msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-17 18:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-17 18:10+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ar_EG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;esc_attr_e;" "esc_attr_x\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n" "%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../class-et-builder-element.php:406 ../class-et-builder-element.php:681 #, php-format msgid "%1$s Font" msgstr "‏%1$s الخط" #: ../class-et-builder-element.php:412 #, php-format msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s حجم الخط" #: ../class-et-builder-element.php:418 ../class-et-builder-element.php:624 #, php-format msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s لون الخط" #: ../class-et-builder-element.php:425 ../class-et-builder-element.php:672 #, php-format msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s التباعد بين الحروف" #: ../class-et-builder-element.php:432 #, php-format msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s ارتفاع السطر" #: ../class-et-builder-element.php:440 #, php-format msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s استخدام الحروف الكبيرة" #: ../class-et-builder-element.php:443 ../main-modules.php:417 #: ../main-modules.php:2015 ../main-modules.php:5703 ../main-modules.php:6040 #: ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:7804 ../main-modules.php:7886 #: ../main-modules.php:8628 ../main-modules.php:8872 ../main-modules.php:10426 #: ../main-modules.php:10761 ../main-modules.php:10953 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: ../class-et-builder-element.php:444 ../main-modules.php:418 #: ../main-modules.php:2016 ../main-modules.php:5702 ../main-modules.php:6039 #: ../main-modules.php:6216 ../main-modules.php:7805 ../main-modules.php:7887 #: ../main-modules.php:8627 ../main-modules.php:8873 ../main-modules.php:10427 #: ../main-modules.php:10762 ../main-modules.php:10952 msgid "On" msgstr "تشغيل" #: ../class-et-builder-element.php:471 ../class-et-builder-element.php:2612 #: ../main-modules.php:2398 ../main-modules.php:2830 ../main-modules.php:3752 #: ../main-modules.php:3973 ../main-modules.php:4238 ../main-modules.php:4638 #: ../main-modules.php:5689 ../main-modules.php:5824 ../main-modules.php:8469 #: ../main-modules.php:9326 ../main-modules.php:9739 ../main-modules.php:10160 #: ../main-modules.php:11552 ../main-structure-elements.php:117 #: ../main-structure-elements.php:818 msgid "Background Color" msgstr "لون خلفية" #: ../class-et-builder-element.php:480 ../class-et-builder-element.php:2608 #: ../main-modules.php:2364 ../main-structure-elements.php:97 #: ../main-structure-elements.php:810 msgid "Background Image" msgstr "صورة خلفية" #: ../class-et-builder-element.php:482 ../class-et-builder-element.php:2609 #: ../main-modules.php:77 ../main-modules.php:673 ../main-modules.php:1007 #: ../main-modules.php:1428 ../main-modules.php:2366 ../main-modules.php:2405 #: ../main-modules.php:2803 ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:7469 #: ../main-modules.php:9733 ../main-modules.php:9772 ../main-modules.php:9791 #: ../main-modules.php:11186 ../main-structure-elements.php:99 #: ../main-structure-elements.php:812 msgid "Upload an image" msgstr "تحميل صورة" #: ../class-et-builder-element.php:483 ../class-et-builder-element.php:2610 #: ../main-modules.php:2367 ../main-structure-elements.php:100 #: ../main-structure-elements.php:813 msgid "Choose a Background Image" msgstr "اختيار صورة خلفية" #: ../class-et-builder-element.php:484 ../class-et-builder-element.php:2611 #: ../main-modules.php:2368 ../main-structure-elements.php:101 #: ../main-structure-elements.php:814 msgid "Set As Background" msgstr "إعداد كخلفية" #: ../class-et-builder-element.php:502 msgid "Use Border" msgstr "استخدام حد الصفحة" #: ../class-et-builder-element.php:505 ../class-et-builder-element.php:591 #: ../class-et-builder-element.php:693 ../class-et-builder-element.php:744 #: ../functions.php:2685 ../main-modules.php:96 ../main-modules.php:131 #: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:391 #: ../main-modules.php:400 ../main-modules.php:1359 ../main-modules.php:1390 #: ../main-modules.php:1410 ../main-modules.php:1502 ../main-modules.php:2033 #: ../main-modules.php:2057 ../main-modules.php:2116 ../main-modules.php:2125 #: ../main-modules.php:2134 ../main-modules.php:2470 ../main-modules.php:2822 #: ../main-modules.php:3231 ../main-modules.php:3256 ../main-modules.php:3266 #: ../main-modules.php:3523 ../main-modules.php:3744 ../main-modules.php:4230 #: ../main-modules.php:4306 ../main-modules.php:4620 ../main-modules.php:4630 #: ../main-modules.php:4706 ../main-modules.php:4988 ../main-modules.php:4997 #: ../main-modules.php:5006 ../main-modules.php:5346 ../main-modules.php:5355 #: ../main-modules.php:5364 ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7134 #: ../main-modules.php:7297 ../main-modules.php:7784 ../main-modules.php:7815 #: ../main-modules.php:7824 ../main-modules.php:7833 ../main-modules.php:7842 #: ../main-modules.php:8461 ../main-modules.php:8651 ../main-modules.php:9170 #: ../main-modules.php:9179 ../main-modules.php:9194 ../main-modules.php:9204 #: ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9235 ../main-modules.php:9245 #: ../main-modules.php:9271 ../main-modules.php:9312 ../main-modules.php:9613 #: ../main-modules.php:9625 ../main-modules.php:9750 ../main-modules.php:10444 #: ../main-modules.php:10466 ../main-modules.php:10525 ../main-modules.php:10534 #: ../main-modules.php:10543 ../main-modules.php:10735 ../main-modules.php:10744 #: ../main-modules.php:11205 ../main-modules.php:11396 ../main-modules.php:11405 #: ../main-modules.php:11420 ../main-modules.php:11430 ../main-modules.php:11451 #: ../main-modules.php:11461 ../main-modules.php:11471 ../main-modules.php:11497 #: ../main-modules.php:11538 ../main-structure-elements.php:108 #: ../main-structure-elements.php:154 ../main-structure-elements.php:163 #: ../main-structure-elements.php:172 ../main-structure-elements.php:200 #: ../main-structure-elements.php:219 ../main-structure-elements.php:229 #: ../main-structure-elements.php:282 ../main-structure-elements.php:291 #: ../main-structure-elements.php:703 ../main-structure-elements.php:713 #: ../main-structure-elements.php:765 ../main-structure-elements.php:794 #: ../main-structure-elements.php:855 ../main-structure-elements.php:864 #: ../main-structure-elements.php:886 ../main-structure-elements.php:1258 #: ../main-structure-elements.php:1267 ../main-structure-elements.php:1300 msgid "No" msgstr "لا" #: ../class-et-builder-element.php:506 ../class-et-builder-element.php:592 #: ../class-et-builder-element.php:692 ../class-et-builder-element.php:743 #: ../functions.php:2686 ../main-modules.php:97 ../main-modules.php:132 #: ../main-modules.php:171 ../main-modules.php:179 ../main-modules.php:390 #: ../main-modules.php:399 ../main-modules.php:1360 ../main-modules.php:1391 #: ../main-modules.php:1411 ../main-modules.php:1503 ../main-modules.php:2034 #: ../main-modules.php:2058 ../main-modules.php:2117 ../main-modules.php:2126 #: ../main-modules.php:2135 ../main-modules.php:2471 ../main-modules.php:2821 #: ../main-modules.php:3230 ../main-modules.php:3257 ../main-modules.php:3267 #: ../main-modules.php:3524 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:4229 #: ../main-modules.php:4307 ../main-modules.php:4621 ../main-modules.php:4629 #: ../main-modules.php:4707 ../main-modules.php:4987 ../main-modules.php:4996 #: ../main-modules.php:5005 ../main-modules.php:5345 ../main-modules.php:5354 #: ../main-modules.php:5363 ../main-modules.php:6808 ../main-modules.php:7135 #: ../main-modules.php:7296 ../main-modules.php:7783 ../main-modules.php:7814 #: ../main-modules.php:7823 ../main-modules.php:7832 ../main-modules.php:7841 #: ../main-modules.php:8460 ../main-modules.php:8652 ../main-modules.php:9169 #: ../main-modules.php:9178 ../main-modules.php:9193 ../main-modules.php:9203 #: ../main-modules.php:9224 ../main-modules.php:9234 ../main-modules.php:9244 #: ../main-modules.php:9270 ../main-modules.php:9313 ../main-modules.php:9614 #: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751 ../main-modules.php:10445 #: ../main-modules.php:10467 ../main-modules.php:10526 ../main-modules.php:10535 #: ../main-modules.php:10544 ../main-modules.php:10734 ../main-modules.php:10743 #: ../main-modules.php:11206 ../main-modules.php:11395 ../main-modules.php:11404 #: ../main-modules.php:11419 ../main-modules.php:11429 ../main-modules.php:11450 #: ../main-modules.php:11460 ../main-modules.php:11470 ../main-modules.php:11496 #: ../main-modules.php:11539 ../main-structure-elements.php:109 #: ../main-structure-elements.php:155 ../main-structure-elements.php:164 #: ../main-structure-elements.php:173 ../main-structure-elements.php:201 #: ../main-structure-elements.php:220 ../main-structure-elements.php:230 #: ../main-structure-elements.php:283 ../main-structure-elements.php:292 #: ../main-structure-elements.php:704 ../main-structure-elements.php:714 #: ../main-structure-elements.php:766 ../main-structure-elements.php:795 #: ../main-structure-elements.php:856 ../main-structure-elements.php:865 #: ../main-structure-elements.php:887 ../main-structure-elements.php:1259 #: ../main-structure-elements.php:1268 ../main-structure-elements.php:1301 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: ../class-et-builder-element.php:518 msgid "Border Color" msgstr "تحديد لون حد الصفحة" #: ../class-et-builder-element.php:527 msgid "Border Width" msgstr "تحديد عرض حد الصفحة" #: ../class-et-builder-element.php:536 msgid "Border Style" msgstr "تحديد نمط حد الصفحة" #: ../class-et-builder-element.php:562 msgid "Custom Margin" msgstr "تخصيص الهامش" #: ../class-et-builder-element.php:570 ../main-structure-elements.php:191 #: ../main-structure-elements.php:785 ../main-structure-elements.php:1249 msgid "Custom Padding" msgstr "تخصيص التباعد" #: ../class-et-builder-element.php:588 #, php-format msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:616 #, php-format