φόντου"
#: ../main-modules.php:6387 ../main-modules.php:6517 ../main-modules.php:6651
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Φόντου"
#: ../main-modules.php:6497 ../main-modules.php:6613
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr ""
"Ο τίτλος της εναλλαγής θα εμφανίζεται πάνω από το περιεχόμενο και όταν η "
"εναλλαγή είναι κλειστή."
#: ../main-modules.php:6511
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου"
#: ../main-modules.php:6523
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου"
#: ../main-modules.php:6616
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: ../main-modules.php:6619
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: ../main-modules.php:6620
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: ../main-modules.php:6622
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr ""
"Επιλέξτε, αν αυτή η εναλλαγή πρέπει να ξεκινάει όταν είναι ανοιχτή ή κλειστή."
#: ../main-modules.php:6742
msgid "Contact Form"
msgstr "Φόρμα επικοινωνίας"
#: ../main-modules.php:6770
msgid "Form Field"
msgstr "Πεδίο Φόρμας"
#: ../main-modules.php:6792
msgid "Contact Title"
msgstr "Τίτλος Επαφής"
#: ../main-modules.php:6796
msgid "Contact Button"
msgstr "Κουμπί Επαφής"
#: ../main-modules.php:6805
msgid "Display Captcha"
msgstr "Εμφάνιση Captcha"
#: ../main-modules.php:6811
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr ""
"Ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τα Captcha χρησιμοποιώντας αυτή την "
"επιλογή."
#: ../main-modules.php:6814
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../main-modules.php:6816
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr ""
"Εισάγετε τη διεύθυνση email στην οποία πρέπει να αποστέλλονται μηνύματα."
#: ../main-modules.php:6821
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Ορισμός τίτλου για τη δική σας φόρμα επικοινωνίας"
#: ../main-modules.php:6839
msgid "Form Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Φόρμας"
#: ../main-modules.php:6845
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Εισαγωγή Ακτίνας Περιγράμματος"
#: ../main-modules.php:6894
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι εισάγατε το captcha."
#: ../main-modules.php:6897
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Εισάγατε λάθος νούμερο στο captcha."
#: ../main-modules.php:6904
msgid "Make sure you fill all fields."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συμπληρώσει όλα τα πεδία."
#: ../main-modules.php:6909
msgid "Invalid Email."
msgstr "Μη έγκυρο Email."
#: ../main-modules.php:6943
#, php-format
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Νέο Μήνυμα από %1$s%2$s"
#: ../main-modules.php:6945
#, php-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: ../main-modules.php:6948
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Ευχαριστούμε που επικοινωνήσατε μαζί μας"
#: ../main-modules.php:6955
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#: ../main-modules.php:7008
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
#: ../main-modules.php:7042
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλαϊνή γραμμή"
#: ../main-modules.php:7080
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: ../main-modules.php:7093
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: ../main-modules.php:7099
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Επιλέξτε σε ποια πλευρά της σελίδας θα είναι η πλαϊνή γραμμή. Από αυτή τη "
"ρύθμιση εξαρτάται ο προσανατολισμός του κειμένου και η θέση του "
"περιγράμματος."
#: ../main-modules.php:7102
msgid "Widget Area"
msgstr "Περιοχή γραφικού στοιχείου"
#: ../main-modules.php:7104
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια περιοχή στην οποία θέλετε να εμφανίζεται το γραφικό στοιχείο. "
"Μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων στην "
"καρτέλα Εμφανίσεις > Γραφικά στοιχεία."
#: ../main-modules.php:7131
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Αφαίρεση Διαχωριστή Περιγράμματος"
#: ../main-modules.php:7188
msgid "Divider"
msgstr "Διαχωριστής"
#: ../main-modules.php:7199
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Να μην εμφανίζεται ο διαχωριστής"
#: ../main-modules.php:7200
msgid "Show Divider"
msgstr "Εμφάνιση διαχωριστή"
#: ../main-modules.php:7233
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: ../main-modules.php:7235
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Αυτή η επολογή θα προσαρμόσει το χρώμα της 1px διαχωριστικής γραμμής."
#: ../main-modules.php:7238
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
#: ../main-modules.php:7246
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη 1px διαχωριστική γραμμή, "
"αλλά δεν επηρεάζει το ύψος του διαχωριστή."
#: ../main-modules.php:7249
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: ../main-modules.php:7251
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Καθορίστε πόσος χώρος θα πρέπει να προστεθεί κάτω από το διαχωριστή"
#: ../main-modules.php:7269
msgid "Divider Style"
msgstr "Στυλ διαχωριστή"
#: ../main-modules.php:7276
msgid "Divider Position"
msgstr "Θέση Διαχωριστή"
#: ../main-modules.php:7280 ../main-modules.php:9800
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Κεντραρισμένο Κάθετα"
#: ../main-modules.php:7287
msgid "Divider Weight"
msgstr "Ύψος Διαχωριστή"
#: ../main-modules.php:7293
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη Στο Κινητό"
#: ../main-modules.php:7380
msgid "Person"
msgstr "Πρόσωπο"
#: ../main-modules.php:7432
msgid "Member Image"
msgstr "Εικόνα Μέλους"
#: ../main-modules.php:7436
msgid "Member Description"
msgstr "Περιγραφή Μέλους"
#: ../main-modules.php:7444
msgid "Member Position"
msgstr "Θέση Μέλους"
#: ../main-modules.php:7448
msgid "Member Social Links"
msgstr "Σύνδεσμοι Κοινωνικών Δικτύων Μέλους"
#: ../main-modules.php:7459
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του προσώπου"
#: ../main-modules.php:7462
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#: ../main-modules.php:7464
msgid "Input the person's position."
msgstr "Εισάγετε τη θέση του προσώπου"
#: ../main-modules.php:7497
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Προφίλ Facebook URL"
#: ../main-modules.php:7499
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Facebook."
#: ../main-modules.php:7502
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Προφίλ Twitter URL"
#: ../main-modules.php:7504
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Twitter."
