msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-17 18:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 18:10+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: ar_EG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;esc_attr_e;"
"esc_attr_x\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n"
"%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
#: ../class-et-builder-element.php:406 ../class-et-builder-element.php:681
#, php-format
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s الخط"
#: ../class-et-builder-element.php:412
#, php-format
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s حجم الخط"
#: ../class-et-builder-element.php:418 ../class-et-builder-element.php:624
#, php-format
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s لون الخط"
#: ../class-et-builder-element.php:425 ../class-et-builder-element.php:672
#, php-format
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s التباعد بين الحروف"
#: ../class-et-builder-element.php:432
#, php-format
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s ارتفاع السطر"
#: ../class-et-builder-element.php:440
#, php-format
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s استخدام الحروف الكبيرة"
#: ../class-et-builder-element.php:443 ../main-modules.php:417
#: ../main-modules.php:2015 ../main-modules.php:5703 ../main-modules.php:6040
#: ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:7804 ../main-modules.php:7886
#: ../main-modules.php:8628 ../main-modules.php:8872 ../main-modules.php:10426
#: ../main-modules.php:10761 ../main-modules.php:10953
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
#: ../class-et-builder-element.php:444 ../main-modules.php:418
#: ../main-modules.php:2016 ../main-modules.php:5702 ../main-modules.php:6039
#: ../main-modules.php:6216 ../main-modules.php:7805 ../main-modules.php:7887
#: ../main-modules.php:8627 ../main-modules.php:8873 ../main-modules.php:10427
#: ../main-modules.php:10762 ../main-modules.php:10952
msgid "On"
msgstr "تشغيل"
#: ../class-et-builder-element.php:471 ../class-et-builder-element.php:2612
#: ../main-modules.php:2398 ../main-modules.php:2830 ../main-modules.php:3752
#: ../main-modules.php:3973 ../main-modules.php:4238 ../main-modules.php:4638
#: ../main-modules.php:5689 ../main-modules.php:5824 ../main-modules.php:8469
#: ../main-modules.php:9326 ../main-modules.php:9739 ../main-modules.php:10160
#: ../main-modules.php:11552 ../main-structure-elements.php:117
#: ../main-structure-elements.php:818
msgid "Background Color"
msgstr "لون خلفية"
#: ../class-et-builder-element.php:480 ../class-et-builder-element.php:2608
#: ../main-modules.php:2364 ../main-structure-elements.php:97
#: ../main-structure-elements.php:810
msgid "Background Image"
msgstr "صورة خلفية"
#: ../class-et-builder-element.php:482 ../class-et-builder-element.php:2609
#: ../main-modules.php:77 ../main-modules.php:673 ../main-modules.php:1007
#: ../main-modules.php:1428 ../main-modules.php:2366 ../main-modules.php:2405
#: ../main-modules.php:2803 ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:7469
#: ../main-modules.php:9733 ../main-modules.php:9772 ../main-modules.php:9791
#: ../main-modules.php:11186 ../main-structure-elements.php:99
#: ../main-structure-elements.php:812
msgid "Upload an image"
msgstr "تحميل صورة"
#: ../class-et-builder-element.php:483 ../class-et-builder-element.php:2610
#: ../main-modules.php:2367 ../main-structure-elements.php:100
#: ../main-structure-elements.php:813
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "اختيار صورة خلفية"
#: ../class-et-builder-element.php:484 ../class-et-builder-element.php:2611
#: ../main-modules.php:2368 ../main-structure-elements.php:101
#: ../main-structure-elements.php:814
msgid "Set As Background"
msgstr "إعداد كخلفية"
#: ../class-et-builder-element.php:502
msgid "Use Border"
msgstr "استخدام حد الصفحة"
#: ../class-et-builder-element.php:505 ../class-et-builder-element.php:591
#: ../class-et-builder-element.php:693 ../class-et-builder-element.php:744
#: ../functions.php:2685 ../main-modules.php:96 ../main-modules.php:131
#: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:391
#: ../main-modules.php:400 ../main-modules.php:1359 ../main-modules.php:1390
#: ../main-modules.php:1410 ../main-modules.php:1502 ../main-modules.php:2033
#: ../main-modules.php:2057 ../main-modules.php:2116 ../main-modules.php:2125
#: ../main-modules.php:2134 ../main-modules.php:2470 ../main-modules.php:2822
#: ../main-modules.php:3231 ../main-modules.php:3256 ../main-modules.php:3266
#: ../main-modules.php:3523 ../main-modules.php:3744 ../main-modules.php:4230
#: ../main-modules.php:4306 ../main-modules.php:4620 ../main-modules.php:4630
#: ../main-modules.php:4706 ../main-modules.php:4988 ../main-modules.php:4997
#: ../main-modules.php:5006 ../main-modules.php:5346 ../main-modules.php:5355
#: ../main-modules.php:5364 ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7134
#: ../main-modules.php:7297 ../main-modules.php:7784 ../main-modules.php:7815
#: ../main-modules.php:7824 ../main-modules.php:7833 ../main-modules.php:7842
#: ../main-modules.php:8461 ../main-modules.php:8651 ../main-modules.php:9170
#: ../main-modules.php:9179 ../main-modules.php:9194 ../main-modules.php:9204
#: ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9235 ../main-modules.php:9245
#: ../main-modules.php:9271 ../main-modules.php:9312 ../main-modules.php:9613
#: ../main-modules.php:9625 ../main-modules.php:9750 ../main-modules.php:10444
#: ../main-modules.php:10466 ../main-modules.php:10525 ../main-modules.php:10534
#: ../main-modules.php:10543 ../main-modules.php:10735 ../main-modules.php:10744
#: ../main-modules.php:11205 ../main-modules.php:11396 ../main-modules.php:11405
#: ../main-modules.php:11420 ../main-modules.php:11430 ../main-modules.php:11451
#: ../main-modules.php:11461 ../main-modules.php:11471 ../main-modules.php:11497
#: ../main-modules.php:11538 ../main-structure-elements.php:108
#: ../main-structure-elements.php:154 ../main-structure-elements.php:163
#: ../main-structure-elements.php:172 ../main-structure-elements.php:200
#: ../main-structure-elements.php:219 ../main-structure-elements.php:229
#: ../main-structure-elements.php:282 ../main-structure-elements.php:291
#: ../main-structure-elements.php:703 ../main-structure-elements.php:713
#: ../main-structure-elements.php:765 ../main-structure-elements.php:794
#: ../main-structure-elements.php:855 ../main-structure-elements.php:864
#: ../main-structure-elements.php:886 ../main-structure-elements.php:1258
#: ../main-structure-elements.php:1267 ../main-structure-elements.php:1300
msgid "No"
msgstr "لا"
#: ../class-et-builder-element.php:506 ../class-et-builder-element.php:592
#: ../class-et-builder-element.php:692 ../class-et-builder-element.php:743
#: ../functions.php:2686 ../main-modules.php:97 ../main-modules.php:132
#: ../main-modules.php:171 ../main-modules.php:179 ../main-modules.php:390
#: ../main-modules.php:399 ../main-modules.php:1360 ../main-modules.php:1391
#: ../main-modules.php:1411 ../main-modules.php:1503 ../main-modules.php:2034
#: ../main-modules.php:2058 ../main-modules.php:2117 ../main-modules.php:2126
#: ../main-modules.php:2135 ../main-modules.php:2471 ../main-modules.php:2821
#: ../main-modules.php:3230 ../main-modules.php:3257 ../main-modules.php:3267
#: ../main-modules.php:3524 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:4229
#: ../main-modules.php:4307 ../main-modules.php:4621 ../main-modules.php:4629
#: ../main-modules.php:4707 ../main-modules.php:4987 ../main-modules.php:4996
#: ../main-modules.php:5005 ../main-modules.php:5345 ../main-modules.php:5354
#: ../main-modules.php:5363 ../main-modules.php:6808 ../main-modules.php:7135
#: ../main-modules.php:7296 ../main-modules.php:7783 ../main-modules.php:7814
#: ../main-modules.php:7823 ../main-modules.php:7832 ../main-modules.php:7841
#: ../main-modules.php:8460 ../main-modules.php:8652 ../main-modules.php:9169
#: ../main-modules.php:9178 ../main-modules.php:9193 ../main-modules.php:9203
#: ../main-modules.php:9224 ../main-modules.php:9234 ../main-modules.php:9244
#: ../main-modules.php:9270 ../main-modules.php:9313 ../main-modules.php:9614
#: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751 ../main-modules.php:10445
#: ../main-modules.php:10467 ../main-modules.php:10526 ../main-modules.php:10535
#: ../main-modules.php:10544 ../main-modules.php:10734 ../main-modules.php:10743
#: ../main-modules.php:11206 ../main-modules.php:11395 ../main-modules.php:11404
#: ../main-modules.php:11419 ../main-modules.php:11429 ../main-modules.php:11450
#: ../main-modules.php:11460 ../main-modules.php:11470 ../main-modules.php:11496
#: ../main-modules.php:11539 ../main-structure-elements.php:109
#: ../main-structure-elements.php:155 ../main-structure-elements.php:164
#: ../main-structure-elements.php:173 ../main-structure-elements.php:201
#: ../main-structure-elements.php:220 ../main-structure-elements.php:230
#: ../main-structure-elements.php:283 ../main-structure-elements.php:292
#: ../main-structure-elements.php:704 ../main-structure-elements.php:714
#: ../main-structure-elements.php:766 ../main-structure-elements.php:795
#: ../main-structure-elements.php:856 ../main-structure-elements.php:865
#: ../main-structure-elements.php:887 ../main-structure-elements.php:1259
#: ../main-structure-elements.php:1268 ../main-structure-elements.php:1301
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ../class-et-builder-element.php:518
msgid "Border Color"
msgstr "تحديد لون حد الصفحة"
#: ../class-et-builder-element.php:527
msgid "Border Width"
msgstr "تحديد عرض حد الصفحة"
#: ../class-et-builder-element.php:536
msgid "Border Style"
msgstr "تحديد نمط حد الصفحة"
#: ../class-et-builder-element.php:562
msgid "Custom Margin"
msgstr "تخصيص الهامش"
#: ../class-et-builder-element.php:570 ../main-structure-elements.php:191
#: ../main-structure-elements.php:785 ../main-structure-elements.php:1249
msgid "Custom Padding"
msgstr "تخصيص التباعد"
#: ../class-et-builder-element.php:588
#, php-format
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:616
#, php-format
msgid "%1$s Text Size"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:634
#, php-format
msgid "%1$s Background Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:644
#, php-format
msgid "%1$s Border Width"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:653
#, php-format
msgid "%1$s Border Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:663
#, php-format
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:688
#, php-format
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:691 ../functions.php:836 ../main-modules.php:2065
#: ../main-modules.php:2081 ../main-modules.php:2375 ../main-modules.php:2391
#: ../main-modules.php:10474 ../main-modules.php:10490
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
#: ../class-et-builder-element.php:707
#, php-format
msgid "%1$s Icon"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:718
#, php-format
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:728
#, php-format
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:731 ../class-et-builder-element.php:1307
#: ../class-et-builder-element.php:2616 ../functions.php:248 ../functions.php:254
#: ../main-modules.php:142 ../main-modules.php:1332 ../main-modules.php:7097
#: ../main-modules.php:9295 ../main-modules.php:11521
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: ../class-et-builder-element.php:732 ../class-et-builder-element.php:1319
#: ../class-et-builder-element.php:2618 ../functions.php:246 ../main-modules.php:140
#: ../main-modules.php:1330 ../main-modules.php:7096 ../main-modules.php:9293
#: ../main-modules.php:11519
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: ../class-et-builder-element.php:740
#, php-format
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:752
#, php-format
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:762
#, php-format
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:772
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:782
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:791
#, php-format
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr ""
#: ../class-et-builder-element.php:812
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: ../class-et-builder-element.php:817
msgid "Main Element"
msgstr "العنصر الرئيسي"
#: ../class-et-builder-element.php:820
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: ../class-et-builder-element.php:1233 ../class-et-builder-element.php:2613
msgid "Hex Value"
msgstr "رقم لون"
#: ../class-et-builder-element.php:1244
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "اختيار لون التخصيص"
#: ../class-et-builder-element.php:1254
msgid "Upload"
msgstr "تحميل"
#: ../class-et-builder-element.php:1255
msgid "Choose image"
msgstr "اختيار صورة"
#: ../class-et-builder-element.php:1256
msgid "Set image"
msgstr "تعيين صورة"
#: ../class-et-builder-element.php:1301 ../class-et-builder-element.php:2615
#: ../main-modules.php:1326 ../main-modules.php:7279
msgid "Top"
msgstr "القمة"
#: ../class-et-builder-element.php:1313 ../class-et-builder-element.php:2617
#: ../main-modules.php:2415 ../main-modules.php:7281 ../main-modules.php:9782
#: ../main-modules.php:9801
msgid "Bottom"
msgstr "القاع"
#: ../class-et-builder-element.php:1452 ../class-et-builder-element.php:1629
msgid "General Settings"
msgstr "الاعدادات العامة"
#: ../class-et-builder-element.php:1453
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "إعدادات التصميم المُتقدِمة"
#: ../class-et-builder-element.php:1454
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS الخاص"
#: ../class-et-builder-element.php:1605 ../main-modules.php:1166
#: ../main-modules.php:1474 ../main-modules.php:1867 ../main-modules.php:2476
#: ../main-modules.php:2851 ../main-modules.php:3564 ../main-modules.php:3773
#: ../main-modules.php:4259 ../main-modules.php:4659 ../main-modules.php:6500
#: ../main-modules.php:6625 ../main-modules.php:7789 ../main-modules.php:8762
#: ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9807 ../main-modules.php:11025
#: ../main-modules.php:11103
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
#: ../class-et-builder-element.php:1606 ../main-modules.php:1869
#: ../main-modules.php:6502
msgid "Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "يمكنك هنا تعريف المحتوى الذي سيُضع في التبويب الحالي."
#: ../class-et-builder-element.php:1618
msgid "Add New Item"
msgstr "إضافة بنود جديدة"
#: ../class-et-builder-element.php:1618
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "إضافة عنصر %s جديد"
#: ../class-et-builder-element.php:1706
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s صندوق الإعدادات"
#: ../class-et-builder-element.php:1708
msgid "Item"
msgstr "المادة"
#: ../class-et-builder-element.php:1708 ../functions.php:1795 ../layouts.php:174
msgid "Module"
msgstr "الوحدة"
#: ../class-et-builder-element.php:2607 ../main-structure-elements.php:1484
msgid "Column"
msgstr "العمود"
#: ../class-et-builder-element.php:2614
msgid "Padding"
msgstr "التباعد"
#: ../functions.php:65 ../functions.php:1804
msgid "All Categories"
msgstr "كل الفئات"
#: ../functions.php:74 ../layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "كل المخططات"
#: ../functions.php:75 ../functions.php:1155
msgid "Modules"
msgstr "الوحدات"
#: ../functions.php:76 ../functions.php:1154
msgid "Rows"
msgstr "الصفوف"
#: ../functions.php:77 ../functions.php:1153
msgid "Sections"
msgstr "الأقسام"
#: ../functions.php:78 ../functions.php:1152 ../layouts.php:4
msgid "Layouts"
msgstr "المخططات"
#: ../functions.php:82
msgid "Global/not Global"
msgstr "عمومي / غير عمومي"
#: ../functions.php:83 ../layouts.php:181
msgid "Global"
msgstr "عمومي"
#: ../functions.php:84
msgid "not Global"
msgstr "غير عمومي"
#: ../functions.php:247 ../functions.php:255 ../main-modules.php:141
#: ../main-modules.php:2376 ../main-modules.php:2414 ../main-modules.php:9294
#: ../main-modules.php:9781 ../main-modules.php:11520
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: ../functions.php:249
msgid "Justified"
msgstr "مضبوط"
#: ../functions.php:267
msgid "Update Gallery"
msgstr "تحديث المعرض"
#: ../functions.php:276
msgid "Select a menu"
msgstr "اختيار قائمة"
#: ../functions.php:383
msgid "Solid"
msgstr "صلب"
#: ../functions.php:384
msgid "Dotted"
msgstr "مُنقَط"
#: ../functions.php:385
msgid "Dashed"
msgstr "مُتقطِع"
#: ../functions.php:386
msgid "Double"
msgstr "مُزدوَج"
#: ../functions.php:387
msgid "Groove"
msgstr "حَزّ"
#: ../functions.php:388
msgid "Ridge"
msgstr "حافة"
#: ../functions.php:389
msgid "Inset"
msgstr "داخل حدود العنصر"
#: ../functions.php:390
msgid "Outset"
msgstr "خارج حدود العنصر"
#: ../functions.php:1112
#, php-format
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more areas, once "
"you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s تم إنشاء منطقة ودجة. يمكنك إنشاء المزيد من المناطق، وبمجرد "
"الانتهاء، حدث الصفحة لرؤية كل المناطق."
#: ../functions.php:1136
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "ليست لديك رخص كافية لتصدير محتوى هذا الموقع."
#: ../functions.php:1140
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "تصدير تصاميم بناء Divi"
#: ../functions.php:1141
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save "
"to your computer."
msgstr "عندما تنقر على الزر أدناه، سينشيء WordPress ملف XML لتحفظه في حاسوبك."
#: ../functions.php:1142
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all layouts "
"you created using the Page Builder."
msgstr ""
"هذه الصيغة، والتي نسميها WordPress eXtended RSS أو WXR ، ستحتوي كل المخططات التي "
"أنشأتها باستخدام بنّاء الصفحة."
#: ../functions.php:1143
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in "
"another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"بمجرد حفظك الملف الذي تم إنزاله، يمكنك استخدام وظيفة الإستيراد في تثبيت آخر "
"لـWordPress لإستيراد كل المخططات من هذا الموقع."