msgid "%1$s Text Size" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:634 #, php-format msgid "%1$s Background Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:644 #, php-format msgid "%1$s Border Width" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:653 #, php-format msgid "%1$s Border Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:663 #, php-format msgid "%1$s Border Radius" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:688 #, php-format msgid "Add %1$s Icon" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:691 ../functions.php:836 ../main-modules.php:2065 #: ../main-modules.php:2081 ../main-modules.php:2375 ../main-modules.php:2391 #: ../main-modules.php:10474 ../main-modules.php:10490 msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: ../class-et-builder-element.php:707 #, php-format msgid "%1$s Icon" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:718 #, php-format msgid "%1$s Icon Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:728 #, php-format msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:731 ../class-et-builder-element.php:1307 #: ../class-et-builder-element.php:2616 ../functions.php:248 ../functions.php:254 #: ../main-modules.php:142 ../main-modules.php:1332 ../main-modules.php:7097 #: ../main-modules.php:9295 ../main-modules.php:11521 msgid "Right" msgstr "يمين" #: ../class-et-builder-element.php:732 ../class-et-builder-element.php:1319 #: ../class-et-builder-element.php:2618 ../functions.php:246 ../main-modules.php:140 #: ../main-modules.php:1330 ../main-modules.php:7096 ../main-modules.php:9293 #: ../main-modules.php:11519 msgid "Left" msgstr "يسار" #: ../class-et-builder-element.php:740 #, php-format msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:752 #, php-format msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:762 #, php-format msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:772 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:782 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:791 #, php-format msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "" #: ../class-et-builder-element.php:812 msgid "Before" msgstr "قبل" #: ../class-et-builder-element.php:817 msgid "Main Element" msgstr "العنصر الرئيسي" #: ../class-et-builder-element.php:820 msgid "After" msgstr "بعد" #: ../class-et-builder-element.php:1233 ../class-et-builder-element.php:2613 msgid "Hex Value" msgstr "رقم لون" #: ../class-et-builder-element.php:1244 msgid "Choose Custom Color" msgstr "اختيار لون التخصيص" #: ../class-et-builder-element.php:1254 msgid "Upload" msgstr "تحميل" #: ../class-et-builder-element.php:1255 msgid "Choose image" msgstr "اختيار صورة" #: ../class-et-builder-element.php:1256 msgid "Set image" msgstr "تعيين صورة" #: ../class-et-builder-element.php:1301 ../class-et-builder-element.php:2615 #: ../main-modules.php:1326 ../main-modules.php:7279 msgid "Top" msgstr "القمة" #: ../class-et-builder-element.php:1313 ../class-et-builder-element.php:2617 #: ../main-modules.php:2415 ../main-modules.php:7281 ../main-modules.php:9782 #: ../main-modules.php:9801 msgid "Bottom" msgstr "القاع" #: ../class-et-builder-element.php:1452 ../class-et-builder-element.php:1629 msgid "General Settings" msgstr "الاعدادات العامة" #: ../class-et-builder-element.php:1453 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "إعدادات التصميم المُتقدِمة" #: ../class-et-builder-element.php:1454 msgid "Custom CSS" msgstr "‏CSS الخاص" #: ../class-et-builder-element.php:1605 ../main-modules.php:1166 #: ../main-modules.php:1474 ../main-modules.php:1867 ../main-modules.php:2476 #: ../main-modules.php:2851 ../main-modules.php:3564 ../main-modules.php:3773 #: ../main-modules.php:4259 ../main-modules.php:4659 ../main-modules.php:6500 #: ../main-modules.php:6625 ../main-modules.php:7789 ../main-modules.php:8762 #: ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9807 ../main-modules.php:11025 #: ../main-modules.php:11103 msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: ../class-et-builder-element.php:1606 ../main-modules.php:1869 #: ../main-modules.php:6502 msgid "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "يمكنك هنا تعريف المحتوى الذي سيُضع في التبويب الحالي." #: ../class-et-builder-element.php:1618 msgid "Add New Item" msgstr "إضافة بنود جديدة" #: ../class-et-builder-element.php:1618 #, php-format msgid "Add New %s" msgstr "إضافة عنصر %s جديد" #: ../class-et-builder-element.php:1706 #, php-format msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s صندوق الإعدادات" #: ../class-et-builder-element.php:1708 msgid "Item" msgstr "المادة" #: ../class-et-builder-element.php:1708 ../functions.php:1795 ../layouts.php:174 msgid "Module" msgstr "الوحدة" #: ../class-et-builder-element.php:2607 ../main-structure-elements.php:1484 msgid "Column" msgstr "العمود" #: ../class-et-builder-element.php:2614 msgid "Padding" msgstr "التباعد" #: ../functions.php:65 ../functions.php:1804 msgid "All Categories" msgstr "كل الفئات" #: ../functions.php:74 ../layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "كل المخططات" #: ../functions.php:75 ../functions.php:1155 msgid "Modules" msgstr "الوحدات" #: ../functions.php:76 ../functions.php:1154 msgid "Rows" msgstr "الصفوف" #: ../functions.php:77 ../functions.php:1153 msgid "Sections" msgstr "الأقسام" #: ../functions.php:78 ../functions.php:1152 ../layouts.php:4 msgid "Layouts" msgstr "المخططات" #: ../functions.php:82 msgid "Global/not Global" msgstr "عمومي / غير عمومي" #: ../functions.php:83 ../layouts.php:181 msgid "Global" msgstr "عمومي" #: ../functions.php:84 msgid "not Global" msgstr "غير عمومي" #: ../functions.php:247 ../functions.php:255 ../main-modules.php:141 #: ../main-modules.php:2376 ../main-modules.php:2414 ../main-modules.php:9294 #: ../main-modules.php:9781 ../main-modules.php:11520 msgid "Center" msgstr "وسط" #: ../functions.php:249 msgid "Justified" msgstr "مضبوط" #: ../functions.php:267 msgid "Update Gallery" msgstr "تحديث المعرض" #: ../functions.php:276 msgid "Select a menu" msgstr "اختيار قائمة" #: ../functions.php:383 msgid "Solid" msgstr "صلب" #: ../functions.php:384 msgid "Dotted" msgstr "مُنقَط" #: ../functions.php:385 msgid "Dashed" msgstr "مُتقطِع" #: ../functions.php:386 msgid "Double" msgstr "مُزدوَج" #: ../functions.php:387 msgid "Groove" msgstr "حَزّ" #: ../functions.php:388 msgid "Ridge" msgstr "حافة" #: ../functions.php:389 msgid "Inset" msgstr "داخل حدود العنصر" #: ../functions.php:390 msgid "Outset" msgstr "خارج حدود العنصر" #: ../functions.php:1112 #, php-format msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more areas, once " "you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "‏%1$s تم إنشاء منطقة ودجة. يمكنك إنشاء المزيد من المناطق، وبمجرد " "الانتهاء، حدث الصفحة لرؤية كل المناطق." #: ../functions.php:1136 msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "ليست لديك رخص كافية لتصدير محتوى هذا الموقع." #: ../functions.php:1140 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "تصدير تصاميم بناء Divi" #: ../functions.php:1141 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save " "to your computer." msgstr "عندما تنقر على الزر أدناه، سينشيء WordPress ملف XML لتحفظه في حاسوبك." #: ../functions.php:1142 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all layouts " "you created using the Page Builder." msgstr "" "هذه الصيغة، والتي نسميها WordPress eXtended RSS أو WXR ، ستحتوي كل المخططات التي " "أنشأتها باستخدام بنّاء الصفحة." #: ../functions.php:1143 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in " "another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "بمجرد حفظك الملف الذي تم إنزاله، يمكنك استخدام وظيفة الإستيراد في تثبيت آخر " "لـWordPress لإستيراد كل المخططات من هذا الموقع." #: ../functions.php:1144 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "حَدِّد النماذج التي تريد تصديرها:" #: ../functions.php:1177 msgid "Download Export File" msgstr "تنزيل ملف التصدير" #: ../functions.php:1182 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "تصدير تصاميم Divi" #: ../functions.php:1186 msgid "Manage Categories" msgstr "إدارة التصنيفات" #: ../functions.php:1331 ../functions.php:1333 msgid "Use Default Editor" msgstr "استخدام المحرر الافتراضي" #: ../functions.php:1331 ../functions.php:1332 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "استخدام مُصمِم Divi" #: ../functions.php:1368 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "يمكنك هنا أن تنشئ مناطق ودجات جديدة للاستعمال في وحدة الشريط الجانبي" #: ../functions.php:1369 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "ملاحظة:تسمية منطقة الودجة الخاصة بك \"sidebar 1\"، \"sidebar 2\"، \"sidebar 3\"، " "\"sidebar 4\" أو \"sidebar 5\"سيؤدي إلى تضارب مع هذه السمة." #: ../functions.php:1370 msgid "Widget Name" msgstr "اسم الودجة" #: ../functions.php:1371 msgid "Create" msgstr "إنشاء" #: ../functions.php:1373 ../functions.php:1456 ../functions.php:2471 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: ../functions.php:1414 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "استبدال المحتوى الحالي بالتخطيط الجديد" #: ../functions.php:1453 msgid "Load" msgstr "تحميل" #: ../functions.php:1555 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been saved " "to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "أنت لم تقم بحفظ أي عنصرٍ من عناصر مكتبة Divi الخاصة بك حتى الآن. وبمجرد أن يتم حفظ " "عنصر إلى مكتبك، سوف يظهر هنا لسهولة استخدامه." #: ../functions.php:1791 msgid "The section should have at least one row." msgstr "يجب أن يكون في هذا الجزء صف واحد على الأقل." #: ../functions.php:1792 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "لا يمكن استخدام وحدة العرض الكامل خارج قسم العرض الكامل." #: ../functions.php:1793 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "لا يمكن استخدام صف من 3 أعمدة في هذا العمود." #: ../functions.php:1794 msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: ../functions.php:1796 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video format" msgstr "لا يمكن توليد الصور الثابتة من خدمة الفيديو هذه و/ أو صيغة الفيديو هذه" #: ../functions.php:1797 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "لم