#: ../main-modules.php:7507
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Προφίλ Google+ URL"
#: ../main-modules.php:7509
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Google+."
#: ../main-modules.php:7512
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn."
#: ../main-modules.php:7514
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn."
#: ../main-modules.php:7517
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: ../main-modules.php:7543 ../main-modules.php:8263
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#: ../main-modules.php:7595
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:7603 ../main-modules.php:8971
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8975
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: ../main-modules.php:7619 ../main-modules.php:8983
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../main-modules.php:7666
msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"
#: ../main-modules.php:7716 ../main-modules.php:9154 ../main-modules.php:11380
msgid "Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα"
#: ../main-modules.php:7736
msgid "Post Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα Ανάρτησης"
#: ../main-modules.php:7740
msgid "Pagenavi"
msgstr "Πλοήγηση Σελίδας"
#: ../main-modules.php:7764
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να εμφανίζονται ανά σελίδα."
#: ../main-modules.php:7772
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Επιλέξτε ποιές κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία."
#: ../main-modules.php:7775
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
#: ../main-modules.php:7777
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Αν θέλετε να προσαρμόσετε τη μορφή ημερομηνίας, εισάγετε εδώ την κατάλληλη "
"μορφή ημερομηνίας PHP."
#: ../main-modules.php:7780 ../main-modules.php:9241 ../main-modules.php:11467
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Εμφάνιση προβεβλημένης εικόνας"
#: ../main-modules.php:7786
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τις μικρογραφίες."
#: ../main-modules.php:7792
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Εμφάνιση αποσπάσματος"
#: ../main-modules.php:7793
msgid "Show Content"
msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου"
#: ../main-modules.php:7798
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Η εμφάνιση ολόκληρου του περιεχομένου δεν θα περικόψει τις δημοσιεύσεις σας "
"στη σελίδα ευρετηρίου. Αν επιλέξετε την «Εμφάνιση αποσπάσματος», θα "
"εμφανίζεται μόνο το κείμενο του αποσπάσματος."
#: ../main-modules.php:7801
msgid "Read More Button"
msgstr "Κουμπί «Περισσότερες πληροφορίες»"
#: ../main-modules.php:7808
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε, αν θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος «Περισσότερες "
"πληροφορίες» μετά από τα αποσπάσματα."
#: ../main-modules.php:7811 ../main-modules.php:9190 ../main-modules.php:11416
msgid "Show Author"
msgstr "Εμφάνιση συγγραφέα"
#: ../main-modules.php:7817
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συνδέσμου για συγγραφέα."
#: ../main-modules.php:7820 ../main-modules.php:9200 ../main-modules.php:10740
#: ../main-modules.php:11426
msgid "Show Date"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#: ../main-modules.php:7826
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ημερομηνίας."
#: ../main-modules.php:7844
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης."
#: ../main-modules.php:7847
msgid "Offset Number"
msgstr "Αριθμός για μετατόπιση"
#: ../main-modules.php:7849
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να μετατοπίζονται κατά"
#: ../main-modules.php:7877
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Τίτλου Πλέγματος"
#: ../main-modules.php:7883
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Χρήση Σκίασης"
#: ../main-modules.php:8031
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "από %s"
#: ../main-modules.php:8041
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../main-modules.php:8061
msgid "read more..."
msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..."
#: ../main-modules.php:8068
msgid "read more"
msgstr "Διαβάστε Περισσότερα"
#: ../main-modules.php:8122
msgid "Shop"
msgstr "Κατάστημα"
#: ../main-modules.php:8165
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#: ../main-modules.php:8169
msgid "Onsale"
msgstr "Σε Έκπτωση"
#: ../main-modules.php:8185
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολογία"
#: ../main-modules.php:8198
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: ../main-modules.php:8201
msgid "Recent Products"
msgstr "Πρόσφατα προϊόντα"
#: ../main-modules.php:8202
msgid "Featured Products"
msgstr "Προβεβλημένα προϊόντα"
#: ../main-modules.php:8203
msgid "Sale Products"
msgstr "Προϊόντα προσφοράς "
#: ../main-modules.php:8204
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Πρώτα σε πωλήσεις προϊόντα "
#: ../main-modules.php:8205
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Πρώτα σε αξιολόγηση προϊόντα"
#: ../main-modules.php:8207
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Επιλέξτε ποια είδη προϊόντων θέλετε να εμφανίζονται."
#: ../main-modules.php:8212
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Ορίστε πόσα προϊόντα να εμφανίζονται."
#: ../main-modules.php:8215
msgid "Columns Number"
msgstr "Αριθμός των στηλών"
#: ../main-modules.php:8218
msgid "default"
msgstr "προεπιλογή"
#: ../main-modules.php:8219 ../main-modules.php:8220 ../main-modules.php:8221
#: ../main-modules.php:8222 ../main-modules.php:8223
#, php-format
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s Στήλες"
#: ../main-modules.php:8224
msgid "1 Column"
msgstr "1 Στήλη"
#: ../main-modules.php:8226
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Επιλέξτε πόσες στήλες να εμφανίζονται."
#: ../main-modules.php:8229
msgid "Order By"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
#: ../main-modules.php:8232
msgid "Default Sorting"
msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
#: ../main-modules.php:8233
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Ταξινόμηση κατά πόσο δημοφιλές είναι το προϊόν"
#: ../main-modules.php:8234
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Ταξινόμηση κατά αξιολόγηση "
#: ../main-modules.php:8235
msgid "Sort By Date"
msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
#: ../main-modules.php:8236
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από χαμηλή προς ψηλή"
#: ../main-modules.php:8237
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από ψηλή προς χαμηλή"
#: ../main-modules.php:8239
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Επιλέξτε πως πρέπει να ταξινομηθούν τα προϊόντα σας."