#: ../functions.php:1144
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "حَدِّد النماذج التي تريد تصديرها:"
#: ../functions.php:1177
msgid "Download Export File"
msgstr "تنزيل ملف التصدير"
#: ../functions.php:1182
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "تصدير تصاميم Divi"
#: ../functions.php:1186
msgid "Manage Categories"
msgstr "إدارة التصنيفات"
#: ../functions.php:1331 ../functions.php:1333
msgid "Use Default Editor"
msgstr "استخدام المحرر الافتراضي"
#: ../functions.php:1331 ../functions.php:1332
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "استخدام مُصمِم Divi"
#: ../functions.php:1368
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "يمكنك هنا أن تنشئ مناطق ودجات جديدة للاستعمال في وحدة الشريط الجانبي"
#: ../functions.php:1369
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"ملاحظة:تسمية منطقة الودجة الخاصة بك \"sidebar 1\"، \"sidebar 2\"، \"sidebar 3\"، "
"\"sidebar 4\" أو \"sidebar 5\"سيؤدي إلى تضارب مع هذه السمة."
#: ../functions.php:1370
msgid "Widget Name"
msgstr "اسم الودجة"
#: ../functions.php:1371
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
#: ../functions.php:1373 ../functions.php:1456 ../functions.php:2471
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: ../functions.php:1414
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "استبدال المحتوى الحالي بالتخطيط الجديد"
#: ../functions.php:1453
msgid "Load"
msgstr "تحميل"
#: ../functions.php:1555
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been saved "
"to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"أنت لم تقم بحفظ أي عنصرٍ من عناصر مكتبة Divi الخاصة بك حتى الآن. وبمجرد أن يتم حفظ "
"عنصر إلى مكتبك، سوف يظهر هنا لسهولة استخدامه."
#: ../functions.php:1791
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "يجب أن يكون في هذا الجزء صف واحد على الأقل."
#: ../functions.php:1792
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "لا يمكن استخدام وحدة العرض الكامل خارج قسم العرض الكامل."
#: ../functions.php:1793
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "لا يمكن استخدام صف من 3 أعمدة في هذا العمود."
#: ../functions.php:1794
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: ../functions.php:1796
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video format"
msgstr "لا يمكن توليد الصور الثابتة من خدمة الفيديو هذه و/ أو صيغة الفيديو هذه"
#: ../functions.php:1797
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "لم ينجح الترميز الجغرافي للسبب التالي"
#: ../functions.php:1798
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "فشل الترميز الجغرافي نتيجة"
#: ../functions.php:1799
msgid "No results found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: ../functions.php:1800
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "لا توجد خيارات مُتاحة لهذه التهيئة"
#: ../functions.php:1801
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all pages "
"where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"أنت على وشك أن تقوم بتحديث الوحدة العمومية. سوف يتم تطبيق هذا التغيير على كافة "
"الصفحات حيث يمكنك استخدام هذه الوحدة. اِضغط مُوافِق إذا كنت ترغب في تحديث هذه الوحدة"
#: ../functions.php:1802
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "لا يُمكِنك إضافة صفوف عمومية داخل الأقسام العمومية"
#: ../functions.php:1803
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "لا يُمكِنك إضافة وحدات عمومية داخل الأقسام أو الصفوف العمومية"
#: ../functions.php:1819
msgid "The Divi Builder"
msgstr "مُصمِم Divi"
#: ../functions.php:1830
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "نُشِرت بواسطة %s"
#: ../functions.php:1845
msgid "% Comments"
msgstr "% تعليقات"
#: ../functions.php:1847
msgid "No Comments"
msgstr "ليست هناك تعليقات"
#: ../functions.php:1849
msgid "1 Comment"
msgstr "1 تعليق"
#: ../functions.php:1860
msgid "by"
msgstr "بواسطة"
#: ../functions.php:2156
msgid "Save to Library"
msgstr "الحفظ إلى المكتبة"
#: ../functions.php:2157
msgid "Load From Library"
msgstr "التحميل من المكتبة"
#: ../functions.php:2158 ../functions.php:2516
msgid "Clear Layout"
msgstr "إزالة التخطيط"
#: ../functions.php:2174 ../functions.php:2223 ../functions.php:2472
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: ../functions.php:2175
msgid "Clone Section"
msgstr "استنساخ قسم"
#: ../functions.php:2176
msgid "Delete Section"
msgstr "حذف قسم"
#: ../functions.php:2187
msgid "Standard Section"
msgstr "القسم الأساسي"
#: ../functions.php:2188 ../layouts.php:178
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "قسم عرض كامل الصفحة"
#: ../functions.php:2189 ../layouts.php:179
msgid "Specialty Section"
msgstr "القسم الخاص"
#: ../functions.php:2190 ../functions.php:2373 ../functions.php:2411
#: ../functions.php:2441
msgid "Add From Library"
msgstr "إضافة من المكتبة"
#: ../functions.php:2224
msgid "Clone Row"
msgstr "استنساخ صف"
#: ../functions.php:2225
msgid "Delete Row"
msgstr "حذف صف"
#: ../functions.php:2226
msgid "Change Structure"
msgstr "تغيير البنية"
#: ../functions.php:2239
msgid "Add Row"
msgstr "إضافة صف"
#: ../functions.php:2256
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "إدراج عمود (أعمدة)"
#: ../functions.php:2268 ../functions.php:2473
msgid "Clone Module"
msgstr "استنساخ وحدة"
#: ../functions.php:2276
msgid "Remove Module"
msgstr "إزالة الوحدة"
#: ../functions.php:2287
msgid "Module Settings"
msgstr "إعدادات وحدة"
#: ../functions.php:2300
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "الحفظ والإضافة إلى المكتبة"
#: ../functions.php:2322 ../functions.php:2491 ../functions.php:2546
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: ../functions.php:2324
msgid "Save & Exit"
msgstr "الحفظ و الخروج"
#: ../functions.php:2370
msgid "Insert Columns"
msgstr "إدراج أعمدة"
#: ../functions.php:2372
msgid "New Row"
msgstr "صف جديد"
#: ../functions.php:2409
msgid "Insert Module"
msgstr "إدراج وحدة"
#: ../functions.php:2410
msgid "New Module"
msgstr "وحدة جديدة"
#: ../functions.php:2439
msgid "Load Layout"
msgstr "تحميل التخطيط"
#: ../functions.php:2440
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "التصميمات المُعرَّفة مُسبقاً"
#: ../functions.php:2452
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "إدراج وحدة (وحدات)"
#: ../functions.php:2492 ../functions.php:2547
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: ../functions.php:2503
msgid "Disable Builder"
msgstr "تعطيل المُصمِم"
#: ../functions.php:2504
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will be "
"restored."
msgstr ""
"سوف يتم فقدان جميع المُحتويات التي تم إنشاؤها في مُصمِم Divi. و سوف يتم استعادة "
"المُحتوى السابق."
#: ../functions.php:2505 ../functions.php:2518 ../functions.php:2529
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "هل ترغب في المُتابَعة؟"
#: ../functions.php:2517
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "سوف يتم فقدان جميع مُحتويات صفحتك الحالية."
#: ../functions.php:2528
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "سوف يتم فقدان جميع إعدادات الوحدة المُتقدِمة."
#: ../functions.php:2560
msgid "Save To Library"
msgstr "الحفظ إلى المكتبة"
#: ../functions.php:2561
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "اِحفظ صفحتك الحالية إلى مكتبة Divi لاستخدامها لاحقاً."
#: ../functions.php:2562
msgid "Layout Name:"
msgstr "اسم التصميم:"
#: ../functions.php:2576
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "الحفظ و الإضافة الى المكتبة"
#: ../functions.php:2583
msgid "Add To Categories:"
msgstr "إضافة إلى التصنيفات"
#: ../functions.php:2604
msgid "Create New Category"
msgstr "إنشاء تنصيف جديد"
#: ../functions.php:2659
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later use as "
"well."
msgstr ""
"هنا يُمكِنك حفظ العنصر الحالي وإضافته إلى المكتبة Divi الخاصة بك لاستخدامها في وقت "
"لاحق كذلك."
#: ../functions.php:2660
msgid "Template Name"
msgstr "اسم النموذج"
#: ../functions.php:2661
msgid "Selective Sync"
msgstr "تزامن انتقائي"
#: ../functions.php:2662
msgid "Include General settings"
msgstr "دمج الإعدادات العامة"
#: ../functions.php:2663
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة"
#: ../functions.php:2664 ../layouts.php:185
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "دمج لغة CSSالمُخصَّصة"
#: ../functions.php:2665 ../layouts.php:186
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "يُرجَى اختيار علامة تبويبٍ واحدةٍ على الأقل لحفظها"
#: ../functions.php:2666
msgid "Save as Global:"
msgstr "الحفظ كعنصر عمومي:"
#: ../functions.php:2667
msgid "Make this a global item"
msgstr "جعل هذا العنصر عمومي"
#: ../functions.php:2695
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "إضافة قسم تخصص"
#: ../layouts.php:5 ../layouts.php:180 ../main-modules.php:365
#: ../main-modules.php:4965 ../main-modules.php:5323 ../main-modules.php:7749
#: ../main-modules.php:10712
msgid "Layout"
msgstr "التخطيط"
#: ../layouts.php:6
msgid "Add New"
msgstr "إضافة جديد"
#: ../layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "إضافة تخطيط جديد"
#: ../layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "تحرير تخطيط"
#: ../layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "تخطيط جديد"
#: ../layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "استعراض التخطيط"
#: ../layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "البحث في المخططات"
#: ../layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"
#: ../layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور على شيء في المهملات"
#: ../layouts.php:38
msgid "Scope"
msgstr "مجال"
#: ../layouts.php:51
msgid "Layout Type"
msgstr "نوع التصميم"
#: ../layouts.php:64
msgid "Module Width"
msgstr "عرض الوحدة"
#: ../layouts.php:77
msgid "Category"
msgstr "فئة"
#: ../layouts.php:171
msgid "New Template Settings"
msgstr "إعدادات النموذج الجديدة"
#: ../layouts.php:172
msgid "Template Name:"
msgstr "اسم النموذج:"
#: ../layouts.php:173
msgid "Template Type:"
msgstr "نوع النموذج:"
#: ../layouts.php:175
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "جعل الوحدة بكامل عرض الصفحة"
#: ../layouts.php:176 ../main-structure-elements.php:604
#: ../main-structure-elements.php:1188
msgid "Row"
msgstr "الصف"
#: ../layouts.php:177 ../main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "القسم"
#: ../layouts.php:182
msgid "Close Modal Window"
msgstr "غلق نافذة النمطية"
#: ../layouts.php:183
msgid "Include General Settings"
msgstr "دمج الإعدادات العامة"
#: ../layouts.php:184
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة"
#: ../layouts.php:187
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "قم باختيار تصنيف (تصنيفات) لنموذج جديد أو اكتب اسماً جديداً (اختياري)"
#: ../layouts.php:252
msgid "Homepage Basic"
msgstr "صفحة رئيسية أساسية"
#: ../layouts.php:260
msgid "Homepage Shop"
msgstr "صفحة رئيسية متجر"
#: ../layouts.php:270
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "صفحة رئيسية محفظة"
#: ../layouts.php:278
msgid "Homepage Company"
msgstr "صفحة رئيسية شركة"
#: ../layouts.php:286
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "صفحة رئيسية مؤسسة"
#: ../layouts.php:297
msgid "Homepage Extended"
msgstr "صفحة رئيسية ممتدة"
#: ../layouts.php:306
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "صفحة باتساع كامل"
#: ../layouts.php:340
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "صفحة بشريط جانبي أيمن"
#: ../layouts.php:374
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "صفحة بشريط جانبي أيسر"
#: ../layouts.php:408
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "صفحة بشريطين جانبيين"
#: ../layouts.php:430
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "محفظة شبكية"
#: ../layouts.php:438
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "محفظة بعمود واحد"
#: ../layouts.php:446
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "محفظة بخزانة دوارة باتساع كامل"
#: ../layouts.php:454
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "محفظة شبكة باتساع كامل"
#: ../layouts.php:462
msgid "Project Extended"
msgstr "مشروع ممتد"
#: ../layouts.php:472
msgid "Project Extended 2"
msgstr "مشروع ممتد 2"
#: ../layouts.php:485
msgid "Blog Masonry"
msgstr "بناء مدونة"
#: ../layouts.php:493
msgid "Blog Standard"
msgstr "معيار مدونة"
#: ../layouts.php:501
msgid "Shop Basic"
msgstr "متجر أساسي"
#: ../layouts.php:509
msgid "Shop Extended"
msgstr "متجر ممتد"
#: ../layouts.php:517
msgid "Splash Page"
msgstr "صفحة بداية"
#: ../layouts.php:528
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "نمط الصيانة"
#: ../layouts.php:537
msgid "Coming Soon"
msgstr "قادم قريباً"
#: ../layouts.php:545
msgid "Landing Page"
msgstr "صفحة الهبوط"
#: ../layouts.php:554
msgid "About Me"
msgstr "نبذة عني"
#: ../layouts.php:563
msgid "About Us"
msgstr "نبذة عنا"
#: ../layouts.php:572
msgid "Contact Us"
msgstr "اتصل بنا"
#: ../layouts.php:588
msgid "Our Team"
msgstr "فريقنا"
#: ../layouts.php:701
msgid "Creative Agency"
msgstr "الوكالة المبدعة"
#: ../layouts.php:710
msgid "Sales Page"
msgstr "صفحة مبيعات"
#: ../layouts.php:746
msgid "Case Study"
msgstr "دراسة حالة"
#: ../layouts.php:756
msgid "Product Features"
msgstr "ميزات المنتج"
#: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1426 ../main-modules.php:8173
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
#: ../main-modules.php:46 ../main-modules.php:1451 ../main-modules.php:7480
#: ../main-modules.php:11234
msgid "Left To Right"
msgstr "من اليسار إلى اليمين"
#: ../main-modules.php:47 ../main-modules.php:1452 ../main-modules.php:7481
#: ../main-modules.php:11235
msgid "Right To Left"
msgstr "من اليمين إلى اليسار"
#: ../main-modules.php:48 ../main-modules.php:1450 ../main-modules.php:7482
#: ../main-modules.php:11236
msgid "Top To Bottom"
msgstr "من أعلي إلى أسفل"
#: ../main-modules.php:49 ../main-modules.php:1453 ../main-modules.php:7483
#: ../main-modules.php:11237
msgid "Bottom To Top"
msgstr "من أسفل إلى أعلى"
#: ../main-modules.php:50 ../main-modules.php:7479 ../main-modules.php:11238
msgid "Fade In"
msgstr "تلاشي"
#: ../main-modules.php:51 ../main-modules.php:1454 ../main-modules.php:7478
#: ../main-modules.php:11239
msgid "No Animation"
msgstr "لا صور متحركة"
#: ../main-modules.php:75 ../main-modules.php:7467 ../main-modules.php:11184
msgid "Image URL"
msgstr "URL الصورة"
#: ../main-modules.php:78 ../main-modules.php:674 ../main-modules.php:1008
#: ../main-modules.php:1429 ../main-modules.php:2804 ../main-modules.php:3968
#: ../main-modules.php:7470 ../main-modules.php:9734 ../main-modules.php:9773
#: ../main-modules.php:9792 ../main-modules.php:11187
msgid "Choose an Image"
msgstr "اختيار صورة"
#: ../main-modules.php:79 ../main-modules.php:675 ../main-modules.php:1009
#: ../main-modules.php:1430 ../main-modules.php:2805 ../main-modules.php:3969
#: ../main-modules.php:7471 ../main-modules.php:9735 ../main-modules.php:9774
#: ../main-modules.php:9793 ../main-modules.php:11188
msgid "Set As Image"
msgstr "الإعداد كصورة"
#: ../main-modules.php:80 ../main-modules.php:2806 ../main-modules.php:3970
#: ../main-modules.php:7472 ../main-modules.php:9736 ../main-modules.php:9775
#: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11189
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "حمل الصورة التي ترغبها، أو اطبع الـ URL الخاص بالصورة التي تود إظهارها."
#: ../main-modules.php:83 ../main-modules.php:2425 ../main-modules.php:11192
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "النص البديل عن الصورة"
#: ../main-modules.php:85 ../main-modules.php:11194
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be placed "
"here."
msgstr "يعرف هذا النص البديل عن الصورة. يمكن وضع وصف قصير للصورة الخاصة بك هنا."
#: ../main-modules.php:88 ../main-modules.php:11197
msgid "Image Title Text"
msgstr "نص عنوان الصورة"
#: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:11199
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "يُعِّرف هذا نص عنوان الـ HTML"
#: ../main-modules.php:93
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "الفتح في صندوق الصور"
#: ../main-modules.php:103 ../main-modules.php:11212
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: if you "
"select to open the image in Lightbox, url options below will be ignored."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار فتح الصورة في صندوق الضوء أو لا. ملاحظة: إذا اخترت فتح الصورة في "
"صندوق الضوء، سيتم إهمال خيارات URL أدناه."
#: ../main-modules.php:106 ../main-modules.php:11215
msgid "Link URL"
msgstr "وصلة URL"
#: ../main-modules.php:109 ../main-modules.php:11218
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. No link "
"will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"إذا كنت تود أن تكون الصورة الخاصة بك وصلة، أدخل الـ URL الوجهة هنا. لن يتم إنشاء "
"وصلة إذا تُرك هذا الحقل فارغاً."
#: ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:1347 ../main-modules.php:3726
#: ../main-modules.php:8860 ../main-modules.php:11221
msgid "Url Opens"
msgstr "فتح URL"
#: ../main-modules.php:115 ../main-modules.php:1350 ../main-modules.php:2795
#: ../main-modules.php:3729 ../main-modules.php:8863 ../main-modules.php:11224
msgid "In The Same Window"
msgstr "في النافذة نفسها"
#: ../main-modules.php:116 ../main-modules.php:1351 ../main-modules.php:2796
#: ../main-modules.php:3730 ../main-modules.php:8864 ../main-modules.php:11225
msgid "In The New Tab"
msgstr "في تبويب جديد"
#: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:1353 ../main-modules.php:3732
#: ../main-modules.php:8866 ../main-modules.php:11228
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن تفتح وصلتك في نافذة جديدة أو لا"
#: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:7475 ../main-modules.php:11231
msgid "Animation"
msgstr "صور متحركة"
#: ../main-modules.php:125 ../main-modules.php:1456 ../main-modules.php:7485
#: ../main-modules.php:11241
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصور المتحركة."