ينجح الترميز الجغرافي للسبب التالي" #: ../functions.php:1798 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "فشل الترميز الجغرافي نتيجة" #: ../functions.php:1799 msgid "No results found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: ../functions.php:1800 msgid "No available options for this configuration." msgstr "لا توجد خيارات مُتاحة لهذه التهيئة" #: ../functions.php:1801 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all pages " "where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "أنت على وشك أن تقوم بتحديث الوحدة العمومية. سوف يتم تطبيق هذا التغيير على كافة " "الصفحات حيث يمكنك استخدام هذه الوحدة. اِضغط مُوافِق إذا كنت ترغب في تحديث هذه الوحدة" #: ../functions.php:1802 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "لا يُمكِنك إضافة صفوف عمومية داخل الأقسام العمومية" #: ../functions.php:1803 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "لا يُمكِنك إضافة وحدات عمومية داخل الأقسام أو الصفوف العمومية" #: ../functions.php:1819 msgid "The Divi Builder" msgstr "مُصمِم Divi" #: ../functions.php:1830 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "نُشِرت بواسطة %s" #: ../functions.php:1845 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: ../functions.php:1847 msgid "No Comments" msgstr "ليست هناك تعليقات" #: ../functions.php:1849 msgid "1 Comment" msgstr "1 تعليق" #: ../functions.php:1860 msgid "by" msgstr "بواسطة" #: ../functions.php:2156 msgid "Save to Library" msgstr "الحفظ إلى المكتبة" #: ../functions.php:2157 msgid "Load From Library" msgstr "التحميل من المكتبة" #: ../functions.php:2158 ../functions.php:2516 msgid "Clear Layout" msgstr "إزالة التخطيط" #: ../functions.php:2174 ../functions.php:2223 ../functions.php:2472 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: ../functions.php:2175 msgid "Clone Section" msgstr "استنساخ قسم" #: ../functions.php:2176 msgid "Delete Section" msgstr "حذف قسم" #: ../functions.php:2187 msgid "Standard Section" msgstr "القسم الأساسي" #: ../functions.php:2188 ../layouts.php:178 msgid "Fullwidth Section" msgstr "قسم عرض كامل الصفحة" #: ../functions.php:2189 ../layouts.php:179 msgid "Specialty Section" msgstr "القسم الخاص" #: ../functions.php:2190 ../functions.php:2373 ../functions.php:2411 #: ../functions.php:2441 msgid "Add From Library" msgstr "إضافة من المكتبة" #: ../functions.php:2224 msgid "Clone Row" msgstr "استنساخ صف" #: ../functions.php:2225 msgid "Delete Row" msgstr "حذف صف" #: ../functions.php:2226 msgid "Change Structure" msgstr "تغيير البنية" #: ../functions.php:2239 msgid "Add Row" msgstr "إضافة صف" #: ../functions.php:2256 msgid "Insert Column(s)" msgstr "إدراج عمود (أعمدة)" #: ../functions.php:2268 ../functions.php:2473 msgid "Clone Module" msgstr "استنساخ وحدة" #: ../functions.php:2276 msgid "Remove Module" msgstr "إزالة الوحدة" #: ../functions.php:2287 msgid "Module Settings" msgstr "إعدادات وحدة" #: ../functions.php:2300 msgid "Save & Add To Library" msgstr "الحفظ والإضافة إلى المكتبة" #: ../functions.php:2322 ../functions.php:2491 ../functions.php:2546 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: ../functions.php:2324 msgid "Save & Exit" msgstr "الحفظ و الخروج" #: ../functions.php:2370 msgid "Insert Columns" msgstr "إدراج أعمدة" #: ../functions.php:2372 msgid "New Row" msgstr "صف جديد" #: ../functions.php:2409 msgid "Insert Module" msgstr "إدراج وحدة" #: ../functions.php:2410 msgid "New Module" msgstr "وحدة جديدة" #: ../functions.php:2439 msgid "Load Layout" msgstr "تحميل التخطيط" #: ../functions.php:2440 msgid "Predefined Layouts" msgstr "التصميمات المُعرَّفة مُسبقاً" #: ../functions.php:2452 msgid "Insert Module(s)" msgstr "إدراج وحدة (وحدات)" #: ../functions.php:2492 ../functions.php:2547 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: ../functions.php:2503 msgid "Disable Builder" msgstr "تعطيل المُصمِم" #: ../functions.php:2504 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will be " "restored." msgstr "" "سوف يتم فقدان جميع المُحتويات التي تم إنشاؤها في مُصمِم Divi. و سوف يتم استعادة " "المُحتوى السابق." #: ../functions.php:2505 ../functions.php:2518 ../functions.php:2529 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "هل ترغب في المُتابَعة؟" #: ../functions.php:2517 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "سوف يتم فقدان جميع مُحتويات صفحتك الحالية." #: ../functions.php:2528 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "سوف يتم فقدان جميع إعدادات الوحدة المُتقدِمة." #: ../functions.php:2560 msgid "Save To Library" msgstr "الحفظ إلى المكتبة" #: ../functions.php:2561 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "اِحفظ صفحتك الحالية إلى مكتبة Divi لاستخدامها لاحقاً." #: ../functions.php:2562 msgid "Layout Name:" msgstr "اسم التصميم:" #: ../functions.php:2576 msgid "Save And Add To Library" msgstr "الحفظ و الإضافة الى المكتبة" #: ../functions.php:2583 msgid "Add To Categories:" msgstr "إضافة إلى التصنيفات" #: ../functions.php:2604 msgid "Create New Category" msgstr "إنشاء تنصيف جديد" #: ../functions.php:2659 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later use as " "well." msgstr "" "هنا يُمكِنك حفظ العنصر الحالي وإضافته إلى المكتبة Divi الخاصة بك لاستخدامها في وقت " "لاحق كذلك." #: ../functions.php:2660 msgid "Template Name" msgstr "اسم النموذج" #: ../functions.php:2661 msgid "Selective Sync" msgstr "تزامن انتقائي" #: ../functions.php:2662 msgid "Include General settings" msgstr "دمج الإعدادات العامة" #: ../functions.php:2663 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة" #: ../functions.php:2664 ../layouts.php:185 msgid "Include Custom CSS" msgstr "دمج لغة CSSالمُخصَّصة" #: ../functions.php:2665 ../layouts.php:186 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "يُرجَى اختيار علامة تبويبٍ واحدةٍ على الأقل لحفظها" #: ../functions.php:2666 msgid "Save as Global:" msgstr "الحفظ كعنصر عمومي:" #: ../functions.php:2667 msgid "Make this a global item" msgstr "جعل هذا العنصر عمومي" #: ../functions.php:2695 msgid "Add Specialty Section" msgstr "إضافة قسم تخصص" #: ../layouts.php:5 ../layouts.php:180 ../main-modules.php:365 #: ../main-modules.php:4965 ../main-modules.php:5323 ../main-modules.php:7749 #: ../main-modules.php:10712 msgid "Layout" msgstr "التخطيط" #: ../layouts.php:6 msgid "Add New" msgstr "إضافة جديد" #: ../layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "إضافة تخطيط جديد" #: ../layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "تحرير تخطيط" #: ../layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "تخطيط جديد" #: ../layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "استعراض التخطيط" #: ../layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "البحث في المخططات" #: ../layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "لم يتم العثور على شيء" #: ../layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "لم يتم العثور على شيء في المهملات" #: ../layouts.php:38 msgid "Scope" msgstr "مجال" #: ../layouts.php:51 msgid "Layout Type" msgstr "نوع التصميم" #: ../layouts.php:64 msgid "Module Width" msgstr "عرض الوحدة" #: ../layouts.php:77 msgid "Category" msgstr "فئة" #: ../layouts.php:171 msgid "New Template Settings" msgstr "إعدادات النموذج الجديدة" #: ../layouts.php:172 msgid "Template Name:" msgstr "اسم النموذج:" #: ../layouts.php:173 msgid "Template Type:" msgstr "نوع النموذج:" #: ../layouts.php:175 msgid "Fullwidth Module" msgstr "جعل الوحدة بكامل عرض الصفحة" #: ../layouts.php:176 ../main-structure-elements.php:604 #: ../main-structure-elements.php:1188 msgid "Row" msgstr "الصف" #: ../layouts.php:177 ../main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "القسم" #: ../layouts.php:182 msgid "Close Modal Window" msgstr "غلق نافذة النمطية" #: ../layouts.php:183 msgid "Include General Settings" msgstr "دمج الإعدادات العامة" #: ../layouts.php:184 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة" #: ../layouts.php:187 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "قم باختيار تصنيف (تصنيفات) لنموذج جديد أو اكتب اسماً جديداً (اختياري)" #: ../layouts.php:252 msgid "Homepage Basic" msgstr "صفحة رئيسية أساسية" #: ../layouts.php:260 msgid "Homepage Shop" msgstr "صفحة رئيسية متجر" #: ../layouts.php:270 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "صفحة رئيسية محفظة" #: ../layouts.php:278 msgid "Homepage Company" msgstr "صفحة رئيسية شركة" #: ../layouts.php:286 msgid "Homepage Corporate" msgstr "صفحة رئيسية مؤسسة" #: ../layouts.php:297 msgid "Homepage Extended" msgstr "صفحة رئيسية ممتدة" #: ../layouts.php:306 msgid "Page Fullwidth" msgstr "صفحة باتساع كامل" #: ../layouts.php:340 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "صفحة بشريط جانبي أيمن" #: ../layouts.php:374 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "صفحة بشريط جانبي أيسر" #: ../layouts.php:408 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "صفحة بشريطين جانبيين" #: ../layouts.php:430 msgid "Portfolio Grid" msgstr "محفظة شبكية" #: ../layouts.php:438 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "محفظة بعمود واحد" #: ../layouts.php:446 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "محفظة بخزانة دوارة باتساع كامل" #: ../layouts.php:454 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "محفظة شبكة باتساع كامل" #: ../layouts.php:462 msgid "Project Extended" msgstr "مشروع ممتد" #: ../layouts.php:472 msgid "Project Extended 2" msgstr "مشروع ممتد 2" #: ../layouts.php:485 msgid "Blog Masonry" msgstr "بناء مدونة" #: ../layouts.php:493 msgid "Blog Standard" msgstr "معيار مدونة" #: ../layouts.php:501 msgid "Shop Basic" msgstr "متجر أساسي" #: ../layouts.php:509 msgid "Shop Extended" msgstr "متجر ممتد" #: ../layouts.php:517 msgid "Splash Page" msgstr "صفحة بداية" #: ../layouts.php:528 msgid "Maintenance Mode" msgstr "نمط الصيانة" #: ../layouts.php:537 msgid "Coming Soon" msgstr "قادم قريباً" #: ../layouts.php:545 msgid "Landing Page" msgstr "صفحة الهبوط" #: ../layouts.php:554 msgid "About Me" msgstr "نبذة عني" #: ../layouts.php:563 msgid "About Us" msgstr "نبذة عنا" #: ../layouts.php:572 msgid "Contact Us" msgstr "اتصل بنا" #: ../layouts.php:588 msgid "Our Team" msgstr "فريقنا" #: ../layouts.php:701 msgid "Creative Agency" msgstr "الوكالة المبدعة" #: ../layouts.php:710 msgid "Sales