#: ../main-modules.php:8257
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Χρώμα Σήματος Πώλησης"
#: ../main-modules.php:8370
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης"
#: ../main-modules.php:8400
msgid "Numbers"
msgstr "Αριθμοί"
#: ../main-modules.php:8406
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#: ../main-modules.php:8421
msgid "Container"
msgstr "Περιέκτης"
#: ../main-modules.php:8429
msgid "Timer Section"
msgstr "Τμήμα Χρονοδιακόπτη"
#: ../main-modules.php:8438
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Τίτλος χρονομέτρου αντίστροφης μέτρησης"
#: ../main-modules.php:8440
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Αυτός ο τίτλος εμφανίζεται για το χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης."
#: ../main-modules.php:8443
msgid "Countdown To"
msgstr "Αντίστροφη μέτρηση έως\t"
#: ../main-modules.php:8445
msgid "This is the date the countdown timer is counting down to."
msgstr ""
"Αυτή είναι η ημερομηνία έως την οποία μετράει το χρονόμετρο αντίστροφης "
"μέτρησης."
#: ../main-modules.php:8472
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για το δικό σας "
"χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης."
#: ../main-modules.php:8553
msgid "Days"
msgstr "Μέρες"
#: ../main-modules.php:8554
msgid "Hours"
msgstr "‘Ωρες"
#: ../main-modules.php:8555
msgid "Hrs"
msgstr "ώρες"
#: ../main-modules.php:8556
msgid "Minutes"
msgstr "Λεπτά"
#: ../main-modules.php:8557
msgid "Min"
msgstr "λ."
#: ../main-modules.php:8558
msgid "Seconds"
msgstr "Δευτερόλεπτα"
#: ../main-modules.php:8559
msgid "Sec"
msgstr "δευτερόλεπτα"
#: ../main-modules.php:8569
msgid "Map"
msgstr "Χάρτης"
#: ../main-modules.php:8572 ../main-modules.php:8709 ../main-modules.php:10903
msgid "Pin"
msgstr "Καρφίτσωμα"
#: ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:10926
msgid "Map Center Address"
msgstr "Διεύθυνση κέντρου στον χάρτη"
#: ../main-modules.php:8602 ../main-modules.php:8742 ../main-modules.php:10930
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
#: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:10933
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Εισάγετε μια διεύθυνση για κέντρο στον χάρτη και αυτή η διεύθυνση θα "
"μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη "
"παρακάτω."
#: ../main-modules.php:8624 ../main-modules.php:10949
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Ζουμ του τροχού του ποντικιού"
#: ../main-modules.php:8630 ../main-modules.php:10955
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο βαθμός μεγέθυνσης θα ελέγχεται από τον τροχό "
"του ποντικιού."
#: ../main-modules.php:8648
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Χρήση Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων"
#: ../main-modules.php:8660
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Ποσό Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων (%)"
#: ../main-modules.php:8724
msgid "New Pin"
msgstr "Καινούριος δείκτης"
#: ../main-modules.php:8725
msgid "Pin Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για τον δείκτη"
#: ../main-modules.php:8736
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Διεύθυνση δείκτη στον χάρτη"
#: ../main-modules.php:8739
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Εισάγετε μια διεύθυνση για αυτό τον δείκτη στον χάρτη, και αυτή η διεύθυνση "
"θα μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη "
"παρακάτω."
#: ../main-modules.php:8764 ../main-modules.php:9809
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί στο πλαίσιο "
"πληροφορίας για αυτό τον δείκτη."
#: ../main-modules.php:8805
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Ακολούθηση στα κοινωνικά δίκτυα"
#: ../main-modules.php:8808 ../main-modules.php:8937 ../main-modules.php:8961
msgid "Social Network"
msgstr "Κοινωνικό δίκτυο"
#: ../main-modules.php:8829
msgid "Social Follow"
msgstr "Ακολούθησε σε Κοινωνικό Δίκτυο"
#: ../main-modules.php:8833
msgid "Social Icon"
msgstr "Εικονίδιο Κοινωνικού Δικτύου"
#: ../main-modules.php:8842
msgid "Link Shape"
msgstr "Σχήμα συνδέσμου"
#: ../main-modules.php:8845
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο"
#: ../main-modules.php:8846
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#: ../main-modules.php:8848
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το σχήμα των εικονιδίων των κοινωνικών δικτύων σας."
#: ../main-modules.php:8869
msgid "Follow Button"
msgstr "Κουμπί «Ακολούθηση»"
#: ../main-modules.php:8875
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κουμπί «Ακολούθηση» θα βρίσκεται δίπλα στο "
"εικονίδιο"
#: ../main-modules.php:8954
msgid "New Social Network"
msgstr "Καινούριο κοινωνικό δίκτυο"
#: ../main-modules.php:8955
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για κοινωνικά δίκτυα"
#: ../main-modules.php:8965
msgid "Select a Network"
msgstr "Επιλέξτε ένα κοινωνικό δίκτυο"
#: ../main-modules.php:8967
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: ../main-modules.php:8979
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: ../main-modules.php:8987
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: ../main-modules.php:8991
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: ../main-modules.php:8995
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: ../main-modules.php:8999
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: ../main-modules.php:9003
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../main-modules.php:9007
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: ../main-modules.php:9011
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: ../main-modules.php:9015
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ../main-modules.php:9019
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../main-modules.php:9023
msgid "Choose the social network"
msgstr "Επιλέξτε το κοινωνικό δίκτυο"
#: ../main-modules.php:9030
msgid "Account URL"
msgstr "Διεύθυνση URL του λογαριασμού"
#: ../main-modules.php:9032
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "Η διεύθυνση URL για τον σύνδεσμο αυτού του κοινωνικού δικτύου"
#: ../main-modules.php:9037
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση θ' αλλάξει το χρώμα του εικονιδίου."