#: ../main-modules.php:128
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "إزالة الفراغ أسفل الصورة"
#: ../main-modules.php:134
msgid "Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن يكون هناك فراغ أسفل الصورة أو لا."
#: ../main-modules.php:137
msgid "Image Alignment"
msgstr "محاذاة الصورة"
#: ../main-modules.php:144
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار محاذاة الصورة."
#: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:433 ../main-modules.php:690
#: ../main-modules.php:857 ../main-modules.php:982 ../main-modules.php:1171
#: ../main-modules.php:1479 ../main-modules.php:1716 ../main-modules.php:2088
#: ../main-modules.php:2856 ../main-modules.php:3164 ../main-modules.php:3778
#: ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:4264 ../main-modules.php:4664
#: ../main-modules.php:5020 ../main-modules.php:5378 ../main-modules.php:5707
#: ../main-modules.php:6059 ../main-modules.php:6236 ../main-modules.php:6366
#: ../main-modules.php:6630 ../main-modules.php:6824 ../main-modules.php:7116
#: ../main-modules.php:7254 ../main-modules.php:7522 ../main-modules.php:7862
#: ../main-modules.php:8242 ../main-modules.php:8475 ../main-modules.php:8633
#: ../main-modules.php:8878 ../main-modules.php:9332 ../main-modules.php:9813
#: ../main-modules.php:10189 ../main-modules.php:10497 ../main-modules.php:10776
#: ../main-modules.php:10958 ../main-modules.php:11030 ../main-modules.php:11108
#: ../main-modules.php:11244 ../main-modules.php:11558
msgid "Admin Label"
msgstr "علامة مدير"
#: ../main-modules.php:149 ../main-modules.php:435 ../main-modules.php:692
#: ../main-modules.php:859 ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:1481
#: ../main-modules.php:1718 ../main-modules.php:2090 ../main-modules.php:2858
#: ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:3989
#: ../main-modules.php:4266 ../main-modules.php:4666 ../main-modules.php:5022
#: ../main-modules.php:5380 ../main-modules.php:5709 ../main-modules.php:6061
#: ../main-modules.php:6238 ../main-modules.php:6368 ../main-modules.php:6632
#: ../main-modules.php:6826 ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:7256
#: ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:7864 ../main-modules.php:8244
#: ../main-modules.php:8477 ../main-modules.php:8635 ../main-modules.php:8880
#: ../main-modules.php:9334 ../main-modules.php:9815 ../main-modules.php:10191
#: ../main-modules.php:10499 ../main-modules.php:10778 ../main-modules.php:10960
#: ../main-modules.php:11032 ../main-modules.php:11110 ../main-modules.php:11246
#: ../main-modules.php:11560
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy identification."
msgstr "ستغير هذا علامة الوحدة في أداة البناء لسهولة التعرف عليها."
#: ../main-modules.php:152 ../main-modules.php:438 ../main-modules.php:695
#: ../main-modules.php:862 ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:1484
#: ../main-modules.php:1721 ../main-modules.php:2093 ../main-modules.php:2861
#: ../main-modules.php:3169 ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:3992
#: ../main-modules.php:4269 ../main-modules.php:4669 ../main-modules.php:5025
#: ../main-modules.php:5383 ../main-modules.php:5712 ../main-modules.php:6064
#: ../main-modules.php:6241 ../main-modules.php:6371 ../main-modules.php:6635
#: ../main-modules.php:6829 ../main-modules.php:7121 ../main-modules.php:7259
#: ../main-modules.php:7527 ../main-modules.php:7867 ../main-modules.php:8247
#: ../main-modules.php:8480 ../main-modules.php:8638 ../main-modules.php:8883
#: ../main-modules.php:9337 ../main-modules.php:9818 ../main-modules.php:10194
#: ../main-modules.php:10502 ../main-modules.php:10781 ../main-modules.php:10963
#: ../main-modules.php:11035 ../main-modules.php:11113 ../main-modules.php:11249
#: ../main-modules.php:11563 ../main-structure-elements.php:206
#: ../main-structure-elements.php:800 ../main-structure-elements.php:1287
msgid "CSS ID"
msgstr "هوية CSS"
#: ../main-modules.php:154 ../main-modules.php:440 ../main-modules.php:697
#: ../main-modules.php:864 ../main-modules.php:1178 ../main-modules.php:1486
#: ../main-modules.php:1723 ../main-modules.php:2095 ../main-modules.php:2863
#: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3785 ../main-modules.php:3994
#: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4671 ../main-modules.php:5027
#: ../main-modules.php:5385 ../main-modules.php:5714 ../main-modules.php:6066
#: ../main-modules.php:6243 ../main-modules.php:6373 ../main-modules.php:6637
#: ../main-modules.php:6831 ../main-modules.php:7123 ../main-modules.php:7261
#: ../main-modules.php:7529 ../main-modules.php:7869 ../main-modules.php:8249
#: ../main-modules.php:8482 ../main-modules.php:8640 ../main-modules.php:8885
#: ../main-modules.php:9339 ../main-modules.php:9820 ../main-modules.php:10196
#: ../main-modules.php:10504 ../main-modules.php:10783 ../main-modules.php:10965
#: ../main-modules.php:11037 ../main-modules.php:11115 ../main-modules.php:11251
#: ../main-modules.php:11565 ../main-structure-elements.php:208
#: ../main-structure-elements.php:802 ../main-structure-elements.php:1289
msgid ""
"Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to create "
"custom CSS styling, or to create links to particular sections of your page."
msgstr ""
"أدخل هوية CSS اختيارية لتستعمل من أجل هذه الوحدة. يمكن أن تستعمل هوية لإنشاء تصميم "
"CSS مخصص، أو لإنشاء وصلات إلى أقسام معينة من صفحتك."
#: ../main-modules.php:157 ../main-modules.php:443 ../main-modules.php:700
#: ../main-modules.php:867 ../main-modules.php:1181 ../main-modules.php:1489
#: ../main-modules.php:1726 ../main-modules.php:2098 ../main-modules.php:2866
#: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3788 ../main-modules.php:3997
#: ../main-modules.php:4274 ../main-modules.php:4674 ../main-modules.php:5030
#: ../main-modules.php:5388 ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:6069
#: ../main-modules.php:6246 ../main-modules.php:6376 ../main-modules.php:6640
#: ../main-modules.php:6834 ../main-modules.php:7126 ../main-modules.php:7264
#: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:7872 ../main-modules.php:8252
#: ../main-modules.php:8485 ../main-modules.php:8643 ../main-modules.php:8888
#: ../main-modules.php:9342 ../main-modules.php:9823 ../main-modules.php:10199
#: ../main-modules.php:10507 ../main-modules.php:10786 ../main-modules.php:10968
#: ../main-modules.php:11040 ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:11254
#: ../main-modules.php:11568 ../main-structure-elements.php:211
#: ../main-structure-elements.php:805 ../main-structure-elements.php:1292
msgid "CSS Class"
msgstr "فئة CSS"
#: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:445 ../main-modules.php:702
#: ../main-modules.php:869 ../main-modules.php:1183 ../main-modules.php:1491
#: ../main-modules.php:1728 ../main-modules.php:2100 ../main-modules.php:2868
#: ../main-modules.php:3176 ../main-modules.php:3790 ../main-modules.php:3999
#: ../main-modules.php:4276 ../main-modules.php:4676 ../main-modules.php:5032
#: ../main-modules.php:5390 ../main-modules.php:5719 ../main-modules.php:6071
#: ../main-modules.php:6248 ../main-modules.php:6378 ../main-modules.php:6642
#: ../main-modules.php:6836 ../main-modules.php:7128 ../main-modules.php:7266
#: ../main-modules.php:7534 ../main-modules.php:7874 ../main-modules.php:8254
#: ../main-modules.php:8487 ../main-modules.php:8645 ../main-modules.php:8890
#: ../main-modules.php:9344 ../main-modules.php:9825 ../main-modules.php:10201
#: ../main-modules.php:10509 ../main-modules.php:10788 ../main-modules.php:10970
#: ../main-modules.php:11042 ../main-modules.php:11120 ../main-modules.php:11256
#: ../main-modules.php:11570 ../main-structure-elements.php:213
#: ../main-structure-elements.php:807 ../main-structure-elements.php:1294
msgid ""
"Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be used to "
"create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated with a space."
msgstr ""
"أدخل فئات CSS اختيارية لتستعمل من أجل هذه الوحدة. يمكن أن تستعمل فئة CSSلإنشاء "
"تصميم CSS مخصص. يمكنك أن تضيف فئات متعددة، تفصل بينها مسافة."
#: ../main-modules.php:162 ../main-modules.php:1494
msgid "Image Max Width"
msgstr "الصورة بكامل عرض الصفحة"
#: ../main-modules.php:167
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "جعل الصورة بكامل عرض الصفحة"
#: ../main-modules.php:176
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "توسيط الصورة على الهاتف المحمول دائماً"
#: ../main-modules.php:277
msgid "Gallery"
msgstr "المعرض"
#: ../main-modules.php:313 ../main-modules.php:3907 ../main-modules.php:4925
#: ../main-modules.php:5269
msgid "Caption"
msgstr "تعليق"
#: ../main-modules.php:320 ../main-modules.php:1337 ../main-modules.php:1862
#: ../main-modules.php:3529 ../main-modules.php:3716 ../main-modules.php:3901
#: ../main-modules.php:3950 ../main-modules.php:4216 ../main-modules.php:4612
#: ../main-modules.php:4919 ../main-modules.php:5263 ../main-modules.php:5640
#: ../main-modules.php:5814 ../main-modules.php:5996 ../main-modules.php:6025
#: ../main-modules.php:6166 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:6495
#: ../main-modules.php:6566 ../main-modules.php:6611 ../main-modules.php:6764
#: ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7084 ../main-modules.php:7440
#: ../main-modules.php:7732 ../main-modules.php:8150 ../main-modules.php:8181
#: ../main-modules.php:8425 ../main-modules.php:8731 ../main-modules.php:9147
#: ../main-modules.php:9584 ../main-modules.php:11373
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: ../main-modules.php:331
msgid "Gallery Item"
msgstr "عرض العنصر في المعرض"
#: ../main-modules.php:335 ../main-modules.php:4944 ../main-modules.php:5302
#: ../main-modules.php:8177
msgid "Overlay"
msgstr "التراكب"
#: ../main-modules.php:339 ../main-modules.php:4948 ../main-modules.php:5306
msgid "Overlay Icon"
msgstr "أيقونة التراكب"
#: ../main-modules.php:343
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "عنوان عنصر المعرض"
#: ../main-modules.php:352 ../main-modules.php:360
msgid "Gallery Images"
msgstr "صور المعرض"
#: ../main-modules.php:368 ../main-modules.php:1904
msgid "Slider"
msgstr "شريط التمرير"
#: ../main-modules.php:369 ../main-modules.php:4969 ../main-modules.php:5327
#: ../main-modules.php:7753 ../main-modules.php:10716
msgid "Grid"
msgstr "شبكة"
#: ../main-modules.php:371 ../main-modules.php:7759
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "التبديل بين الأنواع المختلفة لشكل المدونة."
#: ../main-modules.php:382
msgid "Images Number"
msgstr "رقم الصور"
#: ../main-modules.php:384
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "حدد عدد الصور التي يجب إظهارها في كل صفحة."
#: ../main-modules.php:387
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "إظهار العنوان والتعليق"
#: ../main-modules.php:393
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the image has "
"them."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار إظهار عنوان الصورة والتعليق الخاص بها أو لا، إذا وجدا للصورة."
#: ../main-modules.php:396 ../main-modules.php:5002 ../main-modules.php:5360
#: ../main-modules.php:7838
msgid "Show Pagination"
msgstr "إظهار التصفيح"
#: ../main-modules.php:402 ../main-modules.php:5008 ../main-modules.php:5366
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "تمكين أو تعطيل التصفيح لهذه التغذية."
#: ../main-modules.php:405 ../main-modules.php:1151 ../main-modules.php:1459
#: ../main-modules.php:2430 ../main-modules.php:2836 ../main-modules.php:3758
#: ../main-modules.php:3978 ../main-modules.php:4244 ../main-modules.php:4644
#: ../main-modules.php:5011 ../main-modules.php:5369 ../main-modules.php:5680
#: ../main-modules.php:6045 ../main-modules.php:6227 ../main-modules.php:7107
#: ../main-modules.php:7488 ../main-modules.php:7852 ../main-modules.php:8448
#: ../main-modules.php:8851 ../main-modules.php:9300 ../main-modules.php:9594
#: ../main-modules.php:10165 ../main-modules.php:10749 ../main-modules.php:11526
msgid "Text Color"
msgstr "لون النص"
#: ../main-modules.php:408 ../main-modules.php:852 ../main-modules.php:1022
#: ../main-modules.php:1154 ../main-modules.php:1462 ../main-modules.php:2434
#: ../main-modules.php:2839 ../main-modules.php:3762 ../main-modules.php:3982
#: ../main-modules.php:4248 ../main-modules.php:4648 ../main-modules.php:5014
#: ../main-modules.php:5372 ../main-modules.php:5683 ../main-modules.php:6048
#: ../main-modules.php:6230 ../main-modules.php:7110 ../main-modules.php:7491
#: ../main-modules.php:7855 ../main-modules.php:8451 ../main-modules.php:8854
#: ../main-modules.php:9303 ../main-modules.php:9597 ../main-modules.php:10168
#: ../main-modules.php:10752 ../main-modules.php:11529
msgid "Dark"
msgstr "داكن"
#: ../main-modules.php:409 ../main-modules.php:851 ../main-modules.php:1021
#: ../main-modules.php:1155 ../main-modules.php:1463 ../main-modules.php:2433
#: ../main-modules.php:2840 ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:3981
#: ../main-modules.php:4247 ../main-modules.php:4647 ../main-modules.php:5015
#: ../main-modules.php:5373 ../main-modules.php:5684 ../main-modules.php:6049
#: ../main-modules.php:6231 ../main-modules.php:7111 ../main-modules.php:7492
#: ../main-modules.php:7856 ../main-modules.php:8452 ../main-modules.php:8855
#: ../main-modules.php:9304 ../main-modules.php:9598 ../main-modules.php:10169
#: ../main-modules.php:10753 ../main-modules.php:11530
msgid "Light"
msgstr "فاتح"
#: ../main-modules.php:411 ../main-modules.php:1465 ../main-modules.php:2842
#: ../main-modules.php:3764 ../main-modules.php:3984 ../main-modules.php:4250
#: ../main-modules.php:4650 ../main-modules.php:5017 ../main-modules.php:5375
#: ../main-modules.php:5686 ../main-modules.php:6051 ../main-modules.php:7113
#: ../main-modules.php:7859 ../main-modules.php:8454 ../main-modules.php:8857
#: ../main-modules.php:10755
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are working "
"with a dark background, then your text should be light. If your background is "
"light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع خلفية "
"داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك "
"داكن اللون."
#: ../main-modules.php:414 ../main-modules.php:2012 ../main-modules.php:10423
msgid "Automatic Animation"
msgstr "الصور المتحركة الآلية"
#: ../main-modules.php:424 ../main-modules.php:2021 ../main-modules.php:10432
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor having to "
"click the next button, enable this option and then adjust the rotation speed below "
"if desired."
msgstr ""
"إذا أردت أن ينزلق شريط التمرير آلياً، دون أن ينقر الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار "
"ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت."
#: ../main-modules.php:427 ../main-modules.php:2024 ../main-modules.php:10435
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "سرعة الصور المتحركة الآلية (مللي ثانية)"
#: ../main-modules.php:430 ../main-modules.php:2027 ../main-modules.php:10438
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if 'Automatic "
"Animation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause "
"between each rotation."
msgstr ""
"يمكنك هنا تحديد سرعة اختفاء شريط التمرير بين كل تمريرة، إذا كان خيار \"صور متحركة "
"آلية\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول."
#: ../main-modules.php:448 ../main-modules.php:5035 ../main-modules.php:5401
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "لون أيقونة التكبير"
#: ../main-modules.php:455 ../main-modules.php:5041 ../main-modules.php:5407
#: ../main-modules.php:8269
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "تغيير لون أيقونة التراكب بالتأشير بالفأرة"
#: ../main-modules.php:462 ../main-modules.php:5047 ../main-modules.php:5393
#: ../main-modules.php:8275
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "تحديد أيقونة الالتقاط بالتأشير بالفأرة"
#: ../main-modules.php:629 ../main-modules.php:786 ../main-modules.php:959
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"
#: ../main-modules.php:644
msgid "Video Icon"
msgstr "أيقونة الفيديو"
#: ../main-modules.php:653 ../main-modules.php:987
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "فيديو .MP4 URL"
#: ../main-modules.php:656 ../main-modules.php:665 ../main-modules.php:990
#: ../main-modules.php:999 ../main-modules.php:2442 ../main-modules.php:2451
#: ../main-structure-elements.php:126 ../main-structure-elements.php:135
#: ../main-structure-elements.php:827 ../main-structure-elements.php:836
msgid "Upload a video"
msgstr "تحميل فيديو"
#: ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:991
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "اختيار ملف فيديو .MP4"
#: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:667 ../main-modules.php:992
#: ../main-modules.php:1001
msgid "Set As Video"
msgstr "الإعداد كفيديو"
#: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:993
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you would "
"like to display"
msgstr "حمل الفيديو الذي ترغبه في صيغة .MP4، أو اطبع URL الفيديو الذي تود إظهاره."
#: ../main-modules.php:662 ../main-modules.php:996
msgid "Video Webm"
msgstr "ملف فيديو .WEBM"
#: ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:1000
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "اختيار ملف فيديو .WEBM"
#: ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:1002
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in both ."
"MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"حمل نسخة .WEBM من الفيديو الخاص بك هنا. يجب أن تكون كل الفيديوهات المحملة بصيغتي ."
"MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات."
#: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:1005
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL إحلال الصورة"
#: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:1012
msgid "Generate From Video"
msgstr "التوليد من الفيديو"
#: ../main-modules.php:681 ../main-modules.php:1015
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"حمل الصورة الذي ترغبها، أو اطبع URL الصورة التي تود إظهاره على الفيديو الخاص بك. "
"يمكنك أيضاً توليد صورة ثابتة من الفيديو الخاص بك."
#: ../main-modules.php:684 ../main-modules.php:872
msgid "Play Icon Color"
msgstr "لون أيقونة التشغيل"
#: ../main-modules.php:783
msgid "Video Slider"
msgstr "شريط تمرير الفيديو"
#: ../main-modules.php:808
msgid "Play Button"
msgstr "زر التشغيل"
#: ../main-modules.php:812
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "الصورة المُصغَّرة"
#: ../main-modules.php:821
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "إظهار إحلالات الصور على الفيديو الرئيسي"
#: ../main-modules.php:824
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"
#: ../main-modules.php:825
msgid "Show"
msgstr "إظهار"
#: ../main-modules.php:827
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can either be "
"uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"سيغطي هذا الخيار واجهة برنامج العرض في الفيديو الرئيسي. ويمكن تحميل هذه الصورة في "
"كل إعداد للفيديو أو توليدها ذاتياً عن طريق Divi ."
#: ../main-modules.php:830 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:10405
msgid "Arrows"
msgstr "الأسهم"
#: ../main-modules.php:833 ../main-modules.php:1997 ../main-modules.php:10408
msgid "Show Arrows"
msgstr "إظهار الأسهم"
#: ../main-modules.php:834 ../main-modules.php:1998 ../main-modules.php:10409
msgid "Hide Arrows"
msgstr "إخفاء الأسهم"
#: ../main-modules.php:836 ../main-modules.php:2000
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "هذا الإعداد سيشغل ويوقف أسهم التصفح."
#: ../main-modules.php:839
msgid "Slider Controls"
msgstr "ضوابط شريط التمرير"
#: ../main-modules.php:842
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "استعمال مسار الصور المصغرة"
#: ../main-modules.php:843
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "استعمال التصفح النقطي"
#: ../main-modules.php:845
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below the "
"slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"سيتيح لك هذا الإعداد أن تختار استعمال ضوابط مسار الصور المصغرة أسفل شريط التمرير أو "
"التصفح النقطي في أسفل شريط التمرير."
#: ../main-modules.php:848
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "ألوان ضوابط شريط التمرير"
#: ../main-modules.php:854
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. Slider "
"controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles in dot "
"navigation."
msgstr ""
"سيجعل هذا الإعداد ضوابط شريط التمرير الخاص بك إما فاتح اللون أو داكن اللون. ضوابط "
"شريط التمرير هي إما الأسهم على مسار الصور المصغرة أو الدوائر في التصفيح النقطي."
#: ../main-modules.php:878
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "تحديد لون الصورة المُصغَّرة"
#: ../main-modules.php:963
msgid "New Video"
msgstr "فيديو جديد"
#: ../main-modules.php:964
msgid "Video Settings"
msgstr "إعدادات الفيديو"
#: ../main-modules.php:984
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy identification."
msgstr "سيغير هذا علامة الفيديو في أداة البناء لتسهيل التعرف عليه."
#: ../main-modules.php:1018
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "لون أسهم شريط التمرير"
#: ../main-modules.php:1024
msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "سيجعل هذا الإعداد أسهم شريط التمرير الخاص بك فاتحة أو داكنة اللون."
#: ../main-modules.php:1114 ../main-modules.php:1136
msgid "Text"
msgstr "النص"
#: ../main-modules.php:1157 ../main-modules.php:7494 ../main-modules.php:9600
#: ../main-modules.php:10171
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a light "
"background, then your text should be dark."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار قيمة النص الخاص بك. إذا كنت تعمل مع خلفية داكنة، يجب أن يُعد نصك "
"بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك داكن اللون."
#: ../main-modules.php:1160 ../main-modules.php:1468 ../main-modules.php:2845
#: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:4253 ../main-modules.php:4653
#: ../main-modules.php:9290 ../main-modules.php:10174 ../main-modules.php:11516
msgid "Text Orientation"
msgstr "توجيه النص"
#: ../main-modules.php:1163 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:10177
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "يتحكم هذا في طريقة توجيه النص في الوحدة."
#: ../main-modules.php:1168 ../main-modules.php:11027 ../main-modules.php:11105
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "يمكنك هنا إنشاء المحتوى الذي سيُستعمل في الوحدة."
#: ../main-modules.php:1186 ../main-modules.php:3793 ../main-modules.php:11045
msgid "Max Width"
msgstr "أقصى عرض"
#: ../main-modules.php:1236
msgid "Blurb"
msgstr "المقدمة"
#: ../main-modules.php:1286 ../main-modules.php:1948 ../main-modules.php:2320
#: ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:3473 ../main-modules.php:3674
#: ../main-modules.php:4123 ../main-modules.php:4573 ../main-modules.php:7065
#: ../main-modules.php:7410 ../main-modules.php:7710 ../main-modules.php:8394
#: ../main-modules.php:10356
msgid "Header"
msgstr "مقدمة الصفحة"
#: ../main-modules.php:1292 ../main-modules.php:1680 ../main-modules.php:1841
#: ../main-modules.php:1954 ../main-modules.php:2327 ../main-modules.php:2733
#: ../main-modules.php:3130 ../main-modules.php:3491 ../main-modules.php:3680
#: ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:4579 ../main-modules.php:6314
#: ../main-modules.php:6572 ../main-modules.php:7071 ../main-modules.php:7416
#: ../main-modules.php:7722 ../main-modules.php:10365
msgid "Body"
msgstr "قلب الصفحة"
#: ../main-modules.php:1308
msgid "Blurb Image"
msgstr "صورة الدعاية"
#: ../main-modules.php:1312
msgid "Blurb Title"
msgstr "عنوان الدعاية"
#: ../main-modules.php:1316
msgid "Blurb Content"
msgstr "مُحتوى الدعاية"
#: ../main-modules.php:1339
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "سيظهر عنوان مقدمتك بالبنط العريض أسفل صورة مقدمتك."
#: ../main-modules.php:1342
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: ../main-modules.php:1344
msgid "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "إذا كنت تود جعل مقدمتك وصلة، أدخل URL الوجهة هنا."
#: ../main-modules.php:1356
msgid "Use Icon"
msgstr "استعمال أيقونة"
#: ../main-modules.php:1369
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال الأيقونة الموضوعة بأسفل أو لا."
#: ../main-modules.php:1372 ../main-modules.php:9634
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
#: ../main-modules.php:1377
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "اختيار أيقونة لإظهارها مع مقدمتك."
#: ../main-modules.php:1381 ../main-modules.php:6393 ../main-modules.php:6529
#: ../main-modules.php:6657 ../main-modules.php:7537 ../main-modules.php:9035
msgid "Icon Color"
msgstr "لون الأيقونة"
#: ../main-modules.php:1383
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لأيقونتك."
#: ../main-modules.php:1387
msgid "Circle Icon"
msgstr "دائرة للأيقونة"
#: ../main-modules.php:1397
msgid "Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار وضع الأيقونة المحددة أعلاه داخل دائرة أو لا."
#: ../main-modules.php:1401 ../main-modules.php:6074
msgid "Circle Color"
msgstr "لون الدائرة"
#: ../main-modules.php:1403
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لدائرة الأيقونة."
#: ../main-modules.php:1407
msgid "Show Circle Border"
msgstr "إظهار حد الدائرة"
#: ../main-modules.php:1416
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار إظهار حد دائرة الأيقونة أو لا."
#: ../main-modules.php:1420
msgid "Circle Border Color"
msgstr "لون حد الدائرة"
#: ../main-modules.php:1422
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لحد دائرة الأيقونة."
#: ../main-modules.php:1432
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "حمّل صورة لإظهارها على قمة مقدمتك."
#: ../main-modules.php:1435
msgid "Image Alt Text"
msgstr "النص البديل للصورة"
#: ../main-modules.php:1437
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "عرِّف نص البديل للصورة لصورتك هنا."
#: ../main-modules.php:1441
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "تنسيب صورة / أيقونة"
#: ../main-modules.php:1444
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار مكان وضع الأيقونة."
#: ../main-modules.php:1447
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "صورة / أيقونة متحركة"
#: ../main-modules.php:1471
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "سيتحكم هذا في اصطفاف نص مقدمتك."
#: ../main-modules.php:1476 ../main-modules.php:2853 ../main-modules.php:3775
#: ../main-modules.php:4261 ../main-modules.php:4661 ../main-modules.php:6627
#: ../main-modules.php:7519
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "أدخل محتوى النص الرئيسي لوحدتك هنا."
#: ../main-modules.php:1499
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "استخدام حجم خط الأيقونة"
#: ../main-modules.php:1511
msgid "Icon Font Size"
msgstr "تحديد حجم خط الأيقونة"
#: ../main-modules.php:1656
msgid "Tabs"
msgstr "التبويبات"
#: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:1673 ../main-modules.php:1703
#: ../main-modules.php:1817 ../main-modules.php:1833 ../main-modules.php:1885
msgid "Tab"
msgstr "علامة"
#: ../main-modules.php:1699
msgid "Tabs Controls"
msgstr "عناصر تحكم علامات التبويب"
#: ../main-modules.php:1707
msgid "Active Tab"
msgstr "علامة تبويب نشطة"
#: ../main-modules.php:1731
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "لون خلفية علامة التبويب النشطة"
#: ../main-modules.php:1737
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "لون خلفية علامة التبويب غير النشطة"
#: ../main-modules.php:1827
msgid "New Tab"
msgstr "تبويب جديد"
#: ../main-modules.php:1828
msgid "Tab Settings"
msgstr "إعدادات التبويب"
#: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:8733
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "سيُستعمل العنوان في زر التبويب لهذا التبويب."
#: ../main-modules.php:1907 ../main-modules.php:2276 ../main-modules.php:10315
msgid "Slide"
msgstr "شريحة"
#: ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:2337 ../main-modules.php:3155
#: ../main-modules.php:3508 ../main-modules.php:3697 ../main-modules.php:4139
#: ../main-modules.php:4589 ../main-modules.php:6786 ../main-modules.php:10374
msgid "Button"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:1969 ../main-modules.php:10380
msgid "Slide Description"
msgstr "وصف الشريحة"
#: ../main-modules.php:1973 ../main-modules.php:10384
msgid "Slide Title"
msgstr "عنوان الشريحة"
#: ../main-modules.php:1977 ../main-modules.php:10388
msgid "Slide Button"
msgstr "زر الشريحة"
#: ../main-modules.php:1981 ../main-modules.php:10392
msgid "Slide Controllers"
msgstr "عناصر التحكم في عرض الشرائح"
#: ../main-modules.php:1985 ../main-modules.php:10396
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "مُتحكِم عرض الشرائح النشط"
#: ../main-modules.php:2003 ../main-modules.php:10414
msgid "Controls"
msgstr "الضوابط"
#: ../main-modules.php:2006 ../main-modules.php:10417
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "إظهار ضوابط شريط التمرير"
#: ../main-modules.php:2007 ../main-modules.php:10418
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "إخفاء ضوابط شريط التمرير"
#: ../main-modules.php:2009
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the slider."
msgstr "ستشغل وتوقف هذه الإعدادات الأزرار الدائرية في أسفل شريط التمرير."
#: ../main-modules.php:2030 ../main-modules.php:9747 ../main-modules.php:10441
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "استخدام تأثير تزيح المنظر"
#: ../main-modules.php:2041
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as you "
"scroll."
msgstr "يعطي تمكين هذا الخيار لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت."
#: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:9759 ../main-modules.php:10453
msgid "Parallax method"
msgstr "طريقة اختلاف المنظر"
#: ../main-modules.php:2047 ../main-modules.php:9283 ../main-modules.php:9762
#: ../main-modules.php:10456 ../main-modules.php:11509
#: ../main-structure-elements.php:184 ../main-structure-elements.php:876
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: ../main-modules.php:2048 ../main-modules.php:9284 ../main-modules.php:9763
#: ../main-modules.php:10457 ../main-modules.php:11510
#: ../main-structure-elements.php:185 ../main-structure-elements.php:877
msgid "True Parallax"
msgstr "اختلاف المنظر الحقيقي"
#: ../main-modules.php:2051 ../main-modules.php:9766 ../main-modules.php:10460
#: ../main-structure-elements.php:188
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "تعريف الطريقة المستعملة لتأثير اختلاف المنظر."
#: ../main-modules.php:2054 ../main-modules.php:10463
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "إزالة الظل الداخلي"
#: ../main-modules.php:2062 ../main-modules.php:2372 ../main-modules.php:10471
msgid "Background Image Position"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2066 ../main-modules.php:2377 ../main-modules.php:10475
msgid "Top Left"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2067 ../main-modules.php:2378 ../main-modules.php:10476
msgid "Top Center"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2068 ../main-modules.php:2379 ../main-modules.php:10477
msgid "Top Right"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2069 ../main-modules.php:2380 ../main-modules.php:10478
msgid "Center Right"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2070 ../main-modules.php:2381 ../main-modules.php:10479
msgid "Center Left"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2071 ../main-modules.php:2382 ../main-modules.php:10480
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2072 ../main-modules.php:2383 ../main-modules.php:10481
msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2073 ../main-modules.php:2384 ../main-modules.php:10482
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2078 ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:10487
msgid "Background Image Size"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2082 ../main-modules.php:2393 ../main-modules.php:10491
msgid "Fit"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2083 ../main-modules.php:2394 ../main-modules.php:10492
msgid "Actual Size"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2103 ../main-modules.php:10512
msgid "Top Padding"
msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي"
#: ../main-modules.php:2108 ../main-modules.php:10517
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ضبط تباعد الجزء السفلي"
#: ../main-modules.php:2113 ../main-modules.php:10522
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "إخفاء المُحتويات على الهاتف المحمول"
#: ../main-modules.php:2122 ../main-modules.php:10531
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "إخفاء CTA على الهاتف المحمول"
#: ../main-modules.php:2131 ../main-modules.php:10540
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "عرض الصور / الفيديو على الهاتف المحمول"
#: ../main-modules.php:2314
msgid "New Slide"
msgstr "شريحة جديدة"
#: ../main-modules.php:2315
msgid "Slide Settings"
msgstr "إعدادات الشرائح"
#: ../main-modules.php:2349
msgid "Heading"
msgstr "العنوان"
#: ../main-modules.php:2351
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "تعريف نص عنوان الشريحة الخاصة بك"
#: ../main-modules.php:2354 ../main-modules.php:3559 ../main-modules.php:3735
#: ../main-modules.php:4221
msgid "Button Text"
msgstr "نص الزر"
#: ../main-modules.php:2356
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "تعريف نص زر الشريحة"
#: ../main-modules.php:2359 ../main-modules.php:3554 ../main-modules.php:3721
msgid "Button URL"
msgstr "زر URL"
#: ../main-modules.php:2361
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "إدخال URL وجهة زر الشريحة."
#: ../main-modules.php:2369 ../main-structure-elements.php:102
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To remove a "
"background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"إذا عُرِّفت، ستستخدم هذه الصورة كخلفية لهذه الوحدة. لإزالة صورة خلفية، احذف الـ URL من "
"حقل الإعدادات."
#: ../main-modules.php:2392
msgid "Cover"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:2400 ../main-modules.php:10162
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "استعمل انتقاء اللون لاختيار لون لخلفية هذه الوحدة."
#: ../main-modules.php:2403
msgid "Slide Image"
msgstr "صورة الشريحة"
#: ../main-modules.php:2406
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "اختيار صورة شريحة"
#: ../main-modules.php:2407
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "الإعداد كصورة شريحة"
#: ../main-modules.php:2408
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. Upload an "
"image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"إذا عُرِّفت، ستظهر هذه صورة الشريحة هذه إلى يسار النص الخاص بالشريحة. حمِّل صورة، أو "
"اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط."
#: ../main-modules.php:2411
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "الاصطفاف العمودي لصورة شريحة"
#: ../main-modules.php:2417
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your image can "
"either be vertically centered, or aligned to the bottom of your slide."
msgstr ""
"يحدد هذا الإعداد الاصطفاف العمودي لصورة الشريحة الخاصة بك. يمكن وضع صورتك عمودياً في "
"المركز، أو صفها عند قاع الشريحة."
#: ../main-modules.php:2420
msgid "Slide Video"
msgstr "فيديو الشريحة"
#: ../main-modules.php:2422
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter youtube or "
"vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"إذا عُرِّف، سيظهر هذا الفيديو إلى يسار نص الشريحة الخاص بك. أدخل URL صفحة Youtube "
"أوVimeo، أو اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط."
#: ../main-modules.php:2427
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image here."
msgstr "إذا كان لديك صورة شريحة معرّفة، أدخل النص البديل لصورتك هنا."
#: ../main-modules.php:2436
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide with a "
"dark background, then choose light text. If you have a light background, then use "
"dark text."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كانت لديك شريحة بخلفية "
"داكنة، فاختيار نصاً بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، استعمل نصاً داكن اللون."
#: ../main-modules.php:2439 ../main-structure-elements.php:123
#: ../main-structure-elements.php:824
msgid "Background Video MP4"
msgstr "فيديو الخلفية .MP4"
#: ../main-modules.php:2443 ../main-structure-elements.php:127
#: ../main-structure-elements.php:828
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "اختيار ملف .MP4 كفيديو خلفية"
#: ../main-modules.php:2444 ../main-modules.php:2453
#: ../main-structure-elements.php:128 ../main-structure-elements.php:137
#: ../main-structure-elements.php:829 ../main-structure-elements.php:838
msgid "Set As Background Video"
msgstr "الإعداد كفيديو خلفية"
#: ../main-modules.php:2445 ../main-structure-elements.php:129
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important Note: "
"Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your background image "
"will be used. For this reason, you should define both a background image and a "
"background video to ensure best results."
msgstr ""
"يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل "
"صيغة .MP4 هنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة "
"الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية "
"لضمان أفضل النتائج."