Page" msgstr "صفحة مبيعات" #: ../layouts.php:746 msgid "Case Study" msgstr "دراسة حالة" #: ../layouts.php:756 msgid "Product Features" msgstr "ميزات المنتج" #: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1426 ../main-modules.php:8173 msgid "Image" msgstr "الصورة" #: ../main-modules.php:46 ../main-modules.php:1451 ../main-modules.php:7480 #: ../main-modules.php:11234 msgid "Left To Right" msgstr "من اليسار إلى اليمين" #: ../main-modules.php:47 ../main-modules.php:1452 ../main-modules.php:7481 #: ../main-modules.php:11235 msgid "Right To Left" msgstr "من اليمين إلى اليسار" #: ../main-modules.php:48 ../main-modules.php:1450 ../main-modules.php:7482 #: ../main-modules.php:11236 msgid "Top To Bottom" msgstr "من أعلي إلى أسفل" #: ../main-modules.php:49 ../main-modules.php:1453 ../main-modules.php:7483 #: ../main-modules.php:11237 msgid "Bottom To Top" msgstr "من أسفل إلى أعلى" #: ../main-modules.php:50 ../main-modules.php:7479 ../main-modules.php:11238 msgid "Fade In" msgstr "تلاشي" #: ../main-modules.php:51 ../main-modules.php:1454 ../main-modules.php:7478 #: ../main-modules.php:11239 msgid "No Animation" msgstr "لا صور متحركة" #: ../main-modules.php:75 ../main-modules.php:7467 ../main-modules.php:11184 msgid "Image URL" msgstr "‏URL الصورة" #: ../main-modules.php:78 ../main-modules.php:674 ../main-modules.php:1008 #: ../main-modules.php:1429 ../main-modules.php:2804 ../main-modules.php:3968 #: ../main-modules.php:7470 ../main-modules.php:9734 ../main-modules.php:9773 #: ../main-modules.php:9792 ../main-modules.php:11187 msgid "Choose an Image" msgstr "اختيار صورة" #: ../main-modules.php:79 ../main-modules.php:675 ../main-modules.php:1009 #: ../main-modules.php:1430 ../main-modules.php:2805 ../main-modules.php:3969 #: ../main-modules.php:7471 ../main-modules.php:9735 ../main-modules.php:9774 #: ../main-modules.php:9793 ../main-modules.php:11188 msgid "Set As Image" msgstr "الإعداد كصورة" #: ../main-modules.php:80 ../main-modules.php:2806 ../main-modules.php:3970 #: ../main-modules.php:7472 ../main-modules.php:9736 ../main-modules.php:9775 #: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11189 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "حمل الصورة التي ترغبها، أو اطبع الـ URL الخاص بالصورة التي تود إظهارها." #: ../main-modules.php:83 ../main-modules.php:2425 ../main-modules.php:11192 msgid "Image Alternative Text" msgstr "النص البديل عن الصورة" #: ../main-modules.php:85 ../main-modules.php:11194 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be placed " "here." msgstr "يعرف هذا النص البديل عن الصورة. يمكن وضع وصف قصير للصورة الخاصة بك هنا." #: ../main-modules.php:88 ../main-modules.php:11197 msgid "Image Title Text" msgstr "نص عنوان الصورة" #: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:11199 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "يُعِّرف هذا نص عنوان الـ HTML" #: ../main-modules.php:93 msgid "Open in Lightbox" msgstr "الفتح في صندوق الصور" #: ../main-modules.php:103 ../main-modules.php:11212 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: if you " "select to open the image in Lightbox, url options below will be ignored." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار فتح الصورة في صندوق الضوء أو لا. ملاحظة: إذا اخترت فتح الصورة في " "صندوق الضوء، سيتم إهمال خيارات URL أدناه." #: ../main-modules.php:106 ../main-modules.php:11215 msgid "Link URL" msgstr "وصلة URL" #: ../main-modules.php:109 ../main-modules.php:11218 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. No link " "will be created if this field is left blank." msgstr "" "إذا كنت تود أن تكون الصورة الخاصة بك وصلة، أدخل الـ URL الوجهة هنا. لن يتم إنشاء " "وصلة إذا تُرك هذا الحقل فارغاً." #: ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:1347 ../main-modules.php:3726 #: ../main-modules.php:8860 ../main-modules.php:11221 msgid "Url Opens" msgstr "فتح URL" #: ../main-modules.php:115 ../main-modules.php:1350 ../main-modules.php:2795 #: ../main-modules.php:3729 ../main-modules.php:8863 ../main-modules.php:11224 msgid "In The Same Window" msgstr "في النافذة نفسها" #: ../main-modules.php:116 ../main-modules.php:1351 ../main-modules.php:2796 #: ../main-modules.php:3730 ../main-modules.php:8864 ../main-modules.php:11225 msgid "In The New Tab" msgstr "في تبويب جديد" #: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:1353 ../main-modules.php:3732 #: ../main-modules.php:8866 ../main-modules.php:11228 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن تفتح وصلتك في نافذة جديدة أو لا" #: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:7475 ../main-modules.php:11231 msgid "Animation" msgstr "صور متحركة" #: ../main-modules.php:125 ../main-modules.php:1456 ../main-modules.php:7485 #: ../main-modules.php:11241 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصور المتحركة." #: ../main-modules.php:128 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "إزالة الفراغ أسفل الصورة" #: ../main-modules.php:134 msgid "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن يكون هناك فراغ أسفل الصورة أو لا." #: ../main-modules.php:137 msgid "Image Alignment" msgstr "محاذاة الصورة" #: ../main-modules.php:144 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "هنا يُمكِنك اختيار محاذاة الصورة." #: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:433 ../main-modules.php:690 #: ../main-modules.php:857 ../main-modules.php:982 ../main-modules.php:1171 #: ../main-modules.php:1479 ../main-modules.php:1716 ../main-modules.php:2088 #: ../main-modules.php:2856 ../main-modules.php:3164 ../main-modules.php:3778 #: ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:4264 ../main-modules.php:4664 #: ../main-modules.php:5020 ../main-modules.php:5378 ../main-modules.php:5707 #: ../main-modules.php:6059 ../main-modules.php:6236 ../main-modules.php:6366 #: ../main-modules.php:6630 ../main-modules.php:6824 ../main-modules.php:7116 #: ../main-modules.php:7254 ../main-modules.php:7522 ../main-modules.php:7862 #: ../main-modules.php:8242 ../main-modules.php:8475 ../main-modules.php:8633 #: ../main-modules.php:8878 ../main-modules.php:9332 ../main-modules.php:9813 #: ../main-modules.php:10189 ../main-modules.php:10497 ../main-modules.php:10776 #: ../main-modules.php:10958 ../main-modules.php:11030 ../main-modules.php:11108 #: ../main-modules.php:11244 ../main-modules.php:11558 msgid "Admin Label" msgstr "علامة مدير" #: ../main-modules.php:149 ../main-modules.php:435 ../main-modules.php:692 #: ../main-modules.php:859 ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:1481 #: ../main-modules.php:1718 ../main-modules.php:2090 ../main-modules.php:2858 #: ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:3989 #: ../main-modules.php:4266 ../main-modules.php:4666 ../main-modules.php:5022 #: ../main-modules.php:5380 ../main-modules.php:5709 ../main-modules.php:6061 #: ../main-modules.php:6238 ../main-modules.php:6368 ../main-modules.php:6632 #: ../main-modules.php:6826 ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:7256 #: ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:7864 ../main-modules.php:8244 #: ../main-modules.php:8477 ../main-modules.php:8635 ../main-modules.php:8880 #: ../main-modules.php:9334 ../main-modules.php:9815 ../main-modules.php:10191 #: ../main-modules.php:10499 ../main-modules.php:10778 ../main-modules.php:10960 #: ../main-modules.php:11032 ../main-modules.php:11110 ../main-modules.php:11246 #: ../main-modules.php:11560 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy identification." msgstr "ستغير هذا علامة الوحدة في أداة البناء لسهولة التعرف عليها." #: ../main-modules.php:152 ../main-modules.php:438 ../main-modules.php:695 #: ../main-modules.php:862 ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:1484 #: ../main-modules.php:1721 ../main-modules.php:2093 ../main-modules.php:2861 #: ../main-modules.php:3169 ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:3992 #: ../main-modules.php:4269 ../main-modules.php:4669 ../main-modules.php:5025 #: ../main-modules.php:5383 ../main-modules.php:5712 ../main-modules.php:6064 #: ../main-modules.php:6241 ../main-modules.php:6371 ../main-modules.php:6635 #: ../main-modules.php:6829 ../main-modules.php:7121 ../main-modules.php:7259 #: ../main-modules.php:7527 ../main-modules.php:7867 ../main-modules.php:8247 #: ../main-modules.php:8480 ../main-modules.php:8638 ../main-modules.php:8883 #: ../main-modules.php:9337 ../main-modules.php:9818 ../main-modules.php:10194 #: ../main-modules.php:10502 ../main-modules.php:10781 ../main-modules.php:10963 #: ../main-modules.php:11035 ../main-modules.php:11113 ../main-modules.php:11249 #: ../main-modules.php:11563 ../main-structure-elements.php:206 #: ../main-structure-elements.php:800 ../main-structure-elements.php:1287 msgid "CSS ID" msgstr "هوية CSS" #: ../main-modules.php:154 ../main-modules.php:440 ../main-modules.php:697 #: ../main-modules.php:864 ../main-modules.php:1178 ../main-modules.php:1486 #: ../main-modules.php:1723 ../main-modules.php:2095 ../main-modules.php:2863 #: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3785 ../main-modules.php:3994 #: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4671 ../main-modules.php:5027 #: ../main-modules.php:5385 ../main-modules.php:5714 ../main-modules.php:6066 #: ../main-modules.php:6243 ../main-modules.php:6373 ../main-modules.php:6637 #: ../main-modules.php:6831 ../main-modules.php:7123 ../main-modules.php:7261 #: ../main-modules.php:7529 ../main-modules.php:7869 ../main-modules.php:8249 #: ../main-modules.php:8482 ../main-modules.php:8640 ../main-modules.php:8885 #: ../main-modules.php:9339 ../main-modules.php:9820 ../main-modules.php:10196 #: ../main-modules.php:10504 ../main-modules.php:10783 ../main-modules.php:10965 #: ../main-modules.php:11037 ../main-modules.php:11115 ../main-modules.php:11251 #: ../main-modules.php:11565 ../main-structure-elements.php:208 #: ../main-structure-elements.php:802 ../main-structure-elements.php:1289 msgid "" "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to create " "custom CSS styling, or to create links to particular sections of your page." msgstr "" "أدخل هوية CSS