#: ../main-modules.php:9063
msgid "Follow"
msgstr "Ακολουθήστε"
#: ../main-modules.php:9089
msgid "Post Title"
msgstr "Τίτλος Ανάρτησης"
#: ../main-modules.php:9172 ../main-modules.php:11398
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανίσετε ή όχι τον Τίτλο της Ανάρτησης"
#: ../main-modules.php:9175 ../main-modules.php:11401
msgid "Show Meta"
msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων"
#: ../main-modules.php:9187 ../main-modules.php:11413
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι τα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης"
#: ../main-modules.php:9197 ../main-modules.php:11423
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι το Όνομα του Συγγραφέα στα "
"Μεταδεδομένα της Ανάρτησης"
#: ../main-modules.php:9210 ../main-modules.php:11436
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Ημερομηνία στα Μεταδεδομένα "
"της Ανάρτησης"
#: ../main-modules.php:9214 ../main-modules.php:11440
msgid "Date Format"
msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
#: ../main-modules.php:9217 ../main-modules.php:11443
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη Μορφή Ημερομηνίας στα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης "
"Η Προεπιλεγμένη είναι 'M j, Y'"
#: ../main-modules.php:9221 ../main-modules.php:11447
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Εμφάνιση Κατηγοριών Ανάρτησης"
#: ../main-modules.php:9228 ../main-modules.php:11454
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι οι Κατηγορίες στα "
"Μεταδεδομένα της Ανάρτησης. Σημείωση: Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί με "
"προσαρμοσμένους τύπους αναρτήσεων."
#: ../main-modules.php:9231 ../main-modules.php:11457
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Εμφάνιση Αρίθμησης Σχολίων"
#: ../main-modules.php:9238 ../main-modules.php:11464
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Αρίθμηση Σχολίων στα "
"Μεταδεδομένα της Ανάρτησης."
#: ../main-modules.php:9250 ../main-modules.php:11476
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε κατά πόσον ή όχι την εμφάνιση της εικόνας με "
"πλήρεις δυνατότητες"
#: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:11479
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Τοποθέτηση Προβαλλόμενης Εικόνας"
#: ../main-modules.php:9256 ../main-modules.php:11482
msgid "Below Title"
msgstr "Κάτω από τον τίτλο"
#: ../main-modules.php:9257 ../main-modules.php:11483
msgid "Above Title"
msgstr "Πάνω από τον Τίτλο"
#: ../main-modules.php:9258 ../main-modules.php:11484
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Εικόνα Φόντου Τίτλου"
#: ../main-modules.php:9264 ../main-modules.php:11490
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε για το που να τοποθετήσετε την Προβαλλόμενη Εικόνα"
#: ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:11493
#: ../main-structure-elements.php:169 ../main-structure-elements.php:861
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το φαινόμενο παράλλαξης"
#: ../main-modules.php:9277 ../main-modules.php:11503
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το φαινόμενο παράλλαξης "
"για την προβαλλόμενη εικόνα"
#: ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:11506
#: ../main-structure-elements.php:181 ../main-structure-elements.php:873
msgid "Parallax Method"
msgstr "Μέθοδος Παράλλαξης"
#: ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:11513
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια μέθοδο παράλλαξης να χρησιμοποιείται για την "
"προβαλλόμενη εικόνα"
#: ../main-modules.php:9297 ../main-modules.php:11523
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τον προσανατολισμό για το κείμενο του Τίτλου"
#: ../main-modules.php:9306 ../main-modules.php:11532
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο του Τίτλου"
#: ../main-modules.php:9309 ../main-modules.php:11535
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου Κειμένου"
#: ../main-modules.php:9318 ../main-modules.php:11544
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Εδώ μπορεί να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το χρώμα φόντου για το "
"κείμενο του Τίτλου"
#: ../main-modules.php:9321 ../main-modules.php:11547
msgid "Text Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Κειμένου"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629
msgid "0 comments"
msgstr "0 Σχόλια"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629
msgid "1 comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629
msgid "comments"
msgstr "Σχόλια"
#: ../main-modules.php:9483
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Κεφαλίδα πλήρους πλάτους"
#: ../main-modules.php:9543
msgid "Title Styling"
msgstr "Στυλ Τίτλου"
#: ../main-modules.php:9544
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Στυλ Υποκεφαλίδας"
#: ../main-modules.php:9545
msgid "Content Styling"
msgstr "Στυλ Περιεχομένου"
#: ../main-modules.php:9552
msgid "Button One"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:9558
msgid "Button Two"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:9568
msgid "Header Container"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:9586
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Εισάγετε εδώ τον τίτλο της σελίδας σας."
#: ../main-modules.php:9589
msgid "Subheading Text"
msgstr "Κείμενο δευτερεύουσας επικεφαλίδας"
#: ../main-modules.php:9591
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια δευτερεύουσα επικεφαλίδα, προσθέστε την εδώ."
#: ../main-modules.php:9603
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός Κειμένου & Λογότυπου"
#: ../main-modules.php:9610
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Να Εμφανίζεται σε Πλήρη Οθόνη"
#: ../main-modules.php:9619
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η κεφαλίδα επεκταθεί στο μέγεθος πλήρους οθόνης."
#: ../main-modules.php:9622
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Εμφάνιση του Πλήκτρου Κύλισης Προς τα Κάτω"
#: ../main-modules.php:9631
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω θα εμφανίζεται."
#: ../main-modules.php:9639
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα εικονίδιο να εμφανίσετε για το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω."
#: ../main-modules.php:9643
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω"
#: ../main-modules.php:9649
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω"
#: ../main-modules.php:9654
msgid "Title Font"
msgstr "Γραμματοσειρά Τίτλου"
#: ../main-modules.php:9660
msgid "Title Font Color"
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Τίτλου"
#: ../main-modules.php:9667
msgid "Title Font Size"
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τίτλου"
#: ../main-modules.php:9673
msgid "Subhead Font"
msgstr "Γραμματοσειρά Υποκεφαλίδας"
#: ../main-modules.php:9679
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας"
#: ../main-modules.php:9686
msgid "Subhead Font Size"
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας"
#: ../main-modules.php:9692
msgid "Content Font"
msgstr "Γραμματοσειρά Περιεχομένου"
#: ../main-modules.php:9698
msgid "Content Font Color"
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Περιεχομένου"
#: ../main-modules.php:9705
msgid "Content Font Size"
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Περιεχομένου"
#: ../main-modules.php:9711 ../main-modules.php:9721
#, php-format
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Κείμενο Κουμπιού %1$s"
#: ../main-modules.php:9713 ../main-modules.php:9723
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Εισάγεται το κείμενο του Κουμπιού"
#: ../main-modules.php:9716 ../main-modules.php:9726
#, php-format
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL Κουμπιού %1$s"
#: ../main-modules.php:9718 ../main-modules.php:9728
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Εισάγεται το URL για το Κουμπί."