#: ../main-modules.php:2448 ../main-structure-elements.php:132
#: ../main-structure-elements.php:833
msgid "Background Video Webm"
msgstr "فيديو خلفية .WEBM"
#: ../main-modules.php:2452 ../main-structure-elements.php:136
#: ../main-structure-elements.php:837
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "اختيار ملف .WEBM كفيديو للخلفية"
#: ../main-modules.php:2454 ../main-structure-elements.php:138
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important Note: "
"Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your background image "
"will be used. For this reason, you should define both a background image and a "
"background video to ensure best results."
msgstr ""
"يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4و.WEBMلضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل "
"صيغة .WEBMهنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة "
"الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية "
"لضمان أفضل النتائج."
#: ../main-modules.php:2457 ../main-structure-elements.php:141
#: ../main-structure-elements.php:842
msgid "Background Video Width"
msgstr "عرض فيديو الخلفية"
#: ../main-modules.php:2459 ../main-structure-elements.php:143
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in "
"pixels) of your video here."
msgstr ""
"لتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل العرض المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص بك "
"هنا."
#: ../main-modules.php:2462 ../main-structure-elements.php:146
#: ../main-structure-elements.php:847
msgid "Background Video Height"
msgstr "ارتفاع فيديو الخلفية"
#: ../main-modules.php:2464 ../main-structure-elements.php:148
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height (in "
"pixels) of your video here."
msgstr ""
"للتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل الارتفاع المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص "
"بك هنا.ب"
#: ../main-modules.php:2467 ../main-structure-elements.php:151
#: ../main-structure-elements.php:852
msgid "Pause Video"
msgstr "إيقاف مؤقت للفيديو"
#: ../main-modules.php:2473 ../main-structure-elements.php:157
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "يسمح بالإيقاف المؤقت للفيديو من قبل مشغلين آخرين عندما يبدءون في التشغيل"
#: ../main-modules.php:2478
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "أدخل محتوى نص شريحتك الرئيسية هنا."
#: ../main-modules.php:2481
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "تحديد لون الأسهم المُخصَّص"
#: ../main-modules.php:2487
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "تحديد لون شريط التصفُّح المُخصَّص"
#: ../main-modules.php:2694
msgid "Testimonial"
msgstr "التزكية"
#: ../main-modules.php:2751
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "صورة الشهادة"
#: ../main-modules.php:2755
msgid "Testimonial Description"
msgstr "وصف الشهادة"
#: ../main-modules.php:2759
msgid "Testimonial Author"
msgstr "مؤلف الشهادة"
#: ../main-modules.php:2763
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "بيانات ميتا"
#: ../main-modules.php:2772
msgid "Author Name"
msgstr "اسم الكاتب"
#: ../main-modules.php:2774
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "إدخال اسم كاتب التزكية"
#: ../main-modules.php:2777
msgid "Job Title"
msgstr "اللقب الوظيفي"
#: ../main-modules.php:2779
msgid "Input the job title."
msgstr "إدخال اللقب الوظيفي"
#: ../main-modules.php:2782
msgid "Company Name"
msgstr "اسم الشركة"
#: ../main-modules.php:2784
msgid "Input the name of the company."
msgstr "إدخال اسم الشركة."
#: ../main-modules.php:2787
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL الكاتب / الشركة"
#: ../main-modules.php:2789
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "أدخل موقع الويب الخاص بالكاتب أو اتركه فارغاً من أجل لا وصلة."
#: ../main-modules.php:2792
msgid "URLs Open"
msgstr "فتح URLs"
#: ../main-modules.php:2798
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "اختيار أن يفتح URLs في نافذة جديدة أو لا."
#: ../main-modules.php:2801
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL صورة شخصية"
#: ../main-modules.php:2809
msgid "Quote Icon"
msgstr "أيقونة اقتباس"
#: ../main-modules.php:2812
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
#: ../main-modules.php:2813
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"
#: ../main-modules.php:2815
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "اختيار رؤية أو إخفاء أيقونة الاقتباس."
#: ../main-modules.php:2818 ../main-modules.php:3740 ../main-modules.php:4226
#: ../main-modules.php:4626 ../main-modules.php:8457
msgid "Use Background Color"
msgstr "استخدام لون خلفية"
#: ../main-modules.php:2827 ../main-modules.php:3749 ../main-modules.php:4235
#: ../main-modules.php:4635 ../main-modules.php:8466
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or not."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال إعداد لون الخلفية أو لا."
#: ../main-modules.php:2832 ../main-modules.php:3755
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "يمكنك هنا أن تحدد لون خلفية مخصص من أجل نداءاتك لاتخاذ إجراء."
#: ../main-modules.php:2848 ../main-modules.php:3770
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "سيعدل هذا اصطفاف نص الوحدة."
#: ../main-modules.php:2871
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "تغيير لون أيقونة التسعير"
#: ../main-modules.php:2877
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "تحديد نصف قطر حد الصورة"
#: ../main-modules.php:2882
msgid "Portrait Width"
msgstr "ضبط عرض الصورة"
#: ../main-modules.php:2887
msgid "Portrait Height"
msgstr "ضبط ارتفاع الصورة"
#: ../main-modules.php:3047
msgid "Pricing Tables"
msgstr "جداول التسعير"
#: ../main-modules.php:3051 ../main-modules.php:3445
msgid "Pricing Table"
msgstr "جدول التسعير"
#: ../main-modules.php:3081
msgid "Pricing Heading"
msgstr "العنوان الفرعي للتسعير"
#: ../main-modules.php:3085
msgid "Pricing Title"
msgstr "عنوان التسعير"
#: ../main-modules.php:3089
msgid "Pricing Top"
msgstr "الجزء العلوي من جدول التسعير"
#: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3124 ../main-modules.php:3485
#: ../main-modules.php:3549 ../main-modules.php:8156 ../main-modules.php:8189
msgid "Price"
msgstr "السعر"
#: ../main-modules.php:3097
msgid "Pricing Content"
msgstr "مُحتوى التسعير"
#: ../main-modules.php:3101
msgid "Pricing Button"
msgstr "زر التسعير"
#: ../main-modules.php:3105
msgid "Featured Table"
msgstr "جدول مُميز"
#: ../main-modules.php:3118 ../main-modules.php:3479
msgid "Subheader"
msgstr "العنوان الفرعي"
#: ../main-modules.php:3179
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "تغيير لون خلفية الجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3186
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول"
#: ../main-modules.php:3192
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3199
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "ضبط لون نص مقدمة صفحة الجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3206
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "ضبط لون نص العنوان الفرعي للجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3213
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "ضبط لون سعر الجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3220
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "ضبط لون نص قلب صفحة الجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3227
msgid "Show Bullet"
msgstr "عرض النقطة"
#: ../main-modules.php:3239
msgid "Bullet Color"
msgstr "ضبط لون النقطة"
#: ../main-modules.php:3246
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "ضبط لون نقطة الجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3253
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "إزالة ظل إفلات الجدول المُميز"
#: ../main-modules.php:3263
msgid "Center List Items"
msgstr "بنود القائمة المركزية"
#: ../main-modules.php:3467
msgid "New Pricing Table"
msgstr "جدول تسعير جديد"
#: ../main-modules.php:3468
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "إعدادات جدول التسعير"
#: ../main-modules.php:3520
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "أبرز هذا الجدول"
#: ../main-modules.php:3526
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "إبراز جدول يجعله يغلب على البقية."
#: ../main-modules.php:3531
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "تحديد عنوان لجدول التسعير."
#: ../main-modules.php:3534
msgid "Subtitle"
msgstr "العنوان الثانوي"
#: ../main-modules.php:3536
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "تحديد عنوان ثانوي للجدول في حال الرغبة."
#: ../main-modules.php:3539
msgid "Currency"
msgstr "العملة"
#: ../main-modules.php:3541
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "أدخل رمز عملتك المطلوب هنا."
#: ../main-modules.php:3544
msgid "Per"
msgstr "لكل"
#: ../main-modules.php:3546
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle here."
msgstr "إذا كان تسعيرك قائماً على الاشتراك، أدخل دورة سداد الاشتراك هنا."
#: ../main-modules.php:3551
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "أدخل قيمة المنتج هنا."
#: ../main-modules.php:3556
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "أدخل URL وجهة زر الاشتراك."
#: ../main-modules.php:3561
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "تعديل النص المستعمل في زر الاشتراك."
#: ../main-modules.php:3568
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate items "
"on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"أدخل قائمة الميزات المتضمنة / غير المتضمنة في المنتج. ضع المواد منفصلة، كل على سطر "
"جديد، وابدأ بعلامة + أو علامة - "
#: ../main-modules.php:3569
msgid "Included option"
msgstr "خيار متضمن"
#: ../main-modules.php:3570
msgid "Excluded option"
msgstr "خيار مستثنى"
#: ../main-modules.php:3643
msgid "Call To Action"
msgstr "نداء لاتخاذ إجراء"
#: ../main-modules.php:3703
msgid "Promo Description"
msgstr "الوصف"
#: ../main-modules.php:3707
msgid "Promo Button"
msgstr "زر"
#: ../main-modules.php:3718
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "أدخل القيمة الخاصة بك لعنوان إجراء هنا."
#: ../main-modules.php:3723
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "أدخل URL وجهة زر نداءاتك لاتخاذ إجراء."
#: ../main-modules.php:3737
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "أدخل نص الزر الذي تريده، أو اتركه فارغاً من أجل لا زر."
#: ../main-modules.php:3876 ../main-modules.php:3941
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
#: ../main-modules.php:3924
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "صورة الملف الصوتي"
#: ../main-modules.php:3928
msgid "Audio Content"
msgstr "المُحتوى الصوتي"
#: ../main-modules.php:3932
msgid "Audio Meta"
msgstr "ملف ميتا الصوتي"
#: ../main-modules.php:3944
msgid "Upload an audio file"
msgstr "تحميل ملف صوتي"
#: ../main-modules.php:3945
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "اختيار ملفاً صوتياًً"
#: ../main-modules.php:3946
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "إعداد صوت للوحدة"
#: ../main-modules.php:3947
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the "
"module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"تحديد الملف السمعي للاستعمال في الوحدة. لإزالة ملف سمعي من الوحدة، يحذف ببساطة URL "
"من حقل الإعدادات."
#: ../main-modules.php:3952
msgid "Define a title."
msgstr "تحديد عنوان."
#: ../main-modules.php:3955
msgid "Artist Name"
msgstr "اسم الفنان"
#: ../main-modules.php:3957
msgid "Define an artist name."
msgstr "تحديد اسم فنان."
#: ../main-modules.php:3960
msgid "Album name"
msgstr "اسم الألبوم"
#: ../main-modules.php:3962
msgid "Define an album name."
msgstr "تحديد اسم الألبوم."
#: ../main-modules.php:3965
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL صورة الغلاف"
#: ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:4240 ../main-modules.php:4640
#: ../main-structure-elements.php:120
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the default "
"color."
msgstr "حدد لون خلفية مخصص لوحدتك، أو اتركه فارغاً لاستعمال اللون الافتراضي."
#: ../main-modules.php:4032
#, php-format
msgid "by %1$s"
msgstr "بواسطة %1$s"
#: ../main-modules.php:4083
msgid "Signup"
msgstr "تسجيل الاشتراك"
#: ../main-modules.php:4111
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراك"
#: ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4595
msgid "Newsletter Description"
msgstr "وصف الرسالة الإخبارية"
#: ../main-modules.php:4149 ../main-modules.php:4599
msgid "Newsletter Form"
msgstr "نموذج الرسالة الإخبارية"
#: ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4603
msgid "Newsletter Button"
msgstr "زر الرسالة الإخبارية"
#: ../main-modules.php:4160
msgid "Select the list"
msgstr "اختيار القائمة"
#: ../main-modules.php:4181
msgid "Service Provider"
msgstr "مقدم الخدمة"
#: ../main-modules.php:4184
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: ../main-modules.php:4185
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: ../main-modules.php:4186
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: ../main-modules.php:4193
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار مقدم خدمة."
#: ../main-modules.php:4196
msgid "Feed Title"
msgstr "عنوان التغذية"
#: ../main-modules.php:4202
msgid "MailChimp lists"
msgstr "قوائم MailChimp"
#: ../main-modules.php:4205
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any lists "
"here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel and you have at "
"least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it doesn't appear "
"here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in ePanel. Don't forget to "
"disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار قائمة MailChimp لإضافة العملاء إليها. إذا لم تر أي قوائم هنا، "
"عليك التأكد من أن مفتاح MailChimp API معد على ePanel وأن لديك على الأقل قائمة واحدة "
"في حساب MailChimp. إذا أضفت قائمة جديدة، لكنها لم تظهر هنا، قم بتنشيط خيار إعادة "
"توليد قوائم MailChimp في ePanel. لا تنس تعطيله بمجرد إعادة توليد القائمة."
#: ../main-modules.php:4209
msgid "Aweber lists"
msgstr "قوائم Aweber"
#: ../main-modules.php:4212
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any lists "
"here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and you have at "
"least one list on a Aweber account. If you added new list, but it doesn't appear "
"here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in ePanel. Don't forget to disable "
"it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار قائمة Aweber لإضافة العملاء إليها. إذا لم تر أي قوائم هنا، عليك "
"التأكد من أن Aweber معد بشكل صحيح في ePanel وأن لديك على الأقل قائمة واحدة في حساب "
"Aweber. إذا أضفت قائمة جديدة، لكنها لم تظهر هنا، قم بتنشيط خيار \"إعادة توليد قوائم "
"Aweber \" في ePanel. لا تنس تعطيله بمجرد إعادة توليد القائمة."
#: ../main-modules.php:4218
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "اختيار عنواناً لصندوق الاشتراك الخاص بك."
#: ../main-modules.php:4223
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "يمكنك هنا أن تغير النص المستعمل لزر الاشتراك."
#: ../main-modules.php:4256 ../main-modules.php:4656
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "يمكنك هنا أن تعدل اصطفاف النص الخاص بك."
#: ../main-modules.php:4279 ../main-modules.php:4679
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "ضبط لون خلفية حقل النموذج"
#: ../main-modules.php:4285 ../main-modules.php:4685
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "ضبط لون نص حقل النموذج"
#: ../main-modules.php:4291 ../main-modules.php:4691
msgid "Focus Background Color"
msgstr "ضبط لون خلفية الحقل المُرَكز عليه"
#: ../main-modules.php:4297 ../main-modules.php:4697
msgid "Focus Text Color"
msgstr "ضبط لون النص المُرَكز عليه"
#: ../main-modules.php:4303 ../main-modules.php:4703
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "استخدام لون حد الحقل المُرَكز عليه"
#: ../main-modules.php:4315 ../main-modules.php:4715
msgid "Focus Border Color"
msgstr "ضبط لون حد الحقل المُرَكز عليه"
#: ../main-modules.php:4407
msgid "First Name"
msgstr "الاسم الأول"
#: ../main-modules.php:4408
msgid "Last Name"
msgstr "اللقب"
#: ../main-modules.php:4409 ../main-modules.php:6954
msgid "Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: ../main-modules.php:4476 ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:7457
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: ../main-modules.php:4538 ../main-modules.php:4847
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: ../main-modules.php:4614
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "اختيار عنواناً لصندوق تسجيل الدخول الخاص بك."
#: ../main-modules.php:4617
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "إعادة التوجيه إلى الصفحة الحالية"
#: ../main-modules.php:4623
msgid "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار إعادة توجيه المستخدم إلى الصفحة الحالية أو لا."
#: ../main-modules.php:4808
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "%1$s تم تسجيل الدخول تحت اسم"
#: ../main-modules.php:4810
msgid "Log out"
msgstr "تسجيل الخروج"
#: ../main-modules.php:4819
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: ../main-modules.php:4820
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: ../main-modules.php:4840
msgid "Forgot your password?"
msgstr "هل نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟"
#: ../main-modules.php:4887
msgid "Portfolio"
msgstr "المحفظة"
#: ../main-modules.php:4940 ../main-modules.php:5298
msgid "Portfolio Image"
msgstr "صورة الحافظة"
#: ../main-modules.php:4952 ../main-modules.php:5310 ../main-modules.php:10707
msgid "Portfolio Title"
msgstr "عنوان المحفظة"
#: ../main-modules.php:4956 ../main-modules.php:5314
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "حافظة المقال ميتا"
#: ../main-modules.php:4968 ../main-modules.php:5326 ../main-modules.php:7752
msgid "Fullwidth"
msgstr "الاتساع الكامل"
#: ../main-modules.php:4971 ../main-modules.php:5329 ../main-modules.php:10718
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "اختيار أسلوب تخطيط محفظتك المطلوب."
#: ../main-modules.php:4974 ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:7762
#: ../main-modules.php:8210 ../main-modules.php:10726
msgid "Posts Number"
msgstr "عدد المقالات"
#: ../main-modules.php:4976 ../main-modules.php:5334
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "تحديد عدد المشاريع التي يجب إظهارها في كل صفحة."
#: ../main-modules.php:4979 ../main-modules.php:5337 ../main-modules.php:7767
#: ../main-modules.php:10721
msgid "Include Categories"
msgstr "تضمين الفئات"
#: ../main-modules.php:4981 ../main-modules.php:5339 ../main-modules.php:10723
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "اختيار الفئات التي تود تضمينها في التغذية."
#: ../main-modules.php:4984 ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:9166
#: ../main-modules.php:10731 ../main-modules.php:11392
msgid "Show Title"
msgstr "إظهار العنوان"
#: ../main-modules.php:4990 ../main-modules.php:5348 ../main-modules.php:10737
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقاف عناوين المشروعات."