اختيارية لتستعمل من أجل هذه الوحدة. يمكن أن تستعمل هوية لإنشاء تصميم " "CSS مخصص، أو لإنشاء وصلات إلى أقسام معينة من صفحتك." #: ../main-modules.php:157 ../main-modules.php:443 ../main-modules.php:700 #: ../main-modules.php:867 ../main-modules.php:1181 ../main-modules.php:1489 #: ../main-modules.php:1726 ../main-modules.php:2098 ../main-modules.php:2866 #: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3788 ../main-modules.php:3997 #: ../main-modules.php:4274 ../main-modules.php:4674 ../main-modules.php:5030 #: ../main-modules.php:5388 ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:6069 #: ../main-modules.php:6246 ../main-modules.php:6376 ../main-modules.php:6640 #: ../main-modules.php:6834 ../main-modules.php:7126 ../main-modules.php:7264 #: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:7872 ../main-modules.php:8252 #: ../main-modules.php:8485 ../main-modules.php:8643 ../main-modules.php:8888 #: ../main-modules.php:9342 ../main-modules.php:9823 ../main-modules.php:10199 #: ../main-modules.php:10507 ../main-modules.php:10786 ../main-modules.php:10968 #: ../main-modules.php:11040 ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:11254 #: ../main-modules.php:11568 ../main-structure-elements.php:211 #: ../main-structure-elements.php:805 ../main-structure-elements.php:1292 msgid "CSS Class" msgstr "فئة CSS" #: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:445 ../main-modules.php:702 #: ../main-modules.php:869 ../main-modules.php:1183 ../main-modules.php:1491 #: ../main-modules.php:1728 ../main-modules.php:2100 ../main-modules.php:2868 #: ../main-modules.php:3176 ../main-modules.php:3790 ../main-modules.php:3999 #: ../main-modules.php:4276 ../main-modules.php:4676 ../main-modules.php:5032 #: ../main-modules.php:5390 ../main-modules.php:5719 ../main-modules.php:6071 #: ../main-modules.php:6248 ../main-modules.php:6378 ../main-modules.php:6642 #: ../main-modules.php:6836 ../main-modules.php:7128 ../main-modules.php:7266 #: ../main-modules.php:7534 ../main-modules.php:7874 ../main-modules.php:8254 #: ../main-modules.php:8487 ../main-modules.php:8645 ../main-modules.php:8890 #: ../main-modules.php:9344 ../main-modules.php:9825 ../main-modules.php:10201 #: ../main-modules.php:10509 ../main-modules.php:10788 ../main-modules.php:10970 #: ../main-modules.php:11042 ../main-modules.php:11120 ../main-modules.php:11256 #: ../main-modules.php:11570 ../main-structure-elements.php:213 #: ../main-structure-elements.php:807 ../main-structure-elements.php:1294 msgid "" "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be used to " "create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated with a space." msgstr "" "أدخل فئات CSS اختيارية لتستعمل من أجل هذه الوحدة. يمكن أن تستعمل فئة CSSلإنشاء " "تصميم CSS مخصص. يمكنك أن تضيف فئات متعددة، تفصل بينها مسافة." #: ../main-modules.php:162 ../main-modules.php:1494 msgid "Image Max Width" msgstr "الصورة بكامل عرض الصفحة" #: ../main-modules.php:167 msgid "Force Fullwidth" msgstr "جعل الصورة بكامل عرض الصفحة" #: ../main-modules.php:176 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "توسيط الصورة على الهاتف المحمول دائماً" #: ../main-modules.php:277 msgid "Gallery" msgstr "المعرض" #: ../main-modules.php:313 ../main-modules.php:3907 ../main-modules.php:4925 #: ../main-modules.php:5269 msgid "Caption" msgstr "تعليق" #: ../main-modules.php:320 ../main-modules.php:1337 ../main-modules.php:1862 #: ../main-modules.php:3529 ../main-modules.php:3716 ../main-modules.php:3901 #: ../main-modules.php:3950 ../main-modules.php:4216 ../main-modules.php:4612 #: ../main-modules.php:4919 ../main-modules.php:5263 ../main-modules.php:5640 #: ../main-modules.php:5814 ../main-modules.php:5996 ../main-modules.php:6025 #: ../main-modules.php:6166 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:6495 #: ../main-modules.php:6566 ../main-modules.php:6611 ../main-modules.php:6764 #: ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7084 ../main-modules.php:7440 #: ../main-modules.php:7732 ../main-modules.php:8150 ../main-modules.php:8181 #: ../main-modules.php:8425 ../main-modules.php:8731 ../main-modules.php:9147 #: ../main-modules.php:9584 ../main-modules.php:11373 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: ../main-modules.php:331 msgid "Gallery Item" msgstr "عرض العنصر في المعرض" #: ../main-modules.php:335 ../main-modules.php:4944 ../main-modules.php:5302 #: ../main-modules.php:8177 msgid "Overlay" msgstr "التراكب" #: ../main-modules.php:339 ../main-modules.php:4948 ../main-modules.php:5306 msgid "Overlay Icon" msgstr "أيقونة التراكب" #: ../main-modules.php:343 msgid "Gallery Item Title" msgstr "عنوان عنصر المعرض" #: ../main-modules.php:352 ../main-modules.php:360 msgid "Gallery Images" msgstr "صور المعرض" #: ../main-modules.php:368 ../main-modules.php:1904 msgid "Slider" msgstr "شريط التمرير" #: ../main-modules.php:369 ../main-modules.php:4969 ../main-modules.php:5327 #: ../main-modules.php:7753 ../main-modules.php:10716 msgid "Grid" msgstr "شبكة" #: ../main-modules.php:371 ../main-modules.php:7759 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "التبديل بين الأنواع المختلفة لشكل المدونة." #: ../main-modules.php:382 msgid "Images Number" msgstr "رقم الصور" #: ../main-modules.php:384 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "حدد عدد الصور التي يجب إظهارها في كل صفحة." #: ../main-modules.php:387 msgid "Show Title and Caption" msgstr "إظهار العنوان والتعليق" #: ../main-modules.php:393 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the image has " "them." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار إظهار عنوان الصورة والتعليق الخاص بها أو لا، إذا وجدا للصورة." #: ../main-modules.php:396 ../main-modules.php:5002 ../main-modules.php:5360 #: ../main-modules.php:7838 msgid "Show Pagination" msgstr "إظهار التصفيح" #: ../main-modules.php:402 ../main-modules.php:5008 ../main-modules.php:5366 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "تمكين أو تعطيل التصفيح لهذه التغذية." #: ../main-modules.php:405 ../main-modules.php:1151 ../main-modules.php:1459 #: ../main-modules.php:2430 ../main-modules.php:2836 ../main-modules.php:3758 #: ../main-modules.php:3978 ../main-modules.php:4244 ../main-modules.php:4644 #: ../main-modules.php:5011 ../main-modules.php:5369 ../main-modules.php:5680 #: ../main-modules.php:6045 ../main-modules.php:6227 ../main-modules.php:7107 #: ../main-modules.php:7488 ../main-modules.php:7852 ../main-modules.php:8448 #: ../main-modules.php:8851 ../main-modules.php:9300 ../main-modules.php:9594 #: ../main-modules.php:10165 ../main-modules.php:10749 ../main-modules.php:11526 msgid "Text Color" msgstr "لون النص" #: ../main-modules.php:408 ../main-modules.php:852 ../main-modules.php:1022 #: ../main-modules.php:1154 ../main-modules.php:1462 ../main-modules.php:2434 #: ../main-modules.php:2839 ../main-modules.php:3762 ../main-modules.php:3982 #: ../main-modules.php:4248 ../main-modules.php:4648 ../main-modules.php:5014 #: ../main-modules.php:5372 ../main-modules.php:5683 ../main-modules.php:6048 #: ../main-modules.php:6230 ../main-modules.php:7110 ../main-modules.php:7491 #: ../main-modules.php:7855 ../main-modules.php:8451 ../main-modules.php:8854 #: ../main-modules.php:9303 ../main-modules.php:9597 ../main-modules.php:10168 #: ../main-modules.php:10752 ../main-modules.php:11529 msgid "Dark" msgstr "داكن" #: ../main-modules.php:409 ../main-modules.php:851 ../main-modules.php:1021 #: ../main-modules.php:1155 ../main-modules.php:1463 ../main-modules.php:2433 #: ../main-modules.php:2840 ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:3981 #: ../main-modules.php:4247 ../main-modules.php:4647 ../main-modules.php:5015 #: ../main-modules.php:5373 ../main-modules.php:5684 ../main-modules.php:6049 #: ../main-modules.php:6231 ../main-modules.php:7111 ../main-modules.php:7492 #: ../main-modules.php:7856 ../main-modules.php:8452 ../main-modules.php:8855 #: ../main-modules.php:9304 ../main-modules.php:9598 ../main-modules.php:10169 #: ../main-modules.php:10753 ../main-modules.php:11530 msgid "Light" msgstr "فاتح" #: ../main-modules.php:411 ../main-modules.php:1465 ../main-modules.php:2842 #: ../main-modules.php:3764 ../main-modules.php:3984 ../main-modules.php:4250 #: ../main-modules.php:4650 ../main-modules.php:5017 ../main-modules.php:5375 #: ../main-modules.php:5686 ../main-modules.php:6051 ../main-modules.php:7113 #: ../main-modules.php:7859 ../main-modules.php:8454 ../main-modules.php:8857 #: ../main-modules.php:10755 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are working " "with a dark background, then your text should be light. If your background is " "light, then your text should be set to dark." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع خلفية " "داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك " "داكن اللون." #: ../main-modules.php:414 ../main-modules.php:2012 ../main-modules.php:10423 msgid "Automatic Animation" msgstr "الصور المتحركة الآلية" #: ../main-modules.php:424 ../main-modules.php:2021 ../main-modules.php:10432 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor having to " "click the next button, enable this option and then adjust the rotation speed below " "if desired." msgstr "" "إذا أردت أن ينزلق شريط التمرير آلياً، دون أن ينقر الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار " "ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت." #: ../main-modules.php:427 ../main-modules.php:2024 ../main-modules.php:10435 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "سرعة الصور المتحركة الآلية (مللي ثانية)" #: ../main-modules.php:430 ../main-modules.php:2027 ../main-modules.php:10438 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if 'Automatic " "Animation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause " "between each rotation." msgstr "" "يمكنك هنا تحديد سرعة اختفاء شريط التمرير بين كل تمريرة، إذا كان خيار \"صور متحركة " "آلية\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول." #: ../main-modules.php:448 ../main-modules.php:5035 ../main-modules.php:5401 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "لون أيقونة التكبير" #: ../main-modules.php:455 ../main-modules.php:5041 ../main-modules.php:5407 #: ../main-modules.php:8269 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "تغيير لون أيقونة التراكب بالتأشير بالفأرة" #: ../main-modules.php:462 ../main-modules.php:5047 ../main-modules.php:5393 #: ../main-modules.php:8275 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "تحديد أيقونة الالتقاط بالتأشير بالفأرة" #: ../main-modules.php:629 ../main-modules.php:786 ../main-modules.php:959 msgid "Video" msgstr "الفيديو" #: ../main-modules.php:644 msgid "Video Icon" msgstr "أيقونة الفيديو" #: ../main-modules.php:653 ../main-modules.php:987 msgid "Video MP4/URL" msgstr "فيديو .MP4 URL" #: ../main-modules.php:656 ../main-modules.php:665 ../main-modules.php:990 #: ../main-modules.php:999 ../main-modules.php:2442 ../main-modules.php:2451 #: ../main-structure-elements.php:126 ../main-structure-elements.php:135 #: ../main-structure-elements.php:827 ../main-structure-elements.php:836 msgid "Upload a video" msgstr "تحميل فيديو" #: ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:991 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "اختيار ملف فيديو .MP4" #: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:667 ../main-modules.php:992 #: ../main-modules.php:1001 msgid "Set As Video" msgstr "الإعداد كفيديو" #: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:993 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you would " "like to display" msgstr "حمل الفيديو الذي ترغبه في صيغة .MP4، أو اطبع URL الفيديو الذي تود إظهاره." #: ../main-modules.php:662 ../main-modules.php:996 msgid "Video Webm" msgstr "ملف فيديو .WEBM" #: ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:1000 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "اختيار ملف فيديو .WEBM" #: ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:1002 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in both ." "MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "حمل نسخة .WEBM من الفيديو الخاص بك هنا. يجب أن تكون كل الفيديوهات المحملة بصيغتي ." "MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات." #: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:1005 msgid "Image Overlay URL" msgstr "‏URL إحلال الصورة" #: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:1012 msgid "Generate From Video" msgstr "التوليد من الفيديو" #: ../main-modules.php:681 ../main-modules.php:1015 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "حمل الصورة الذي ترغبها، أو اطبع URL الصورة التي تود إظهاره على الفيديو الخاص بك. " "يمكنك أيضاً توليد صورة ثابتة من الفيديو الخاص بك." #: ../main-modules.php:684 ../main-modules.php:872 msgid "Play Icon Color" msgstr "لون أيقونة التشغيل" #: ../main-modules.php:783 msgid "Video Slider" msgstr "شريط تمرير الفيديو" #: ../main-modules.php:808 msgid "Play Button" msgstr "زر التشغيل" #: ../main-modules.php:812 msgid "Thumbnail Item" msgstr "الصورة المُصغَّرة" #: ../main-modules.php:821 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "إظهار إحلالات الصور على الفيديو الرئيسي" #: ../main-modules.php:824 msgid "Hide" msgstr "إخفاء" #: ../main-modules.php:825 msgid "Show" msgstr "إظهار" #: ../main-modules.php:827 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can either be " "uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "سيغطي هذا الخيار واجهة برنامج العرض في الفيديو الرئيسي. ويمكن تحميل هذه الصورة في " "كل إعداد للفيديو أو توليدها ذاتياً عن طريق Divi ." #: ../main-modules.php:830 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:10405 msgid "Arrows" msgstr "الأسهم" #: ../main-modules.php:833 ../main-modules.php:1997 ../main-modules.php:10408 msgid "Show Arrows" msgstr "إظهار الأسهم" #: ../main-modules.php:834 ../main-modules.php:1998 ../main-modules.php:10409 msgid "Hide Arrows" msgstr "إخفاء الأسهم" #: ../main-modules.php:836 ../main-modules.php:2000 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "هذا الإعداد سيشغل ويوقف أسهم التصفح." #: ../main-modules.php:839 msgid "Slider Controls" msgstr "ضوابط شريط التمرير" #: ../main-modules.php:842 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "استعمال مسار الصور المصغرة" #: ../main-modules.php:843 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "استعمال التصفح النقطي" #: ../main-modules.php:845 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below the " "slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "سيتيح لك هذا الإعداد أن تختار استعمال ضوابط مسار الصور المصغرة أسفل شريط التمرير أو " "التصفح النقطي في أسفل شريط التمرير." #: ../main-modules.php:848 msgid "Slider Controls Color" msgstr "ألوان ضوابط شريط التمرير" #: ../main-modules.php:854 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. Slider " "controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles in dot " "navigation." msgstr "" "سيجعل هذا الإعداد ضوابط شريط التمرير الخاص بك إما فاتح اللون أو داكن اللون. ضوابط " "شريط التمرير هي إما الأسهم على مسار الصور المصغرة أو الدوائر في التصفيح النقطي." #: ../main-modules.php:878 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "تحديد لون الصورة المُصغَّرة" #: ../main-modules.php:963 msgid "New Video" msgstr "فيديو جديد" #: ../main-modules.php:964 msgid "Video Settings" msgstr "إعدادات الفيديو" #: ../main-modules.php:984 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy identification." msgstr "سيغير هذا علامة الفيديو في أداة البناء لتسهيل التعرف عليه." #: ../main-modules.php:1018 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "لون أسهم شريط التمرير" #: ../main-modules.php:1024 msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "سيجعل هذا الإعداد أسهم شريط التمرير الخاص بك فاتحة أو داكنة اللون." #: ../main-modules.php:1114 ../main-modules.php:1136 msgid "Text" msgstr "النص" #: ../main-modules.php:1157 ../main-modules.php:7494 ../main-modules.php:9600 #: ../main-modules.php:10171 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a light " "background, then your text should be dark." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار قيمة النص الخاص بك. إذا كنت تعمل مع خلفية داكنة، يجب أن يُعد نصك " "بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك داكن اللون." #: ../main-modules.php:1160 ../main-modules.php:1468 ../main-modules.php:2845 #: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:4253 ../main-modules.php:4653 #: ../main-modules.php:9290 ../main-modules.php:10174 ../main-modules.php:11516 msgid "Text Orientation" msgstr "توجيه النص" #: ../main-modules.php:1163 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:10177 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "يتحكم هذا في طريقة توجيه النص في الوحدة." #: ../main-modules.php:1168 ../main-modules.php:11027 ../main-modules.php:11105 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "يمكنك هنا إنشاء المحتوى الذي سيُستعمل في الوحدة." #: ../main-modules.php:1186 ../main-modules.php:3793 ../main-modules.php:11045 msgid "Max Width" msgstr "أقصى عرض" #: ../main-modules.php:1236 msgid "Blurb" msgstr "المقدمة" #: ../main-modules.php:1286 ../main-modules.php:1948 ../main-modules.php:2320 #: ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:3473 ../main-modules.php:3674 #: ../main-modules.php:4123 ../main-modules.php:4573 ../main-modules.php:7065 #: ../main-modules.php:7410 ../main-modules.php:7710 ../main-modules.php:8394 #: ../main-modules.php:10356 msgid "Header" msgstr "مقدمة الصفحة" #: ../main-modules.php:1292 ../main-modules.php:1680 ../main-modules.php:1841 #: ../main-modules.php:1954 ../main-modules.php:2327 ../main-modules.php:2733 #: ../main-modules.php:3130 ../main-modules.php:3491 ../main-modules.php:3680 #: ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:4579 ../main-modules.php:6314 #: ../main-modules.php:6572 ../main-modules.php:7071 ../main-modules.php:7416 #: ../main-modules.php:7722 ../main-modules.php:10365 msgid "Body" msgstr "قلب الصفحة" #: ../main-modules.php:1308 msgid "Blurb Image" msgstr "صورة الدعاية" #: ../main-modules.php:1312 msgid "Blurb Title" msgstr "عنوان الدعاية" #: ../main-modules.php:1316 msgid "Blurb Content" msgstr "مُحتوى الدعاية" #: ../main-modules.php:1339 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "سيظهر عنوان مقدمتك بالبنط العريض أسفل صورة مقدمتك." #: ../main-modules.php:1342 msgid "Url" msgstr "‏URL" #: ../main-modules.php:1344 msgid "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "إذا كنت تود جعل مقدمتك وصلة، أدخل URL الوجهة هنا." #: ../main-modules.php:1356 msgid "Use Icon" msgstr "استعمال أيقونة" #: ../main-modules.php:1369 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال الأيقونة الموضوعة بأسفل أو لا." #: ../main-modules.php:1372 ../main-modules.php:9634 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" #: ../main-modules.php:1377 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "اختيار أيقونة لإظهارها مع مقدمتك." #: ../main-modules.php:1381 ../main-modules.php:6393 ../main-modules.php:6529 #: ../main-modules.php:6657 ../main-modules.php:7537 ../main-modules.php:9035 msgid "Icon Color" msgstr "لون الأيقونة" #: ../main-modules.php:1383 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لأيقونتك." #: ../main-modules.php:1387 msgid "Circle Icon" msgstr "دائرة للأيقونة" #: ../main-modules.php:1397 msgid "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "يمكنك هنا أن تختار وضع الأيقونة المحددة أعلاه داخل دائرة أو لا." #: ../main-modules.php:1401 ../main-modules.php:6074 msgid "Circle Color" msgstr "لون الدائرة" #: ../main-modules.php:1403 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لدائرة الأيقونة." #: ../main-modules.php:1407 msgid "Show Circle Border" msgstr "إظهار حد الدائرة" #: ../main-modules.php:1416 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "يمكنك هنا أن تختار إظهار حد دائرة الأيقونة أو لا." #: ../main-modules.php:1420 msgid "Circle Border Color" msgstr "لون حد الدائرة" #: ../main-modules.php:1422 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لحد دائرة الأيقونة." #: ../main-modules.php:1432 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "حمّل صورة لإظهارها على قمة مقدمتك." #: ../main-modules.php:1435 msgid "Image Alt Text" msgstr "النص البديل للصورة" #: ../main-modules.php:1437 