#: ../main-modules.php:9731
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL Εικόνας Φόντου"
#: ../main-modules.php:9743
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Επικάλυψης"
#: ../main-modules.php:9756 ../main-modules.php:10450
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνες φόντου σας θα παραμένουν στη "
"θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και και αυτό θα δημιουργήσει ένα "
"περίεργο φαινόμενο παράλλαξης."
#: ../main-modules.php:9770
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL Εικόνας Λογότυπου"
#: ../main-modules.php:9778
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση Κατακόρυφου Κειμένου"
#: ../main-modules.php:9784
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει την κάθετη ευθυγράμμιση του περιεχομένου σας. Το "
"περιεχόμενό σας μπορεί είτε να είναι κεντραρισμένο κάθετα είτε να είναι "
"ευθυγραμμισμένο προς τα κάτω."
#: ../main-modules.php:9789
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL Κεφαλίδας Εικόνας"
#: ../main-modules.php:9797
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Κάθετη Ευθυγράμμιση Εικόνας"
#: ../main-modules.php:9803
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Αυτό ελέγχει τον προσανατολισμό της εικόνας μέσα στο module."
#: ../main-modules.php:10124
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Μενού πλήρους πλάτους"
#: ../main-modules.php:10149
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: ../main-modules.php:10155
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα μενού που πρέπει να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργική μονάδα."
#: ../main-modules.php:10156
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε ένα καινούριο μενού."
#: ../main-modules.php:10180
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Υπο-μενού ανοίγουν"
#: ../main-modules.php:10183
msgid "Downwards"
msgstr "προς τα κάτω"
#: ../main-modules.php:10184
msgid "Upwards"
msgstr "προς τα πάνω"
#: ../main-modules.php:10186
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, προς τα που θ' ανοίγουν τα υπο-μενού σας. "
"Μπορείτε να επιλέξετε να ανοίγουν προς τα κάτω και προς τα πάνω."
#: ../main-modules.php:10265
msgid "Home"
msgstr "Αρχική Σελίδα"
#: ../main-modules.php:10311
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Slider πλήρους πλάτους"
#: ../main-modules.php:10411
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης."
#: ../main-modules.php:10420
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Αν απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το κυκλικό κουμπί θα αφαιρεθεί από το "
"κάτω μέρος του slider."
#: ../main-modules.php:10675
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο πλήρους πλάτους"
#: ../main-modules.php:10709
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Τίτλος εμφανίζεται πάνω από το πορτφόλιο."
#: ../main-modules.php:10715
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
#: ../main-modules.php:10728
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Ορίστε πόσα έργα να εμφανίζονται. Αφήστε κενό ή εισάγετε 0 για να μην "
"περιορίζεται ο αριθμός."
#: ../main-modules.php:10746
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της εμφάνισης της ημερομηνίας."
#: ../main-modules.php:10758
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Αυτόματη ανταλλαγή Carousel"
#: ../main-modules.php:10767
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Αν επιλέξατε τη διάταξη Carousel και θέλετε το Carousel να σέρνεται "
"αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης να κάνει κλικ στο κουμπί "
"«Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά προσαρμόστε παρακάτω την "
"ταχύτητα ανταλλαγής, αν θέλετε."
#: ../main-modules.php:10770
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr ""
"Ταχύτητα αυτόματης ανταλλαγής Carousel (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)"
#: ../main-modules.php:10773
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα θα γίνεται η ανταλλαγή Carousel, αν "
"παραπάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματη ανταλλαγή Carousel». Όσο "
"μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις "
"ανταλλαγές. (1000 = 1 δευτερόλεπτο)"
#: ../main-modules.php:10899
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Fullwidth Χάρτης"
#: ../main-modules.php:11009
msgid "Code"
msgstr "Κώδικας"
#: ../main-modules.php:11087
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Κώδικας Πλήρους Πλάτους"
#: ../main-modules.php:11147
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Εικόνα Πλήρους Πλάτους"
#: ../main-modules.php:11202
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox"
#: ../main-modules.php:11314
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Τίτλος Ανάρτησης Πλήρους Πλάτους"
#: ../main-structure-elements.php:105
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Διαφανές χρώμα φόντου"
#: ../main-structure-elements.php:114
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή θα αφαιρέσετε το χρώμα φόντου από αυτόν τον "
"τομέα, επιτρέποντας στο χρώμα φόντου ή στην εικόνα φόντου της ιστοσελίδας να "
"εμφανίζεται."
#: ../main-structure-elements.php:160
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Εμφάνιση εσωτερικής σκιάς"
#: ../main-structure-elements.php:166
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν η ενότητά σας θα έχει μια εσωτερική σκιά. Έτσι "
"μπορεί να φαίνεται ωραία, όταν έχετε έγχρωμα φόντα ή εικόνες φόντου."
#: ../main-structure-elements.php:178
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Αν αυτή η επιλογή θα είναι ενεργοποιημένη, η εικόνα φόντου θα παραμένει στη "
"θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και αυτό θα δημιουργεί ένα περίεργο "
"φαινόμενο που θα μοιάζει με παράλλαξη."