#: ../main-modules.php:4993 ../main-modules.php:5351 ../main-modules.php:7829
msgid "Show Categories"
msgstr "إظهار الفئات"
#: ../main-modules.php:4999 ../main-modules.php:5357 ../main-modules.php:7835
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقاف روابط الفئات."
#: ../main-modules.php:5231
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "محفظة قابلة للترشيح"
#: ../main-modules.php:5275
msgid "Filter"
msgstr "المُرشِح"
#: ../main-modules.php:5290
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "مُرشِحات الحافظة"
#: ../main-modules.php:5294
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "مُرشِح الحافظة النشط"
#: ../main-modules.php:5568
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: ../main-modules.php:5608
msgid "Bar Counters"
msgstr "عدادات شريطية"
#: ../main-modules.php:5611 ../main-modules.php:5786
msgid "Bar Counter"
msgstr "شريط العداد"
#: ../main-modules.php:5646 ../main-modules.php:5819 ../main-modules.php:6012
#: ../main-modules.php:6190
msgid "Percent"
msgstr "بالمائة"
#: ../main-modules.php:5663
msgid "Counter Title"
msgstr "عنوان العداد"
#: ../main-modules.php:5667
msgid "Counter Container"
msgstr "وعاء العداد"
#: ../main-modules.php:5671
msgid "Counter Amount"
msgstr "رقم العداد"
#: ../main-modules.php:5691
msgid "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "سيعدل هذا لون المساحة الفارغة في الشريط (اللون الرمادي حالياً)."
#: ../main-modules.php:5694 ../main-modules.php:5830 ../main-modules.php:6054
msgid "Bar Background Color"
msgstr "لون خلفية الشريط"
#: ../main-modules.php:5696 ../main-modules.php:6056 ../main-modules.php:6224
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "سيغير هذا لون ملء الشريط."
#: ../main-modules.php:5699
msgid "Use Percentages"
msgstr "استخدام النسب المئوية"
#: ../main-modules.php:5722
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "مسافة تباعد الشريط العلوي"
#: ../main-modules.php:5727
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "مسافة تباعد الشريط السفلي"
#: ../main-modules.php:5732
msgid "Border Radius"
msgstr "نصف قطر الحد"
#: ../main-modules.php:5804
msgid "New Bar Counter"
msgstr "عداد شريطي جديد"
#: ../main-modules.php:5805
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "إعدادات عداد شريطي"
#: ../main-modules.php:5816
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "أدخل عنواناً لشريطك."
#: ../main-modules.php:5821
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "حدد نسبة مئوية لهذا الشريط."
#: ../main-modules.php:5836
msgid "Label Color"
msgstr "تغيير لون العلامة"
#: ../main-modules.php:5842
msgid "Percentage Color"
msgstr "تغيير لون النسبة المئوية"
#: ../main-modules.php:5969
msgid "Circle Counter"
msgstr "عداد دائري"
#: ../main-modules.php:6002 ../main-modules.php:6030 ../main-modules.php:6172
#: ../main-modules.php:6208
msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: ../main-modules.php:6016
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "عنوان عداد الدوائر"
#: ../main-modules.php:6027
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "أدخل عنوان عداد دائري."
#: ../main-modules.php:6033
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 to 100"
"strong>"
msgstr ""
"حدد رقماُ من أجل العداد الدائري. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار "
"بأسفل.). ملاحظة: يمكن أن تستعمل أعداد طبيعية فقط من 0 إلى 100"
#: ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6213
msgid "Percent Sign"
msgstr "علامة بالمائة"
#: ../main-modules.php:6042 ../main-modules.php:6219
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the number set "
"above."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار إضافة علامة بالمائة بعد الرقم المحدد أو لا."
#: ../main-modules.php:6080
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "تغيير عتمة لون الدائرة"
#: ../main-modules.php:6141
msgid "Number Counter"
msgstr "عداد رقمي"
#: ../main-modules.php:6194
msgid "Number Counter Title"
msgstr "عنوان عداد الأرقام"
#: ../main-modules.php:6205
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "أدخل عنواناً للعداد."
#: ../main-modules.php:6210
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the option "
"below.)"
msgstr "حدد رقماً للعداد. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار بأسفل.)"
#: ../main-modules.php:6222
msgid "Counter Text Color"
msgstr "لون نص العداد"
#: ../main-modules.php:6233
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your background "
"is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون نص عنوانك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع "
"خلفية داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون "
"نصك داكن اللون."
#: ../main-modules.php:6291 ../main-modules.php:6466
msgid "Accordion"
msgstr "أكورديون"
#: ../main-modules.php:6308 ../main-modules.php:6341 ../main-modules.php:6542
msgid "Toggle"
msgstr "التبديل"
#: ../main-modules.php:6345 ../main-modules.php:6590
msgid "Open Toggle"
msgstr "مربع التبديل المفتوح"
#: ../main-modules.php:6349 ../main-modules.php:6594
msgid "Toggle Title"
msgstr "عنوان مربع التبديل"
#: ../main-modules.php:6353 ../main-modules.php:6598
msgid "Toggle Icon"
msgstr "أيقونة مربع التبديل"
#: ../main-modules.php:6357 ../main-modules.php:6602
msgid "Toggle Content"
msgstr "مُحتوى مربع التبديل"
#: ../main-modules.php:6381 ../main-modules.php:6505 ../main-modules.php:6645
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "تغيير لون خلفية التبديل المفتوح"
#: ../main-modules.php:6387 ../main-modules.php:6517 ../main-modules.php:6651
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "تغيير لون خلفية مربع التبديل المغلق"
#: ../main-modules.php:6497 ../main-modules.php:6613
msgid "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "سيظهر عنوان التبديل فوق المحتوى وعند غلق التبديل."
#: ../main-modules.php:6511
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المفتوح"
#: ../main-modules.php:6523
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المغلق"
#: ../main-modules.php:6616
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#: ../main-modules.php:6619
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: ../main-modules.php:6620
msgid "Open"
msgstr "فتح"
#: ../main-modules.php:6622
msgid "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "اختيار أن يبدأ هذا التبديل في وضع الفتح أو الغلق."
#: ../main-modules.php:6742
msgid "Contact Form"
msgstr "نموذج اتصال"
#: ../main-modules.php:6770
msgid "Form Field"
msgstr "حقل النموذج"
#: ../main-modules.php:6792
msgid "Contact Title"
msgstr "عنوان جهة الاتصال"
#: ../main-modules.php:6796
msgid "Contact Button"
msgstr "زر جهة الاتصال"
#: ../main-modules.php:6805
msgid "Display Captcha"
msgstr "v"
#: ../main-modules.php:6811
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "v"
#: ../main-modules.php:6814
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: ../main-modules.php:6816
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني التي يجب إرسال الرسائل إليه."
#: ../main-modules.php:6821
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "تحديد عنوان نموذج الاتصال الخاص بك."
#: ../main-modules.php:6839
msgid "Form Background Color"
msgstr "تغيير لون خلفية النموذج"
#: ../main-modules.php:6845
msgid "Input Border Radius"
msgstr "تغيير نصف قطر حد الإدخال"
#: ../main-modules.php:6894
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "تأكد من إدخال الكابتشا."
#: ../main-modules.php:6897
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "أدخلت رقم غير صحيح في الكابتشا."
#: ../main-modules.php:6904
msgid "Make sure you fill all fields."
msgstr "تأكد من ملء كل الحقول."
#: ../main-modules.php:6909
msgid "Invalid Email."
msgstr "البريد الإلكتروني غير صحيح."
#: ../main-modules.php:6943
#, php-format
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "رسالة جديدة من %1$s%2$s"
#: ../main-modules.php:6945
#, php-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: ../main-modules.php:6948
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "شكراً لإتصالك بنا"
#: ../main-modules.php:6955
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#: ../main-modules.php:7008
msgid "Submit"
msgstr "أرسِل"
#: ../main-modules.php:7042
msgid "Sidebar"
msgstr "شريط جانبي"
#: ../main-modules.php:7080
msgid "Widget"
msgstr "عنصر الواجهة"
#: ../main-modules.php:7093
msgid "Orientation"
msgstr "التوجيه"
#: ../main-modules.php:7099
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls text "
"orientation and border position."
msgstr ""
"اختيار جانب الصفحة الذي سيكون عليه شريطك الجانبي. هذه الإعدادات تتحكم في توجيه النص "
"وموقع الحد."
#: ../main-modules.php:7102
msgid "Widget Area"
msgstr "منطقة ودجة"
#: ../main-modules.php:7104
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new widget "
"areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"اختيار منطقة الودجة التي تود عرضها. يمكنك إنشاء مناطق ودجة جديدة من خلال المظهر> "
"تبويب ودجة."
#: ../main-modules.php:7131
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "إزالة فاصل الحد"
#: ../main-modules.php:7188
msgid "Divider"
msgstr "مقسم"
#: ../main-modules.php:7199
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "عدم إظهار المقسم"
#: ../main-modules.php:7200
msgid "Show Divider"
msgstr "إظهار المقسم"
#: ../main-modules.php:7233
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: ../main-modules.php:7235
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "سيعدل هذا لون خط الـ 1 بكسل المقسم."
#: ../main-modules.php:7238
msgid "Visibility"
msgstr "الرؤية"
#: ../main-modules.php:7246
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"هذه الإعدادات تشغل وتوقف خط الـ 1 بكسل المقسم، لكنها لا تؤثر على ارتفاع المقسم."
#: ../main-modules.php:7249
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
#: ../main-modules.php:7251
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "حَدِّد المسافة التي يجب أن تتم إضافتها أسفل الفاصل."
#: ../main-modules.php:7269
msgid "Divider Style"
msgstr "نمط الفاصل"
#: ../main-modules.php:7276
msgid "Divider Position"
msgstr "مَوْضِع الفاصل"
#: ../main-modules.php:7280 ../main-modules.php:9800
msgid "Vertically Centered"
msgstr "مُتمركز عمودياً"
#: ../main-modules.php:7287
msgid "Divider Weight"
msgstr "ضبط ارتفاع الفاصل"
#: ../main-modules.php:7293
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "الإخفاء على الهاتف المحمول"
#: ../main-modules.php:7380
msgid "Person"
msgstr "الشخص"
#: ../main-modules.php:7432
msgid "Member Image"
msgstr "صورة العضو"
#: ../main-modules.php:7436
msgid "Member Description"
msgstr "وصف العضو"
#: ../main-modules.php:7444
msgid "Member Position"
msgstr "وَظِيفَة العضو"
#: ../main-modules.php:7448
msgid "Member Social Links"
msgstr "روابط العضو الإجتماعية"
#: ../main-modules.php:7459
msgid "Input the name of the person"
msgstr "أدخل اسم الشخص"
#: ../main-modules.php:7462
msgid "Position"
msgstr "الوظيفة"
#: ../main-modules.php:7464
msgid "Input the person's position."
msgstr "أدخل وظيفة الشخص."
#: ../main-modules.php:7497
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL اللمحة الشخصية على Facebook"
#: ../main-modules.php:7499
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Facebook ."
#: ../main-modules.php:7502
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL اللمحة الشخصية الخاصة بك على Twitter"
#: ../main-modules.php:7504
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Twitter"
#: ../main-modules.php:7507
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL اللمحة الشخصية على Google+"
#: ../main-modules.php:7509
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Google+"
#: ../main-modules.php:7512
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL لمحة الحياة على LinkedIn"
#: ../main-modules.php:7514
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على LinkedIn"
#: ../main-modules.php:7517
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: ../main-modules.php:7543 ../main-modules.php:8263
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "ضبط لون الأيقونة بالتأشير بالفأرة"
#: ../main-modules.php:7595
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:7603 ../main-modules.php:8971
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8975
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: ../main-modules.php:7619 ../main-modules.php:8983
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../main-modules.php:7666
msgid "Blog"
msgstr "مدونة"
#: ../main-modules.php:7716 ../main-modules.php:9154 ../main-modules.php:11380
msgid "Meta"
msgstr "ميتا"
#: ../main-modules.php:7736
msgid "Post Meta"
msgstr "المقال ميتا"
#: ../main-modules.php:7740
msgid "Pagenavi"
msgstr "التتقل خلال الصفحة"
#: ../main-modules.php:7764
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود إظهارها في كل صفحة."
#: ../main-modules.php:7772
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "اختيار أي فئات تود تضمينها في التغذية."
#: ../main-modules.php:7775
msgid "Meta Date Format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: ../main-modules.php:7777
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date format "
"here."
msgstr ""
"إذا كنت تود تعديل صيغة التاريخ، أدخل صيغة التاريخ الملائمة بلغة المعالج المسبق "
"للنصوص الفائقة (PHP) هنا."
#: ../main-modules.php:7780 ../main-modules.php:9241 ../main-modules.php:11467
msgid "Show Featured Image"
msgstr "إظهار الصورة المعرضة"
#: ../main-modules.php:7786
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "سيشغل ويوقف هذا الصور المصغرة."
#: ../main-modules.php:7792
msgid "Show Excerpt"
msgstr "إظهار مقتطف"
#: ../main-modules.php:7793
msgid "Show Content"
msgstr "إظهار محتوى"
#: ../main-modules.php:7798
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. Showing "
"the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"لن يقطع إظهار المحتوى الكامل مقالاتك على صفحة الدليل. وإظهار المقتطف سيعرض نص "
"مقتطفاتك فقط."
#: ../main-modules.php:7801
msgid "Read More Button"
msgstr "زر قراءة المزيد"
#: ../main-modules.php:7808
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or not."
msgstr "يمكنك هنا تحديد إظهار قراءة المزيد بعد المقتطفات أو لا."
#: ../main-modules.php:7811 ../main-modules.php:9190 ../main-modules.php:11416
msgid "Show Author"
msgstr "إظهار الكاتب"
#: ../main-modules.php:7817
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "تشغيل أو إيقاف وصلة الكاتب."
#: ../main-modules.php:7820 ../main-modules.php:9200 ../main-modules.php:10740
#: ../main-modules.php:11426
msgid "Show Date"
msgstr "إظهار التاريخ"
#: ../main-modules.php:7826
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقاف التاريخ."
#: ../main-modules.php:7844
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "تشغيل أو إيقاف التصفيح."
#: ../main-modules.php:7847
msgid "Offset Number"
msgstr "رقم الإزاحة"
#: ../main-modules.php:7849
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود الإزاحة بمقداره"
#: ../main-modules.php:7877
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "ضبط لون خلفية شبكة القرميد"
#: ../main-modules.php:7883
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "استخدام ظل الإفلات"
#: ../main-modules.php:8031
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "بواسطة %s"
#: ../main-modules.php:8041
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../main-modules.php:8061
msgid "read more..."
msgstr "قراءة المزيد..."
#: ../main-modules.php:8068
msgid "read more"
msgstr "قراءة المزيد"
#: ../main-modules.php:8122
msgid "Shop"
msgstr "المتجر"
#: ../main-modules.php:8165
msgid "Product"
msgstr "منتج"
#: ../main-modules.php:8169
msgid "Onsale"
msgstr "معروض للبيع"
#: ../main-modules.php:8185
msgid "Rating"
msgstr "التقيِّيم"
#: ../main-modules.php:8198
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: ../main-modules.php:8201
msgid "Recent Products"
msgstr "المنتجات الحديثة"
#: ../main-modules.php:8202
msgid "Featured Products"
msgstr "المنتجات المعروضة"
#: ../main-modules.php:8203
msgid "Sale Products"
msgstr "منتجات البيع"
#: ../main-modules.php:8204
msgid "Best Selling Products"
msgstr "المنتجات الأكثر رواجاً"
#: ../main-modules.php:8205
msgid "Top Rated Products"
msgstr "المنتجات عالية المستوى"
#: ../main-modules.php:8207
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "اختيار أي نوع من المنتجات تود عرضه."
#: ../main-modules.php:8212
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "التحكم في عدد المنتجات المعروضة."
#: ../main-modules.php:8215
msgid "Columns Number"
msgstr "عدد الأعمدة"
#: ../main-modules.php:8218
msgid "default"
msgstr "افتراضي"
#: ../main-modules.php:8219 ../main-modules.php:8220 ../main-modules.php:8221
#: ../main-modules.php:8222 ../main-modules.php:8223
#, php-format
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s أعمدة"
#: ../main-modules.php:8224
msgid "1 Column"
msgstr "عمود واحد"
#: ../main-modules.php:8226
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "اِختر عدد الأعمدة التي تريد عرضها"
#: ../main-modules.php:8229
msgid "Order By"
msgstr "الترتيب حسب"
#: ../main-modules.php:8232
msgid "Default Sorting"
msgstr "التصنيف الافتراضي"
#: ../main-modules.php:8233
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "التصنيف طبقاً للشعبية"
#: ../main-modules.php:8234
msgid "Sort By Rating"
msgstr "التصنيف طبقاً للتقدير"
#: ../main-modules.php:8235
msgid "Sort By Date"
msgstr "التصنيف طبقاً للتاريخ"
#: ../main-modules.php:8236
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأقل إلى الأعلى"
#: ../main-modules.php:8237
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأعلى إلى الأقل"
#: ../main-modules.php:8239
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "اختيار كيفية ترتيب منتجاتك."
#: ../main-modules.php:8257
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "ضبط لون شارة البيع"
#: ../main-modules.php:8370
msgid "Countdown Timer"
msgstr "ميقاتي العد التنازلي"
#: ../main-modules.php:8400
msgid "Numbers"
msgstr "أعداد"
#: ../main-modules.php:8406
msgid "Label"
msgstr "علامة"
#: ../main-modules.php:8421
msgid "Container"
msgstr "وعاء"
#: ../main-modules.php:8429
msgid "Timer Section"
msgstr "قسم المؤقت"
#: ../main-modules.php:8438
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "عنوان ميقاتي العد التنازلي"
#: ../main-modules.php:8440
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "هذا هو العنوان المعروض لميقاتي العد التنازلي."