#: ../main-structure-elements.php:194 ../main-structure-elements.php:788
#: ../main-structure-elements.php:1252
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Ρυθμίστε το γέμισμα σε συγκεκριμένες τιμές, ή αφήστε το καινό για να "
"χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο γέμισμα"
#: ../main-structure-elements.php:197 ../main-structure-elements.php:791
#: ../main-structure-elements.php:1255
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Να Κρατηθεί το Προσαρμοσμένο Γέμισμα στα Κινητά"
#: ../main-structure-elements.php:203 ../main-structure-elements.php:797
#: ../main-structure-elements.php:1261
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr ""
"Επέτρεψε στο προσαρμοσμένο γέμισμα να διατηρείτε στις οθόνες των κινητών"
#: ../main-structure-elements.php:216
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr ""
#: ../main-structure-elements.php:226 ../main-structure-elements.php:710
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένου Πλάτους"
#: ../main-structure-elements.php:240 ../main-structure-elements.php:724
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
#: ../main-structure-elements.php:243 ../main-structure-elements.php:727
msgid "px"
msgstr "pixels"
#: ../main-structure-elements.php:257 ../main-structure-elements.php:268
#: ../main-structure-elements.php:740 ../main-structure-elements.php:751
msgid "Custom Width"
msgstr "Προσαρμοσμένο Πλάτος"
#: ../main-structure-elements.php:279 ../main-structure-elements.php:883
#: ../main-structure-elements.php:1297
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Εξίσωση Ύψους Στηλών"
#: ../main-structure-elements.php:288 ../main-structure-elements.php:762
#: ../main-structure-elements.php:1264
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr ""
#: ../main-structure-elements.php:300 ../main-structure-elements.php:774
#: ../main-structure-elements.php:1276
msgid "Gutter Width"
msgstr "Απόσταση Στήλης"
#: ../main-structure-elements.php:700
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Να Γίνει Αυτή η Σειρά με Πλήρες Πλάτος"
#: ../main-structure-elements.php:707
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επεκτείνετε το πλάτος αυτής της σειρά "
"ως την άκρη του παραθύρου του περιηγητή."
#: ../main-structure-elements.php:721
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Αλλάξτε σε Ναι αν θέλετε να προσαρμόσετε το πλάτος αυτής της σειράς σε ένα "
"μη τυπικό πλάτος."
#: ../main-structure-elements.php:748 ../main-structure-elements.php:759
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Καθορίστε προσαρμοσμένο πλάτος για αυτήν τη Σειρά"
#: ../main-structure-elements.php:771 ../main-structure-elements.php:1273
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
#: ../main-structure-elements.php:782 ../main-structure-elements.php:1284
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ κάθε στήλης σ' αυτήν τη σειρά."
#~ msgid "Use Custom Button Styles"
#~ msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένου Στυλ Κουμπιών"
#~ msgid "Button Text Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κουμπιού"
#~ msgid "Button Text Color"
#~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Κουμπιού"
#~ msgid "Button Background Color"
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Κουμπιού"
#~ msgid "Button Border Width"
#~ msgstr "Πλάτος Περιγράμματος Κουμπιού"
#~ msgid "Button Border Color"
#~ msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Κουμπιού"
#~ msgid "Button Border Radius"
#~ msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Κουμπιού"
#~ msgid "Button Letter Spacing"
#~ msgstr "Απόσταση Γραμμάτων Κουμπιού"
#~ msgid "Button Font"
#~ msgstr "Γραμματοσειρά Κουμπιού"
#~ msgid "Add Button Icon"
#~ msgstr "Προσθήκη Εικονιδίου Κουμπιού"
#~ msgid "Button Icon"
#~ msgstr "Εικονίδιο κουμπιού"
#~ msgid "Button Icon Color"
#~ msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κουμπιού"
#~ msgid "Icon Placement"
#~ msgstr "Τοποθέτηση Εικονιδίου"
#~ msgid "Only Show Icon On Hover"
#~ msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίου Μόνο Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#~ msgid "Button Hover Text Color"
#~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Κουμπιού Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#~ msgid "Button Hover Background Color"
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Κουμπιού Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#~ msgid "Button Hover Border Color"
#~ msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Κουμπιού Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#~ msgid "Button Hover Border Radius"
#~ msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Κουμπιού Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#~ msgid "Button Hover Letter Spacing"
#~ msgstr "Απόσταση Γραμμάτων Κουμπιού Όταν Βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#~ msgid "Caption Font"
#~ msgstr "Γραμματοσειρά Λεζάντας"
#~ msgid "Caption Font Color"
#~ msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Λεζάντας"
#~ msgid "Caption Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Λεζάντας"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Γραμματοσειρά"
#~ msgid "Text Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου"
#~ msgid "Letter Spacing"
#~ msgstr "Απόσταση Γραμμάτων"
#~ msgid "Line Height"
#~ msgstr "Ύψος Γραμμής"
#~ msgid "Use Border Color"
#~ msgstr "Χρήση Χρώματος Περγράμματος"
#~ msgid "Body Text Font"
#~ msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου Κορμού"
#~ msgid "Body Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Κορμού"
#~ msgid "Body Text Color"
#~ msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Κορμού"
#~ msgid "Body Letter Spacing"
#~ msgstr "Απόσταση Γραμμάτων Κορμού"
#~ msgid "Body Line Height"
#~ msgstr "Ύψος Γραμμής Κορμού"
#~ msgid "Reset Color"
#~ msgstr "Επαναφορά χρώματος"
#~ msgid "Button Styling"
#~ msgstr "Στυλ Κουμπιών"
#~ msgid "Button %1$s Font"
#~ msgstr "Γραμματοσειρά Κουμπιού %1$s"
#~ msgid "Button %1$s Font Color"
#~ msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Κουμπιού %1$s"
#~ msgid "Button %1$s Background Color"
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Κουμπιού %1$s"
#~ msgid "Button %1$s Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Κουμπιού %1$s"
#~ msgid "Button %1$s Border Radius"
#~ msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Κουμπιού %1$s"
#~ msgid "%1$s Font"
#~ msgstr "%1$s Γραμματοσειρά"
#~ msgid "Subheader Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the DiviDocumentation page for access to "
#~ "dozens of in-depth tutorials."
#~ msgstr ""
#~ "Καλώς Ήρθατε στο Divi! Πριν ασχοληθείτε με το νέο σας θέμα, παρακαλούμε "
#~ "επισκεφθείτε τη σελίδα DiviΤεκμηρίωση για να αποκτήσετε πρόσβαση σε δεκάδες "
#~ "εμπεριστατωμένα προγράμματα εκμάθησης."