#: ../main-modules.php:8443
msgid "Countdown To"
msgstr "العد التنازلي إلى"
#: ../main-modules.php:8445
msgid "This is the date the countdown timer is counting down to."
msgstr "هذا هو التاريخ الذي يعد إليه تنازلياً ميقاتي العد التنازلي."
#: ../main-modules.php:8472
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون خلفية مخصص لميقاتي العد التنازلي الخاص بك."
#: ../main-modules.php:8553
msgid "Days"
msgstr "أيام"
#: ../main-modules.php:8554
msgid "Hours"
msgstr "ساعات"
#: ../main-modules.php:8555
msgid "Hrs"
msgstr "ساعات"
#: ../main-modules.php:8556
msgid "Minutes"
msgstr "دقائق"
#: ../main-modules.php:8557
msgid "Min"
msgstr "دقائق"
#: ../main-modules.php:8558
msgid "Seconds"
msgstr "ثواني"
#: ../main-modules.php:8559
msgid "Sec"
msgstr "ثواني"
#: ../main-modules.php:8569
msgid "Map"
msgstr "الخريطة"
#: ../main-modules.php:8572 ../main-modules.php:8709 ../main-modules.php:10903
msgid "Pin"
msgstr "زر"
#: ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:10926
msgid "Map Center Address"
msgstr "عنوان مركز الخريطة"
#: ../main-modules.php:8602 ../main-modules.php:8742 ../main-modules.php:10930
msgid "Find"
msgstr "بحث"
#: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:10933
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"أدخل عنواناً لنقطة مركز الخريطة، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل."
#: ../main-modules.php:8624 ../main-modules.php:10949
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة"
#: ../main-modules.php:8630 ../main-modules.php:10955
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel or not."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار التحكم في مستوى التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة أو لا."
#: ../main-modules.php:8648
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "استخدام مُرشِح الدرجات الرمادية"
#: ../main-modules.php:8660
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "(%) كمية مُرشِح الدرجات الرمادية"
#: ../main-modules.php:8724
msgid "New Pin"
msgstr "دبوس جديد"
#: ../main-modules.php:8725
msgid "Pin Settings"
msgstr "إعدادات الدبوس"
#: ../main-modules.php:8736
msgid "Map Pin Address"
msgstr "عنوان دبوس الخريطة"
#: ../main-modules.php:8739
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and displayed "
"on the map below."
msgstr ""
"أدخل عنواناً لدبوس الخريطة هذا، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل."
#: ../main-modules.php:8764 ../main-modules.php:9809
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for the pin."
msgstr "يمكنك هنا تحديد المحتوى الذي سيضع في صندوق المعلومات من أجل الدبوس."
#: ../main-modules.php:8805
msgid "Social Media Follow"
msgstr "إتباع الوسط الاجتماعي"
#: ../main-modules.php:8808 ../main-modules.php:8937 ../main-modules.php:8961
msgid "Social Network"
msgstr "شبكة اجتماعية"
#: ../main-modules.php:8829
msgid "Social Follow"
msgstr "مُتابعَة وسائل التواصل الاجتماعي"
#: ../main-modules.php:8833
msgid "Social Icon"
msgstr "أيقونة وسائل التواصل الاجتماعي"
#: ../main-modules.php:8842
msgid "Link Shape"
msgstr "شكل الرابط"
#: ../main-modules.php:8845
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "مستطيل مستدير"
#: ../main-modules.php:8846
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"
#: ../main-modules.php:8848
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار شكل أيقونات شبكتك الاجتماعية."
#: ../main-modules.php:8869
msgid "Follow Button"
msgstr "زر المتابعة"
#: ../main-modules.php:8875
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the icon."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار تضمين زر المتابعة بجانب الأيقونة."
#: ../main-modules.php:8954
msgid "New Social Network"
msgstr "شبكة اجتماعية جديدة"
#: ../main-modules.php:8955
msgid "Social Network Settings"
msgstr "إعدادات الشبكة الاجتماعية"
#: ../main-modules.php:8965
msgid "Select a Network"
msgstr "اختيار شبكة"
#: ../main-modules.php:8967
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: ../main-modules.php:8979
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: ../main-modules.php:8987
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: ../main-modules.php:8991
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: ../main-modules.php:8995
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: ../main-modules.php:8999
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: ../main-modules.php:9003
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../main-modules.php:9007
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: ../main-modules.php:9011
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: ../main-modules.php:9015
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ../main-modules.php:9019
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../main-modules.php:9023
msgid "Choose the social network"
msgstr "اختيار الشبكة الاجتماعية"
#: ../main-modules.php:9030
msgid "Account URL"
msgstr "URL حساب"
#: ../main-modules.php:9032
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "URL رابط هذه الشبكة الاجتماعية."
#: ../main-modules.php:9037
msgid "This will change the icon color."
msgstr "سيغير هذا لون الأيقونة."
#: ../main-modules.php:9063
msgid "Follow"
msgstr "متابعة"
#: ../main-modules.php:9089
msgid "Post Title"
msgstr "عنوان المُشاركة"
#: ../main-modules.php:9172 ../main-modules.php:11398
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض عنوان المقال"
#: ../main-modules.php:9175 ../main-modules.php:11401
msgid "Show Meta"
msgstr "عرض ميتا"
#: ../main-modules.php:9187 ../main-modules.php:11413
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض المُشاركة ميتا"
#: ../main-modules.php:9197 ../main-modules.php:11423
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "هنا يمكنك اختيار ما إذا كان أو لا يتم عرض اسم الكاتب في المشاركة ميتا"
#: ../main-modules.php:9210 ../main-modules.php:11436
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التاريخ في المقال ميتا"
#: ../main-modules.php:9214 ../main-modules.php:11440
msgid "Date Format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: ../main-modules.php:9217 ../main-modules.php:11443
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr "هنا يُمكِنك تحديد صيغة التاريخ في المقال ميتا. الصيغة الافتراضية هي 'M j, Y'"
#: ../main-modules.php:9221 ../main-modules.php:11447
msgid "Show Post Categories"
msgstr "عرض تصنيفات المقال"
#: ../main-modules.php:9228 ../main-modules.php:11454
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: This "
"option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التصنيفات في المقال بيتا. "
"مُلاحَظة: لا يعمل هذا الخيار مع أنواع المقال المُخصَّصة."
#: ../main-modules.php:9231 ../main-modules.php:11457
msgid "Show Comments Count"
msgstr "عرض عدد التعليقات"
#: ../main-modules.php:9238 ../main-modules.php:11464
msgid "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض حساب التعليقات في المقال ميتا."
#: ../main-modules.php:9250 ../main-modules.php:11476
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض الصورة المميزة"
#: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:11479
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "اختيار موضع الصورة المميزة"
#: ../main-modules.php:9256 ../main-modules.php:11482
msgid "Below Title"
msgstr "العنوان أدناه"
#: ../main-modules.php:9257 ../main-modules.php:11483
msgid "Above Title"
msgstr "العنوان أعلاه"
#: ../main-modules.php:9258 ../main-modules.php:11484
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "عنوان صورة الخلفية"
#: ../main-modules.php:9264 ../main-modules.php:11490
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار مكان وضع الصورة المُميزة"
#: ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:11493
#: ../main-structure-elements.php:169 ../main-structure-elements.php:861
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "استعمال تأثير اختلاف المنظر"
#: ../main-modules.php:9277 ../main-modules.php:11503
msgid "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم استخدام أو لن يتم استخدام تأثير تزيح المنظر "
"للصورة المُميزة"
#: ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:11506
#: ../main-structure-elements.php:181 ../main-structure-elements.php:873
msgid "Parallax Method"
msgstr "طريقة تزيح المنظر"
#: ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:11513
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"هنا يُمكِنك اختيار الطريقة التي تريد استخدامها فى اختلاف المنظر في الصورة المميزة"
#: ../main-modules.php:9297 ../main-modules.php:11523
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار المحاذاة لعنوان النص"
#: ../main-modules.php:9306 ../main-modules.php:11532
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار لون لعنوان النص"
#: ../main-modules.php:9309 ../main-modules.php:11535
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "استخدام لون خلفية النص"
#: ../main-modules.php:9318 ../main-modules.php:11544
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/Meta text"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف تستخدم أو لن تستخدم لون الخلفية لعنوان النص"
#: ../main-modules.php:9321 ../main-modules.php:11547
msgid "Text Background Color"
msgstr "لون خلفية النص"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629
msgid "0 comments"
msgstr "0 تعليقات"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629
msgid "1 comment"
msgstr "1 تعليق"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629
msgid "comments"
msgstr "تعليقات"
#: ../main-modules.php:9483
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "عنوان رأس صفحة باتساع كامل"
#: ../main-modules.php:9543
msgid "Title Styling"
msgstr "تصميم العنوان"
#: ../main-modules.php:9544
msgid "Subhead Styling"
msgstr "تصميم العنوان الفرعي"
#: ../main-modules.php:9545
msgid "Content Styling"
msgstr "تصميم المُحتوى"
#: ../main-modules.php:9552
msgid "Button One"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:9558
msgid "Button Two"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:9568
msgid "Header Container"
msgstr ""
#: ../main-modules.php:9586
msgid "Enter your page title here."
msgstr "أدخل عنوان صفحتك هنا."
#: ../main-modules.php:9589
msgid "Subheading Text"
msgstr "نص العنوان الفرعي"
#: ../main-modules.php:9591
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear below "
"your title in a small font."
msgstr ""
"إذا كنت تود استعمال عنوان فرعي، أضفه هنا. سيظهر عنوانك الفرعي أسفل عنوانك ببنط صغير."
#: ../main-modules.php:9603
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "محاذاة النص والشعار"
#: ../main-modules.php:9610
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "عرض بملء الشاشة"
#: ../main-modules.php:9619
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم توسيع مقدمة الصفحة لحجم الشاشه الكاملة."
#: ../main-modules.php:9622
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "عرض زر التمرير لأسفل"
#: ../main-modules.php:9631
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض زر التمرير لأسفل."
#: ../main-modules.php:9639
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "اختر الأيقونة التي تقوم بعرض زر التمرير لأسفل."
#: ../main-modules.php:9643
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "ضبط لون أيقونة التمرير لأسفل"
#: ../main-modules.php:9649
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "حجم أيقونة التمرير لأسفل"
#: ../main-modules.php:9654
msgid "Title Font"
msgstr "ضبط خط العنوان"
#: ../main-modules.php:9660
msgid "Title Font Color"
msgstr "ضبط لون خط العنوان"
#: ../main-modules.php:9667
msgid "Title Font Size"
msgstr "ضبط حجم خط العنوان"
#: ../main-modules.php:9673
msgid "Subhead Font"
msgstr "ضبط خط العنوان الفرعي"
#: ../main-modules.php:9679
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "ضبط لون خط العنوان الفرعي"
#: ../main-modules.php:9686
msgid "Subhead Font Size"
msgstr "ضبط حجم خط العنوان الفرعي"
#: ../main-modules.php:9692
msgid "Content Font"
msgstr "ضبط خط المُحتوى"
#: ../main-modules.php:9698
msgid "Content Font Color"
msgstr "ضبط لون خط المحتوى"
#: ../main-modules.php:9705
msgid "Content Font Size"
msgstr "ضبط حجم خط المحتوى"
#: ../main-modules.php:9711 ../main-modules.php:9721
#, php-format
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "ضبط نص الزر %1$s"
#: ../main-modules.php:9713 ../main-modules.php:9723
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "ضبط زر إدخال النص."
#: ../main-modules.php:9716 ../main-modules.php:9726
#, php-format
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "ضبط رابط الزر %1$s"
#: ../main-modules.php:9718 ../main-modules.php:9728
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "إدخال عنوان الإنترنت للزر."
#: ../main-modules.php:9731
msgid "Background Image URL"
msgstr "عنوان إنترنت صورة الخلفية"
#: ../main-modules.php:9743
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "لون خلفية التراكب"
#: ../main-modules.php:9756 ../main-modules.php:10450
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, "
"creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"إذا كان مُمكّناً، سيكون لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت، مما يعطي "
"تأثيراً ممتعاً لاختلاف المنظر."
#: ../main-modules.php:9770
msgid "Logo Image URL"
msgstr "عنوان إنترنت صورة الشعار"
#: ../main-modules.php:9778
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "محاذاة عمودية للنص"
#: ../main-modules.php:9784
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content can "
"either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"يُحدِّد هذا الإعداد المُحاذاة العمودية لمُحتواك. يُمكِن لمُحتواك أن يتمركز عمودياً، أو أن "
"يكون بمحاذاة الجزء السفلي"
#: ../main-modules.php:9789
msgid "Header Image URL"
msgstr "عنوان إنترنت صورة مقدمة الصفحة"
#: ../main-modules.php:9797
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "المُحاذاة العمودية للصورة"
#: ../main-modules.php:9803
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصورة داخل الوحدة."
#: ../main-modules.php:10124
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "قائمة باتساع كامل"
#: ../main-modules.php:10149
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: ../main-modules.php:10155
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "اختيار قائمة يجب أن تستعمل في الوحدة"
#: ../main-modules.php:10156
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "انقر هنا لإنشاء قائمة جديدة"
#: ../main-modules.php:10180
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "فتح القوائم الثانوية"
#: ../main-modules.php:10183
msgid "Downwards"
msgstr "إلى أسفل"
#: ../main-modules.php:10184
msgid "Upwards"
msgstr "إلى أعلى"
#: ../main-modules.php:10186
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can choose to "
"have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار الاتجاه الذي ستفتح فيه قوائمك الثانوية. يمكنك أن تختار أن تفتح "
"إلى أسفل أو إلى أعلى."
#: ../main-modules.php:10265
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: ../main-modules.php:10311
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "شريط تمرير باتساع كامل"
#: ../main-modules.php:10411
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "تتيح لك هذه الإعدادات تشغيل أو إيقاف أسهم التصفح."
#: ../main-modules.php:10420
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the slider."
msgstr "تعطيل هذا الخيار يزيل الزر الدائري أسفل شريط التمرير."
#: ../main-modules.php:10675
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "محفظة باتساع كامل"
#: ../main-modules.php:10709
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "العنوان الظاهر أعلى المحفظة."
#: ../main-modules.php:10715
msgid "Carousel"
msgstr "الخزانة الدوارة"
#: ../main-modules.php:10728
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit the "
"amount."
msgstr "التحكم في عدد المشاريع المعروضة. اتركها فارغة أو استعمل 0 حتى لا تحدد الكمية."
#: ../main-modules.php:10746
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقاف عرض التاريخ."
#: ../main-modules.php:10758
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "دوران الخزانة الدوارة آلياً"
#: ../main-modules.php:10767
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel to "
"slide automatically, without the visitor having to click the next button, enable "
"this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"348:: إذا اخترت خيار شكل الخزانة الدوارة وأردت أن تدور الخزانة آلياً، دون أن ينقر "
"الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت."
#: ../main-modules.php:10770
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "سرعة دوران الخزانة الدوارة (مللي ثانية)"
#: ../main-modules.php:10773
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause "
"between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"يمكنك هنا تحديد سرعة دوران الخزانة الدوارة، إذا كان خيار \"دوران الخزانة الدوارة "
"آلياً\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول. "
"(مثال، 1000 = 1 ثانية)"
#: ../main-modules.php:10899
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "خريطة باتساع كامل"
#: ../main-modules.php:11009
msgid "Code"
msgstr "الرمز"
#: ../main-modules.php:11087
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "رمز بعرض كامل الصفحة"
#: ../main-modules.php:11147
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "صورة بعرض كامل الصفحة"
#: ../main-modules.php:11202
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "افتح في صندوق الضوء"
#: ../main-modules.php:11314
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "عنوان المقال بكامل عرض الصفحة"
#: ../main-structure-elements.php:105
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "لون خلفية شفاف"
#: ../main-structure-elements.php:114
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, allowing the "
"website background color or background image to show through."
msgstr ""
"سوف يقوم تفعيل هذا الخيار بإزالة لون الخلفية من هذا القسم، مما يسمح بعرض لون خلفية "
"موقع الويب أو صورة الخلفية من خلال."
#: ../main-structure-elements.php:160
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "إظهار الظل الداخلي"
#: ../main-structure-elements.php:166
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can look "
"great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون لقسمك ظل داخلي أو لا. يمكن لهذا أن يبدو رائعاً عندما يكون "
"لديك خلفيات أو صور خلفية ملونة."
#: ../main-structure-elements.php:178
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a fun "
"parallax-like effect."
msgstr ""
"إذا مُكِّنت، ستظل صورة الخلفية الخاصة بك ثابتة بينما تتنقل أنت، مما يحدث تأثير مرح "
"يشبه اختلاف المنظر."
#: ../main-structure-elements.php:194 ../main-structure-elements.php:788
#: ../main-structure-elements.php:1252
msgid "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr "ضبط التباعد بقيم مُعينة، أو تركه فارغاً لاستخدام التباعد الافتراضي."
#: ../main-structure-elements.php:197 ../main-structure-elements.php:791
#: ../main-structure-elements.php:1255
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "الحفاظ على التباعد المُخصَّص على الهاتف المحمول"
#: ../main-structure-elements.php:203 ../main-structure-elements.php:797
#: ../main-structure-elements.php:1261
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "السماح بالتباعد المُخصَّص ليتم الإبقاء على شاشات المحمول"
#: ../main-structure-elements.php:216
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr ""
#: ../main-structure-elements.php:226 ../main-structure-elements.php:710
msgid "Use Custom Width"
msgstr "استخدام عرض مُخصَّص"
#: ../main-structure-elements.php:240 ../main-structure-elements.php:724
msgid "Unit"
msgstr "وحدة"
#: ../main-structure-elements.php:243 ../main-structure-elements.php:727
msgid "px"
msgstr "بيكسل"
#: ../main-structure-elements.php:257 ../main-structure-elements.php:268
#: ../main-structure-elements.php:740 ../main-structure-elements.php:751
msgid "Custom Width"
msgstr "عرض مُخصَّص"
#: ../main-structure-elements.php:279 ../main-structure-elements.php:883
#: ../main-structure-elements.php:1297
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "مساواة المسافات بين الأعمدة"
#: ../main-structure-elements.php:288 ../main-structure-elements.php:762
#: ../main-structure-elements.php:1264
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr ""
#: ../main-structure-elements.php:300 ../main-structure-elements.php:774
#: ../main-structure-elements.php:1276
msgid "Gutter Width"
msgstr "ضبط تباعد الأعمدة"
#: ../main-structure-elements.php:700
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "جعل هذا الصف بكامل عرض الصفحة"
#: ../main-structure-elements.php:707
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser "
"window."
msgstr "تفعيل هذا الخيار لتوسيع نطاق عرض هذا الصف إلى حافة نافذة المُتصفِّح."