#~ msgid "Divi Page Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας Divi"
#~ msgid "Divi Post Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Ανάρτησης Divi"
#~ msgid "Divi Product Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Προϊόντος Divi"
#~ msgid "Divi Project Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Πρότζεκτ Divi"
#~ msgid "Dot Navigation"
#~ msgstr "Πλοήγηση Κουκκίδων"
#~ msgid "Hide Nav Before Scroll"
#~ msgstr "Απόκρυψη Πλοήγησης Πριν την Κύλιση"
#~ msgid "Typography"
#~ msgstr "Τυπογραφία"
#~ msgid "Mobile Styles"
#~ msgstr "Στυλ Κινητών"
#~ msgid "Tablet"
#~ msgstr "Tablet"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Τηλέφωνο"
#~ msgid "Mobile Menu"
#~ msgstr "Μενού Κινητών"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Φόντο"
#~ msgid "Header & Navigation"
#~ msgstr "Κεφαλίδα & Πλοήγηση"
#~ msgid "Header Format"
#~ msgstr "Μορφή Κεφαλίδας"
#~ msgid "Primary Menu Bar"
#~ msgstr "Κύρια Μπάρα Μενού"
#~ msgid "Secondary Menu Bar"
#~ msgstr "Δευτερεύουσα Μπάρα Μενού"
#~ msgid "Fixed Navigation Settings"
#~ msgstr "Σταθερές Ρυθμίσεις Πλοήγησης"
#~ msgid "Header Elements"
#~ msgstr "Στοιχεία Κεφαλίδας"
#~ msgid "Footer"
#~ msgstr "Υποσέλιδο"
#~ msgid "Widgets"
#~ msgstr "Widgets"
#~ msgid "Footer Elements"
#~ msgstr "Στοιχεία Υποσέλιδου"
#~ msgid "Bottom Bar"
#~ msgstr "Κάτω Μπάρα"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "Κουμπιά"
#~ msgid "Buttons Style"
#~ msgstr "Στυλ Κουμπιών"
#~ msgid "Buttons Hover Style"
#~ msgstr "Στυλ Κουμπιών Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Ανάρτηση"
#~ msgid "Meta Text Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Μεταδεδομένων"
#~ msgid "Meta Line Height"
#~ msgstr "Ύψος Γραμμής Μεταδεδομένων"
#~ msgid "Meta Letter Spacing"
#~ msgstr "Απόσταση Γραμμάτων Μεταδεδομένων"
#~ msgid "Meta Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Μεταδεδομένων"
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Έντονα"
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Πλάγια"
#~ msgid "Uppercase"
#~ msgstr "Κεφαλαία"
#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Υπογραμμισμένα"
#~ msgid "Header Text Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κεφαλίδας"
#~ msgid "Header Line Height"
#~ msgstr "Ύψος Γραμμής Κεφαλίδας"
#~ msgid "Header Letter Spacing"
#~ msgstr "Απόσταση Γραμμάτων Κεφαλίδας"
#~ msgid "Header Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κεφαλίδας"
#~ msgid "Enable Boxed Layout"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση Εγκιβωτισμένης Διάταξης"
#~ msgid "Website Content Width"
#~ msgstr "Πλάτος Περιεχομένου Ιστοσελίδας"
#~ msgid "Website Gutter Width"
#~ msgstr "Απόσταση Στηλών Ιστοσελίδας"
#~ msgid "Sidebar Width"
#~ msgstr "Πλάτος Πλευρικής Μπάρας"
#~ msgid "Section Height"
#~ msgstr "Ύψος Τμήματος"
#~ msgid "Row Height"
#~ msgstr "Ύψος Γραμμής"
#~ msgid "Background Repeat"
#~ msgstr "Επανάληψη Φόντου"
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "Χωρίς Επανάληψη"
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Πλακίδια"
#~ msgid "Tile Horizontally"
#~ msgstr "Σε Οριζόντια Παράθεση"
#~ msgid "Tile Vertically"
#~ msgstr "Σε Κατακόρυφη Παράθεση"
#~ msgid "Background Position"
#~ msgstr "Θέση Φόντου"
#~ msgid "Scroll"
#~ msgstr "Κύλιση"
#~ msgid "Fixed"
#~ msgstr "Σταθερό"
#~ msgid "Body Text Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κορμού"
#~ msgid "Body Link Color"
#~ msgstr "Χρώμα Συνδέσμου Κορμού"
#~ msgid "Header Text Color"
#~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας"
#~ msgid "Theme Accent Color"
#~ msgstr "Χρώμα Έμφασης Θέματος"
#~ msgid "Centered Inline Logo"
#~ msgstr "Κεντραρισμένο Ενσωματομένο Λογότυπο"
#~ msgid "Enable Vertical Navigation"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση Κατακόρυφης Πλοήγησης"
#~ msgid "Hide Navigation Until Scroll"
#~ msgstr "Απόκρυψη Πλοήγησης Μέχρι την Κύλιση"
#~ msgid "Show Social Icons"
#~ msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίων Κοινωνικών Δικτύων"
#~ msgid "Hide Logo Image"
#~ msgstr "Απόκρυψη Εικόνας Λογότυπου"
#~ msgid "Menu/Logo Height"
#~ msgstr "Ύψος Μενού/Λογοτύπου"
#~ msgid "Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς"
#~ msgid "Active Link Color"
#~ msgstr "Χρώμα Ενεργού Συνδέσμου"
#~ msgid "Dropdown Menu Background Color"
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Αναπτυσσόμενου Μενού"
#~ msgid "Dropdown Menu Line Color"
#~ msgstr "Χρώμα Γραμμής Αναπτυσσόμενου Μενού"
#~ msgid "Dropdown Menu Text Color"
#~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Αναπτυσσόμενου Μενού"
#~ msgid "Dropdown Menu Animation"
#~ msgstr "Animation Αναπτυσσόμενου μενού"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Σβήσιμο"
#~ msgid "Expand"
#~ msgstr "Επέκταση"
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Αναστροφή"
#~ msgid "Fixed Menu/Logo Height"
#~ msgstr "Σταθερό Ύψος Μενού/Λογοτύπου"
#~ msgid "Primary Menu Background Color"
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Κύριου Μενού"
#~ msgid "Secondary Menu Background Color"
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Δευτερεύοντος Μενού"
#~ msgid "Menu Link Color"
#~ msgstr "Χρώμα Συνδέσμου Μενού"
#~ msgid "Column Layout"
#~ msgstr "Διάταξη Στήλης"
#~ msgid "Body/Link Text Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κορμού/Συνδέσμου"
#~ msgid "Body/Link Line Height"
#~ msgstr "Ύψος Γραμμής Κορμού/Συνδέσμου"
#~ msgid "Body Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κορμού"
#~ msgid "Widget Text Color"
#~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Widget"
#~ msgid "Widget Link Color"
#~ msgstr "Χρώμα Συνδέσμου Widget"
#~ msgid "Widget Header Color"
#~ msgstr "Χρώμα Κεφαλίδας Widget"
#~ msgid "Widget Bullet Color"
#~ msgstr "Χρώμα Κουκκίδας Widget"
#~ msgid "Footer Menu Background Color"
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου Μενού Υποσέλιδου"
#~ msgid "Footer Menu Text Color"
#~ msgstr "Χρώμα Κειμένου Μενού Υποσέλιδου"
#~ msgid "Footer Menu Active Link Color"
#~ msgstr "Χρώμα Ενεργού Συνδέσμου Μενού Υποσέλιδου"
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς"
#~ msgid "Social Icon Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κοινωνικών Δικτύων"
#~ msgid "Social Icon Color"
#~ msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κοινωνικών Δικτύων"
#~ msgid "Button Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κουμπιού"
#~ msgid "Buttons Font"
#~ msgstr "Γραμματοσειρά Κουμπιών"
#~ msgid "Select Icon"
#~ msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#~ msgid "Only Show Icon on Hover"
#~ msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίου Μόνο Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#~ msgid "Left to Right"
#~ msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
#~ msgid "Right to Left"
#~ msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
#~ msgid "Top to Bottom"
#~ msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
#~ msgid "Bottom to Top"
#~ msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
#~ msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό ελέγχει την προεπιλεγμένη κατεύθυνση των animation που αργούν να "
#~ "φορτώσουν."
#~ msgid "Title Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Τίτλου"
#~ msgid "Caption Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Λεζάντας"
#~ msgid "Header Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Κεφαλίδας"
#~ msgid "Top & Bottom Padding"
#~ msgstr "Πάνω & Κάτω Γέμισμα"
#~ msgid "Content Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Περιεχομένου"
#~ msgid "Name Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Ονόματος"
#~ msgid "Details Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Λεπτομερειών"
#~ msgid "Subheader Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας"
#~ msgid "Price Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τιμής"
#~ msgid "Pricing Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Τιμολόγησης"
#~ msgid "Category Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Κατηγορίας"
#~ msgid "Category Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κατηγορίας"
#~ msgid "Filters Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Φίλτρων"
#~ msgid "Filters Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Φίλτρων"
#~ msgid "Label Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Ετικέτας"
#~ msgid "Label Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Ετικέτας"
#~ msgid "Percent Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Ποσοστού"
#~ msgid "Percent Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Ποσοστού"
#~ msgid "Bar Padding"
#~ msgstr "Γέμισμα Μπάρας"
#~ msgid "Bar Border Radius"
#~ msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Μπάρας"
#~ msgid "Number Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Αριθμού"
#~ msgid "Number Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Αριθμού"
#~ msgid "Opened Title Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Ανοιχτού Τίτλου"
#~ msgid "Closed Title Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κλειστού Τίτλου"
#~ msgid "Toggle Icon Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Εναλλαγής"
#~ msgid "Toggle Padding"
#~ msgstr "Εναλλαγή Γεμίσματος"
#~ msgid "Input Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Εισαγωγικού Πεδίου"
#~ msgid "Input Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Εισαγωγικού Πεδίου"
#~ msgid "Input Field Padding"
#~ msgstr "Γέμισμα Εισαγωγικού Πεδίου"
#~ msgid "Captcha Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Captcha"
#~ msgid "Captcha Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Captcha"
#~ msgid "Widget Header Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Κεφαλίδας Widget"
#~ msgid "Widget Header Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Κεφαλίδας Widget"
#~ msgid "Remove Vertical Divider"
#~ msgstr "Αφαίρεση Κάθετου Διαχωριστικού"
#~ msgid "Divider Height"
#~ msgstr "Ύψος Διαχωριστικού"
#~ msgid "Name Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Ονόματος"
#~ msgid "Social Network Icon Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κοινωνικού Δικτύου"
#~ msgid "Post Title Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τίτλου Ανάρτησης"
#~ msgid "Meta Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Μεταδεδομένων"
#~ msgid "Masonry Blog"
#~ msgstr "Blog Τοιχοποιίας"
#~ msgid "Product Name Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Ονόματος Προϊόντος"
#~ msgid "Product Name Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Ονόματος Προϊόντος"
#~ msgid "Sale Badge Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Σήματος Πώλησης"
#~ msgid "Sale Badge Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Σήματος Πώλησης"
#~ msgid "Price Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Τιμής"
#~ msgid "Sale Price Font Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τιμής Πώλησης"
#~ msgid "Sale Price Font Style"
#~ msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς Τιμής Πώλησης"
#~ msgid "Countdown"
#~ msgstr "Αντίστροφη Μέτρηση"
#~ msgid "Follow Font & Icon Size"
#~ msgstr "Γραμματοσειρά για το Ακολούθησε & Μέγεθος Εικονιδίου"
#~ msgid "Full Width Slider"
#~ msgstr "Ρυθμιστικό Πλήρους Πλάτος"
#~ msgid "Theme Customizer"
#~ msgstr "Προσαρμογέας Θεμάτων"
#~ msgid "Module Customizer"
#~ msgstr "Προσαρμογέας Module"
#~ msgid "Divi Library"
#~ msgstr "Βιβλιοθήκη Divi"