#: ../main-structure-elements.php:721
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-standard "
"width."
msgstr "غَيِر إلى نعم إذا كنت ترغب في ضبط عرض هذا الصف إلى عرضٍ غير قياسي."
#: ../main-structure-elements.php:748 ../main-structure-elements.php:759
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "تحديد عرض مُخصَّص لهذا الصف"
#: ../main-structure-elements.php:771 ../main-structure-elements.php:1273
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
#: ../main-structure-elements.php:782 ../main-structure-elements.php:1284
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "ضبط التباعد بين كل عمود في هذا الصف."
#~ msgid "Use Custom Button Styles"
#~ msgstr "استخدام أنماط زر مُخصَّصة"
#~ msgid "Button Text Size"
#~ msgstr "تحديد حجم نص الزر"
#~ msgid "Button Text Color"
#~ msgstr "تحديد لون نص الزر"
#~ msgid "Button Background Color"
#~ msgstr "تحديد لون خلفية الزر"
#~ msgid "Button Border Width"
#~ msgstr "تحديد عرض حد الزر"
#~ msgid "Button Border Color"
#~ msgstr "تحديد لون حد الزر"
#~ msgid "Button Border Radius"
#~ msgstr "تحديد نصف قطر حد الزر"
#~ msgid "Button Letter Spacing"
#~ msgstr "تحديد التباعد بين حروف الزر"
#~ msgid "Button Font"
#~ msgstr "تحديد خط الزر"
#~ msgid "Add Button Icon"
#~ msgstr "إضافة أيقونة الزر"
#~ msgid "Button Icon"
#~ msgstr "تحديد أيقونة الزر"
#~ msgid "Button Icon Color"
#~ msgstr "تحديد لون أيقونة الزر"
#~ msgid "Icon Placement"
#~ msgstr "تحديد أيقونة الموضع"
#~ msgid "Only Show Icon On Hover"
#~ msgstr "إظهار الأيقونة فقط عند التأشير بالفأرة"
#~ msgid "Button Hover Text Color"
#~ msgstr "تغيير لون النص بالتأشير بالفأرة"
#~ msgid "Button Hover Background Color"
#~ msgstr "تغيير لون الخلفية بالتأشير بالفأرة"
#~ msgid "Button Hover Border Color"
#~ msgstr "تغيير لون حد الصفحة بالتأشير بالفأرة"
#~ msgid "Button Hover Border Radius"
#~ msgstr "تغيير نصف قطر حد الصفحة بالتأشير بالفأرة"
#~ msgid "Button Hover Letter Spacing"
#~ msgstr "تغير المسافات بين النص بالتأشير بالفأرة"
#~ msgid "Caption Font"
#~ msgstr "تحديد خط التسمية التوضيحية"
#~ msgid "Caption Font Color"
#~ msgstr "تحديد لون خط التسمية التوضيحية"
#~ msgid "Caption Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط التسمية التوضيحية"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "تحديد الخط"
#~ msgid "Text Size"
#~ msgstr "تحديد حجم الخط"
#~ msgid "Letter Spacing"
#~ msgstr "تحديد التباعد بين الحروف"
#~ msgid "Line Height"
#~ msgstr "تحديد المسافات بين السطور"
#~ msgid "Use Border Color"
#~ msgstr "استخدام لون الحد"
#~ msgid "Body Text Font"
#~ msgstr "تحديد خط نص قلب الصفحة"
#~ msgid "Body Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم نص قلب الصفحة"
#~ msgid "Body Text Color"
#~ msgstr "تحديد لون نص قلب الصفحة"
#~ msgid "Body Letter Spacing"
#~ msgstr "تحديد تباعد حروف قلب الصفحة"
#~ msgid "Body Line Height"
#~ msgstr "تحديد المسافات بين سطور قلب الصفحة"
#~ msgid "Reset Color"
#~ msgstr "إعادة تحديد لون"
#~ msgid "Button Styling"
#~ msgstr "تصميم الزر"
#~ msgid "Button %1$s Font"
#~ msgstr "ضبط خط الزر %1$s"
#~ msgid "Button %1$s Font Color"
#~ msgstr "ضبط لون خط الزر %1$s"
#~ msgid "Button %1$s Background Color"
#~ msgstr "ضبط لون خلفية الزر %1$s"
#~ msgid "Button %1$s Font Size"
#~ msgstr "ضبط حجم خط الزر %1$s"
#~ msgid "Button %1$s Border Radius"
#~ msgstr "ضبط نصف قطر حد صفحة الزر %1$s"
#~ msgid "%1$s Font"
#~ msgstr "%1$s الخط"
#~ msgid "Subheader Font Size"
#~ msgstr "ضبط حجم خط العنوان الفرعي"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the DiviDocumentation page for access to dozens of in-"
#~ "depth tutorials."
#~ msgstr ""
#~ "مرحبا بكم !Diviقبل التوغل في أعماق موضوعٍ جديدٍ، يُرجَى زيارة صفحة DiviDocumentation للوصول إلى عشرات الدروس التوجيهية في "
#~ "العمق."
#~ msgid "Divi Page Settings"
#~ msgstr "إعدادات صفحة Divi"
#~ msgid "Divi Post Settings"
#~ msgstr "إعدادات مقال Divi"
#~ msgid "Divi Product Settings"
#~ msgstr "إعدادات منتج Divi"
#~ msgid "Divi Project Settings"
#~ msgstr "إعدادات مشروع Divi"
#~ msgid "Dot Navigation"
#~ msgstr "تَصفُّح النقط"
#~ msgid "Hide Nav Before Scroll"
#~ msgstr "إخفاء شريط التصفح قبل التمرير لأسفل"
#~ msgid "Typography"
#~ msgstr "الطباعة"
#~ msgid "Mobile Styles"
#~ msgstr "أنماط الهواتف المحمولة"
#~ msgid "Tablet"
#~ msgstr "جهاز لوحي"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "هاتف"
#~ msgid "Mobile Menu"
#~ msgstr "قائمة الهواتف المحمولة"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "الخلفية"
#~ msgid "Header & Navigation"
#~ msgstr "مقدمة الصفحة والتصفُّح"
#~ msgid "Header Format"
#~ msgstr "تنسيق مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Primary Menu Bar"
#~ msgstr "شريط القائمة الرئيسية"
#~ msgid "Secondary Menu Bar"
#~ msgstr "شريط القائمة الثانوية"
#~ msgid "Fixed Navigation Settings"
#~ msgstr "إعدادات التَصفُّح الثابتة"
#~ msgid "Header Elements"
#~ msgstr "عناصر مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Footer"
#~ msgstr "تذييل الصفحة"
#~ msgid "Widgets"
#~ msgstr "عناصر الواجهة"
#~ msgid "Footer Elements"
#~ msgstr "عناصر تذييل الصفحة"
#~ msgid "Bottom Bar"
#~ msgstr "شريط الزر"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "الأزرار"
#~ msgid "Buttons Style"
#~ msgstr "نمط الأزرار"
#~ msgid "Buttons Hover Style"
#~ msgstr "نمط الأزرار عند التأشير بالفأرة"
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "مقال"
#~ msgid "Meta Text Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط بيانات ميتا"
#~ msgid "Meta Line Height"
#~ msgstr "تحديد المسافات بين سطور بيانات ميتا"
#~ msgid "Meta Letter Spacing"
#~ msgstr "تحديد التباعد بين حروف بيانات ميتا"
#~ msgid "Meta Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط بيانات ميتا"
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "وضع الخط الغامق"
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "وضع الحروف المائلة"
#~ msgid "Uppercase"
#~ msgstr "وضع الحروف الكبيرة"
#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "وضع (التسطير) خط أسفل الكلمة"
#~ msgid "Header Text Size"
#~ msgstr "تحديد حجم نص مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Header Line Height"
#~ msgstr "تحديد المسافات بين سطور مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Header Letter Spacing"
#~ msgstr "تباعد حروف مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Header Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Enable Boxed Layout"
#~ msgstr "تفعيل التصميم المربع"
#~ msgid "Website Content Width"
#~ msgstr "عرض مُحتوى الموقع"
#~ msgid "Website Gutter Width"
#~ msgstr "المسافات بين أعمدة الموقع"
#~ msgid "Sidebar Width"
#~ msgstr "عرض الشريط الجانبي"
#~ msgid "Section Height"
#~ msgstr "ارتفاع القسم"
#~ msgid "Row Height"
#~ msgstr "ارتفاع الصف"
#~ msgid "Background Repeat"
#~ msgstr "تكرار الخلفية"
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "لا يوجد تكرار"
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "عنوان"
#~ msgid "Tile Horizontally"
#~ msgstr "أفقياً"
#~ msgid "Tile Vertically"
#~ msgstr "رأسياً"
#~ msgid "Background Position"
#~ msgstr "تحديد وضع الخلفية"
#~ msgid "Scroll"
#~ msgstr "التمرير لأسفل"
#~ msgid "Fixed"
#~ msgstr "ثابت"
#~ msgid "Body Text Size"
#~ msgstr "تحديد حجم نص قلب الصفحة"
#~ msgid "Body Link Color"
#~ msgstr "تحديد لون رابط قلب الصفحة"
#~ msgid "Header Text Color"
#~ msgstr "تحديد لون نص مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Theme Accent Color"
#~ msgstr "تحديد لون لهجة الموضوع"
#~ msgid "Centered Inline Logo"
#~ msgstr "شعار التمركز المُضمَّن"
#~ msgid "Enable Vertical Navigation"
#~ msgstr "تشغيل التصفُّح الرأسي"
#~ msgid "Hide Navigation Until Scroll"
#~ msgstr "إخفاء التصفُّح حتى يتم التمرير"
#~ msgid "Show Social Icons"
#~ msgstr "عرض أيقونات التواصل الاجتماعي"
#~ msgid "Hide Logo Image"
#~ msgstr "إخفاء صورة الشعار"
#~ msgid "Menu/Logo Height"
#~ msgstr "ارتفاع شعار القائمة"
#~ msgid "Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط الخط"
#~ msgid "Active Link Color"
#~ msgstr "تحديد لون الرابط النشط"
#~ msgid "Dropdown Menu Background Color"
#~ msgstr "تحديد لون خلفية القائمة المُنسدِلة"
#~ msgid "Dropdown Menu Line Color"
#~ msgstr "تحديد لون سطور القائمة المُنسدِلة"
#~ msgid "Dropdown Menu Text Color"
#~ msgstr "تحديد لون نص القائمة المُنسدِلة"
#~ msgid "Dropdown Menu Animation"
#~ msgstr "تحديد الرسوم المُتحرِكة للقائمة المنسدلة"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "تلاشى"
#~ msgid "Expand"
#~ msgstr "توسيع"
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "تقلب"
#~ msgid "Fixed Menu/Logo Height"
#~ msgstr "تحديد ارتفاع شعار القائمة الثابتة"
#~ msgid "Primary Menu Background Color"
#~ msgstr "تحديد لون خلفية القائمة الرئيسة"
#~ msgid "Secondary Menu Background Color"
#~ msgstr "تحديد لون خلفية القائمة الثانوية"
#~ msgid "Menu Link Color"
#~ msgstr "تحديد لون رابط القائمة"
#~ msgid "Column Layout"
#~ msgstr "تصميم العمود"
#~ msgid "Body/Link Text Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط نص قلب الصفحة"
#~ msgid "Body/Link Line Height"
#~ msgstr "تحديد المسافة بين سطور قلب الصفحة"
#~ msgid "Body Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط قلب الصفحة"
#~ msgid "Widget Text Color"
#~ msgstr "تحديد لون نص عنصر الواجهة"
#~ msgid "Widget Link Color"
#~ msgstr "تحديد لون رابط عنصر الواجهة"
#~ msgid "Widget Header Color"
#~ msgstr "تحديد لون مقدمة صفحة عنصر الواجهة"
#~ msgid "Widget Bullet Color"
#~ msgstr "تحديد لون نقطة عنصر الواجهة"
#~ msgid "Footer Menu Background Color"
#~ msgstr "تحديد لون خلفية قائمة تذييل الصفحة"
#~ msgid "Footer Menu Text Color"
#~ msgstr "تحديد لون نص قائمة تذييل الصفحة"
#~ msgid "Footer Menu Active Link Color"
#~ msgstr "تحديد لون الرابط النشط بقائمة تذييل الصفحة"
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم الخط"
#~ msgid "Social Icon Size"
#~ msgstr "تحديد حجم أيقونة التواصل الإجتماعي"
#~ msgid "Social Icon Color"
#~ msgstr "تحديد لون أيقونة التواصل الإجتماعي"
#~ msgid "Button Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط الزر"
#~ msgid "Buttons Font"
#~ msgstr "تحديد خط الزر"
#~ msgid "Select Icon"
#~ msgstr "اختيار أيقونة"
#~ msgid "Only Show Icon on Hover"
#~ msgstr "عرض الأيقونة فقط عند التأشير بالفأرة"
#~ msgid "Left to Right"
#~ msgstr "من اليسار إلى اليمين"
#~ msgid "Right to Left"
#~ msgstr "من اليمين إلى اليسار"
#~ msgid "Top to Bottom"
#~ msgstr "من أعلى إلى أسفل"
#~ msgid "Bottom to Top"
#~ msgstr "من أسفل إلى أعلى"
#~ msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
#~ msgstr "يتحكم هذا في الاتجاه الافتراضي للرسوم المُتحرِكة بطيئة التحميل."
#~ msgid "Title Font Style"
#~ msgstr "تحديد حجم خط العنوان"
#~ msgid "Caption Font Style"
#~ msgstr "تحديد حجم خط التسمية التوضيحية"
#~ msgid "Header Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط مقدمة الصفحة"
#~ msgid "Top & Bottom Padding"
#~ msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي والسفلي"
#~ msgid "Content Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط المُحتوى"
#~ msgid "Name Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط الاسم"
#~ msgid "Details Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط التفاصيل"
#~ msgid "Subheader Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط العنوان الفرعي"
#~ msgid "Price Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط السعر"
#~ msgid "Pricing Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط التسعير"
#~ msgid "Category Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط التصنيف"
#~ msgid "Category Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط التصنيف"
#~ msgid "Filters Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط المُرشِحات"
#~ msgid "Filters Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط المُرشِحات"
#~ msgid "Label Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط المُلصَق"
#~ msgid "Label Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط المُلصَق"
#~ msgid "Percent Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط النسبة المئوية"
#~ msgid "Percent Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط النسبة المئوية"
#~ msgid "Bar Padding"
#~ msgstr "ضبط تباعد الشريط"
#~ msgid "Bar Border Radius"
#~ msgstr "تحديد نصف قطر حد الشريط"
#~ msgid "Number Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط الأرقام"
#~ msgid "Number Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط الأرقام"
#~ msgid "Opened Title Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط عنوان عنصر مَفتُوح"
#~ msgid "Closed Title Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط عنوان عنصر مُغلَق"
#~ msgid "Toggle Icon Size"
#~ msgstr "تحديد حجم أيقونة مربع التبديل"
#~ msgid "Toggle Padding"
#~ msgstr "تحديد تباعد مربع التبديل"
#~ msgid "Input Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط حقول الإدخال"
#~ msgid "Input Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط حقول الإدخال"
#~ msgid "Input Field Padding"
#~ msgstr "تحديد تباعد حقول الإدخال"
#~ msgid "Captcha Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط رمز التحقق"
#~ msgid "Captcha Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط رمز التحقق"
#~ msgid "Widget Header Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط مقدمة صفحة عنصر الواجهة"
#~ msgid "Widget Header Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط مقدمة صفحة عنصر الواجهة"
#~ msgid "Remove Vertical Divider"
#~ msgstr "إزالة الفاصل الرأسي"
#~ msgid "Divider Height"
#~ msgstr "ارتفاع الفاصل"
#~ msgid "Name Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط الاسم"
#~ msgid "Social Network Icon Size"
#~ msgstr "تحديد حجم أيقونة شبكة التواصل الإجتماعي"
#~ msgid "Post Title Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط عنوان المقال"
#~ msgid "Meta Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط بيانات ميتا"
#~ msgid "Masonry Blog"
#~ msgstr "مدونة البناءون الأحرار"
#~ msgid "Product Name Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط اسم المُنتَج"
#~ msgid "Product Name Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط اسم المُنتَج"
#~ msgid "Sale Badge Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط شارة السعر"
#~ msgid "Sale Badge Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط شارة السعر"
#~ msgid "Price Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط السعر"
#~ msgid "Sale Price Font Size"
#~ msgstr "تحديد حجم خط سعر البيع"
#~ msgid "Sale Price Font Style"
#~ msgstr "تحديد نمط خط سعر البيع"
#~ msgid "Countdown"
#~ msgstr "العد التنازلي"
#~ msgid "Follow Font & Icon Size"
#~ msgstr "تحديد حجم أيقونة وخط زر المُتابَعة"
#~ msgid "Full Width Slider"
#~ msgstr "شريط تمرير بكامل عرض الصفحة"
#~ msgid "Theme Customizer"
#~ msgstr "مُخصِّص المواضيع"
#~ msgid "Module Customizer"
#~ msgstr "مُخصِّص الوحدات"
#~ msgid "Divi Library"
#~ msgstr "مكتبة Divi"