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "عرِّف نص البديل للصورة لصورتك هنا." #: ../main-modules.php:1441 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "تنسيب صورة / أيقونة" #: ../main-modules.php:1444 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "يمكنك هنا أن تختار مكان وضع الأيقونة." #: ../main-modules.php:1447 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "صورة / أيقونة متحركة" #: ../main-modules.php:1471 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "سيتحكم هذا في اصطفاف نص مقدمتك." #: ../main-modules.php:1476 ../main-modules.php:2853 ../main-modules.php:3775 #: ../main-modules.php:4261 ../main-modules.php:4661 ../main-modules.php:6627 #: ../main-modules.php:7519 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "أدخل محتوى النص الرئيسي لوحدتك هنا." #: ../main-modules.php:1499 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "استخدام حجم خط الأيقونة" #: ../main-modules.php:1511 msgid "Icon Font Size" msgstr "تحديد حجم خط الأيقونة" #: ../main-modules.php:1656 msgid "Tabs" msgstr "التبويبات" #: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:1673 ../main-modules.php:1703 #: ../main-modules.php:1817 ../main-modules.php:1833 ../main-modules.php:1885 msgid "Tab" msgstr "علامة" #: ../main-modules.php:1699 msgid "Tabs Controls" msgstr "عناصر تحكم علامات التبويب" #: ../main-modules.php:1707 msgid "Active Tab" msgstr "علامة تبويب نشطة" #: ../main-modules.php:1731 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "لون خلفية علامة التبويب النشطة" #: ../main-modules.php:1737 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "لون خلفية علامة التبويب غير النشطة" #: ../main-modules.php:1827 msgid "New Tab" msgstr "تبويب جديد" #: ../main-modules.php:1828 msgid "Tab Settings" msgstr "إعدادات التبويب" #: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:8733 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "سيُستعمل العنوان في زر التبويب لهذا التبويب." #: ../main-modules.php:1907 ../main-modules.php:2276 ../main-modules.php:10315 msgid "Slide" msgstr "شريحة" #: ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:2337 ../main-modules.php:3155 #: ../main-modules.php:3508 ../main-modules.php:3697 ../main-modules.php:4139 #: ../main-modules.php:4589 ../main-modules.php:6786 ../main-modules.php:10374 msgid "Button" msgstr "" #: ../main-modules.php:1969 ../main-modules.php:10380 msgid "Slide Description" msgstr "وصف الشريحة" #: ../main-modules.php:1973 ../main-modules.php:10384 msgid "Slide Title" msgstr "عنوان الشريحة" #: ../main-modules.php:1977 ../main-modules.php:10388 msgid "Slide Button" msgstr "زر الشريحة" #: ../main-modules.php:1981 ../main-modules.php:10392 msgid "Slide Controllers" msgstr "عناصر التحكم في عرض الشرائح" #: ../main-modules.php:1985 ../main-modules.php:10396 msgid "Slide Active Controller" msgstr "مُتحكِم عرض الشرائح النشط" #: ../main-modules.php:2003 ../main-modules.php:10414 msgid "Controls" msgstr "الضوابط" #: ../main-modules.php:2006 ../main-modules.php:10417 msgid "Show Slider Controls" msgstr "إظهار ضوابط شريط التمرير" #: ../main-modules.php:2007 ../main-modules.php:10418 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "إخفاء ضوابط شريط التمرير" #: ../main-modules.php:2009 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the slider." msgstr "ستشغل وتوقف هذه الإعدادات الأزرار الدائرية في أسفل شريط التمرير." #: ../main-modules.php:2030 ../main-modules.php:9747 ../main-modules.php:10441 msgid "Use Parallax effect" msgstr "استخدام تأثير تزيح المنظر" #: ../main-modules.php:2041 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as you " "scroll." msgstr "يعطي تمكين هذا الخيار لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت." #: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:9759 ../main-modules.php:10453 msgid "Parallax method" msgstr "طريقة اختلاف المنظر" #: ../main-modules.php:2047 ../main-modules.php:9283 ../main-modules.php:9762 #: ../main-modules.php:10456 ../main-modules.php:11509 #: ../main-structure-elements.php:184 ../main-structure-elements.php:876 msgid "CSS" msgstr "‏CSS" #: ../main-modules.php:2048 ../main-modules.php:9284 ../main-modules.php:9763 #: ../main-modules.php:10457 ../main-modules.php:11510 #: ../main-structure-elements.php:185 ../main-structure-elements.php:877 msgid "True Parallax" msgstr "اختلاف المنظر الحقيقي" #: ../main-modules.php:2051 ../main-modules.php:9766 ../main-modules.php:10460 #: ../main-structure-elements.php:188 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "تعريف الطريقة المستعملة لتأثير اختلاف المنظر." #: ../main-modules.php:2054 ../main-modules.php:10463 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "إزالة الظل الداخلي" #: ../main-modules.php:2062 ../main-modules.php:2372 ../main-modules.php:10471 msgid "Background Image Position" msgstr "" #: ../main-modules.php:2066 ../main-modules.php:2377 ../main-modules.php:10475 msgid "Top Left" msgstr "" #: ../main-modules.php:2067 ../main-modules.php:2378 ../main-modules.php:10476 msgid "Top Center" msgstr "" #: ../main-modules.php:2068 ../main-modules.php:2379 ../main-modules.php:10477 msgid "Top Right" msgstr "" #: ../main-modules.php:2069 ../main-modules.php:2380 ../main-modules.php:10478 msgid "Center Right" msgstr "" #: ../main-modules.php:2070 ../main-modules.php:2381 ../main-modules.php:10479 msgid "Center Left" msgstr "" #: ../main-modules.php:2071 ../main-modules.php:2382 ../main-modules.php:10480 msgid "Bottom Left" msgstr "" #: ../main-modules.php:2072 ../main-modules.php:2383 ../main-modules.php:10481 msgid "Bottom Center" msgstr "" #: ../main-modules.php:2073 ../main-modules.php:2384 ../main-modules.php:10482 msgid "Bottom Right" msgstr "" #: ../main-modules.php:2078 ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:10487 msgid "Background Image Size" msgstr "" #: ../main-modules.php:2082 ../main-modules.php:2393 ../main-modules.php:10491 msgid "Fit" msgstr "" #: ../main-modules.php:2083 ../main-modules.php:2394 ../main-modules.php:10492 msgid "Actual Size" msgstr "" #: ../main-modules.php:2103 ../main-modules.php:10512 msgid "Top Padding" msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي" #: ../main-modules.php:2108 ../main-modules.php:10517 msgid "Bottom Padding" msgstr "ضبط تباعد الجزء السفلي" #: ../main-modules.php:2113 ../main-modules.php:10522 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "إخفاء المُحتويات على الهاتف المحمول" #: ../main-modules.php:2122 ../main-modules.php:10531 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "إخفاء CTA على الهاتف المحمول" #: ../main-modules.php:2131 ../main-modules.php:10540 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "عرض الصور / الفيديو على الهاتف المحمول" #: ../main-modules.php:2314 msgid "New Slide" msgstr "شريحة جديدة" #: ../main-modules.php:2315 msgid "Slide Settings" msgstr "إعدادات الشرائح" #: ../main-modules.php:2349 msgid "Heading" msgstr "العنوان" #: ../main-modules.php:2351 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "تعريف نص عنوان الشريحة الخاصة بك" #: ../main-modules.php:2354 ../main-modules.php:3559 ../main-modules.php:3735 #: ../main-modules.php:4221 msgid "Button Text" msgstr "نص الزر" #: ../main-modules.php:2356 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "تعريف نص زر الشريحة" #: ../main-modules.php:2359 ../main-modules.php:3554 ../main-modules.php:3721 msgid "Button URL" msgstr "زر URL" #: ../main-modules.php:2361 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "إدخال URL وجهة زر الشريحة." #: ../main-modules.php:2369 ../main-structure-elements.php:102 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To remove a " "background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "إذا عُرِّفت، ستستخدم هذه الصورة كخلفية لهذه الوحدة. لإزالة صورة خلفية، احذف الـ URL من " "حقل الإعدادات." #: ../main-modules.php:2392 msgid "Cover" msgstr "" #: ../main-modules.php:2400 ../main-modules.php:10162 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "استعمل انتقاء اللون لاختيار لون لخلفية هذه الوحدة." #: ../main-modules.php:2403 msgid "Slide Image" msgstr "صورة الشريحة" #: ../main-modules.php:2406 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "اختيار صورة شريحة" #: ../main-modules.php:2407 msgid "Set As Slide Image" msgstr "الإعداد كصورة شريحة" #: ../main-modules.php:2408 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. Upload an " "image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "إذا عُرِّفت، ستظهر هذه صورة الشريحة هذه إلى يسار النص الخاص بالشريحة. حمِّل صورة، أو " "اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط." #: ../main-modules.php:2411 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "الاصطفاف العمودي لصورة شريحة" #: ../main-modules.php:2417 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your image can " "either be vertically centered, or aligned to the bottom of your slide." msgstr "" "يحدد هذا الإعداد الاصطفاف العمودي لصورة الشريحة الخاصة بك. يمكن وضع صورتك عمودياً في " "المركز، أو صفها عند قاع الشريحة." #: ../main-modules.php:2420 msgid "Slide Video" msgstr "فيديو الشريحة" #: ../main-modules.php:2422 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter youtube or " "vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "إذا عُرِّف، سيظهر هذا الفيديو إلى يسار نص الشريحة الخاص بك. أدخل URL صفحة Youtube " "أوVimeo، أو اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط." #: ../main-modules.php:2427 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image here." msgstr "إذا كان لديك صورة شريحة معرّفة، أدخل النص البديل لصورتك هنا." #: ../main-modules.php:2436 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide with a " "dark background, then choose light text. If you have a light background, then use " "dark text." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كانت لديك شريحة بخلفية " "داكنة، فاختيار نصاً بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، استعمل نصاً داكن اللون." #: ../main-modules.php:2439 ../main-structure-elements.php:123 #: ../main-structure-elements.php:824 msgid "Background Video MP4" msgstr "فيديو الخلفية .MP4" #: ../main-modules.php:2443 ../main-structure-elements.php:127 #: ../main-structure-elements.php:828 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "اختيار ملف .MP4 كفيديو خلفية" #: ../main-modules.php:2444 ../main-modules.php:2453 #: ../main-structure-elements.php:128 ../main-structure-elements.php:137 #: ../main-structure-elements.php:829 ../main-structure-elements.php:838 msgid "Set As Background Video" msgstr "الإعداد كفيديو خلفية" #: ../main-modules.php:2445 ../main-structure-elements.php:129 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important Note: " "Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your background image " "will be used. For this reason, you should define both a background image and a " "background video to ensure best results." msgstr "" "يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل " "صيغة .MP4 هنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة " "الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية " "لضمان أفضل النتائج." #: ../main-modules.php:2448 ../main-structure-elements.php:132 #: ../main-structure-elements.php:833 msgid "Background Video Webm" msgstr "فيديو خلفية .WEBM" #: ../main-modules.php:2452 ../main-structure-elements.php:136 #: ../main-structure-elements.php:837 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "اختيار ملف .WEBM كفيديو للخلفية" #: ../main-modules.php:2454 ../main-structure-elements.php:138 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important Note: " "Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your background image " "will be used. For this reason, you should define both a background image and a " "background video to ensure best results." msgstr "" "يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4و.WEBMلضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل " "صيغة .WEBMهنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة " "الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية " "لضمان أفضل النتائج." #: ../main-modules.php:2457 ../main-structure-elements.php:141 #: ../main-structure-elements.php:842 msgid "Background Video Width" msgstr "عرض فيديو الخلفية" #: ../main-modules.php:2459 ../main-structure-elements.php:143 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in " "pixels) of your video here." msgstr "" "لتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل العرض المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص بك " "هنا." #: ../main-modules.php:2462 ../main-structure-elements.php:146 #: ../main-structure-elements.php:847 msgid "Background Video Height" msgstr "ارتفاع فيديو الخلفية" #: ../main-modules.php:2464 ../main-structure-elements.php:148 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height (in " "pixels) of your video here." msgstr "" "للتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل الارتفاع المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص " "بك هنا.ب" #: ../main-modules.php:2467 ../main-structure-elements.php:151 #: ../main-structure-elements.php:852 msgid "Pause Video" msgstr "إيقاف مؤقت للفيديو" #: ../main-modules.php:2473 ../main-structure-elements.php:157 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "يسمح بالإيقاف المؤقت للفيديو من قبل مشغلين آخرين عندما يبدءون في التشغيل" #: ../main-modules.php:2478 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "أدخل محتوى نص شريحتك الرئيسية هنا." #: ../main-modules.php:2481 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "تحديد لون الأسهم المُخصَّص" #: ../main-modules.php:2487 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "تحديد لون شريط التصفُّح المُخصَّص" #: ../main-modules.php:2694 msgid "Testimonial" msgstr "التزكية" #: ../main-modules.php:2751 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "صورة الشهادة" #: ../main-modules.php:2755 msgid "Testimonial Description" msgstr "وصف الشهادة" #: ../main-modules.php:2759 msgid "Testimonial Author" msgstr "مؤلف الشهادة" #: ../main-modules.php:2763 msgid "Testimonial Meta" msgstr "بيانات ميتا" #: ../main-modules.php:2772 msgid "Author Name" msgstr "اسم الكاتب" #: ../main-modules.php:2774 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "إدخال اسم كاتب التزكية" #: ../main-modules.php:2777 msgid "Job Title" msgstr "اللقب الوظيفي" #: ../main-modules.php:2779 msgid "Input the job title." msgstr "إدخال اللقب الوظيفي" #: ../main-modules.php:2782 msgid "Company Name" msgstr "اسم الشركة" #: ../main-modules.php:2784 msgid "Input the name of the company." msgstr "إدخال اسم الشركة." #: ../main-modules.php:2787 msgid "Author/Company URL" msgstr "‏URL الكاتب / الشركة" #: ../main-modules.php:2789 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "أدخل موقع الويب الخاص بالكاتب أو اتركه فارغاً من أجل لا وصلة." #: ../main-modules.php:2792 msgid "URLs Open" msgstr "فتح URLs" #: ../main-modules.php:2798 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "اختيار أن يفتح URLs في نافذة جديدة أو لا." #: ../main-modules.php:2801 msgid "Portrait Image URL" msgstr "‏URL صورة شخصية" #: ../main-modules.php:2809 msgid "Quote Icon" msgstr "أيقونة اقتباس" #: ../main-modules.php:2812 msgid "Visible" msgstr "مرئي" #: ../main-modules.php:2813 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" #: ../main-modules.php:2815 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "اختيار رؤية أو إخفاء أيقونة الاقتباس." #: ../main-modules.php:2818 ../main-modules.php:3740 ../main-modules.php:4226 #: ../main-modules.php:4626 ../main-modules.php:8457 msgid "Use Background Color" msgstr "استخدام لون خلفية" #: ../main-modules.php:2827 ../main-modules.php:3749 ../main-modules.php:4235 #: ../main-modules.php:4635 ../main-modules.php:8466 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or not." msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال إعداد لون الخلفية أو لا." #: ../main-modules.php:2832 ../main-modules.php:3755 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "يمكنك هنا أن تحدد لون خلفية مخصص من أجل نداءاتك لاتخاذ إجراء." #: ../main-modules.php:2848 ../main-modules.php:3770 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "سيعدل هذا اصطفاف نص الوحدة." #: ../main-modules.php:2871 msgid "Quote Icon Color" msgstr "تغيير لون أيقونة التسعير" #: ../main-modules.php:2877 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "تحديد نصف قطر حد الصورة" #: ../main-modules.php:2882 msgid "Portrait Width" msgstr "ضبط عرض الصورة" #: ../main-modules.php:2887 msgid "Portrait Height" msgstr "ضبط ارتفاع الصورة" #: ../main-modules.php:3047 msgid "Pricing Tables" msgstr "جداول التسعير" #: ../main-modules.php:3051 ../main-modules.php:3445 msgid "Pricing Table" msgstr "جدول التسعير" #: ../main-modules.php:3081 msgid "Pricing Heading" msgstr "العنوان الفرعي للتسعير" #: ../main-modules.php:3085 msgid "Pricing Title" msgstr "عنوان التسعير" #: ../main-modules.php:3089 msgid "Pricing Top" msgstr "الجزء العلوي من جدول التسعير" #: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3124 ../main-modules.php:3485 #: ../main-modules.php:3549 ../main-modules.php:8156 ../main-modules.php:8189 msgid "Price" msgstr "السعر" #: ../main-modules.php:3097 msgid "Pricing Content" msgstr "مُحتوى التسعير" #: ../main-modules.php:3101 msgid "Pricing Button" msgstr "زر التسعير" #: ../main-modules.php:3105 msgid "Featured Table" msgstr "جدول مُميز" #: ../main-modules.php:3118 ../main-modules.php:3479 msgid "Subheader" msgstr "العنوان الفرعي" #: ../main-modules.php:3179 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية الجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3186 msgid "Table Header Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول" #: ../main-modules.php:3192 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3199 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "ضبط لون نص مقدمة صفحة الجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3206 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "ضبط لون نص العنوان الفرعي للجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3213 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "ضبط لون سعر الجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3220 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "ضبط لون نص قلب صفحة الجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3227 msgid "Show Bullet" msgstr "عرض النقطة" #: ../main-modules.php:3239 msgid "Bullet Color" msgstr "ضبط لون النقطة" #: ../main-modules.php:3246 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "ضبط لون نقطة الجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3253 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "إزالة ظل إفلات الجدول المُميز" #: ../main-modules.php:3263 msgid "Center List Items" msgstr "بنود القائمة المركزية" #: ../main-modules.php:3467 msgid "New Pricing Table" msgstr "جدول تسعير جديد" #: ../main-modules.php:3468 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "إعدادات جدول التسعير" #: ../main-modules.php:3520 msgid "Make This Table Featured" msgstr "أبرز هذا الجدول" #: ../main-modules.php:3526 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "إبراز جدول يجعله يغلب على البقية." #: ../main-modules.php:3531 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "تحديد عنوان لجدول التسعير." #: ../main-modules.php:3534 msgid "Subtitle" msgstr "العنوان الثانوي" #: ../main-modules.php:3536 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "تحديد عنوان ثانوي للجدول في حال الرغبة." #: ../main-modules.php:3539 msgid "Currency" msgstr "العملة" #: ../main-modules.php:3541 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "أدخل رمز عملتك المطلوب هنا." #: ../main-modules.php:3544 msgid "Per" msgstr "لكل" #: ../main-modules.php:3546 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle here." msgstr "إذا كان تسعيرك قائماً على الاشتراك، أدخل دورة سداد الاشتراك هنا." #: ../main-modules.php:3551 msgid "Input the value of the product here." msgstr "أدخل قيمة المنتج هنا." #: ../main-modules.php:3556 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "أدخل URL وجهة زر الاشتراك." #: ../main-modules.php:3561 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "تعديل النص المستعمل في زر الاشتراك." #: ../main-modules.php:3568 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate items " "on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "أدخل قائمة الميزات المتضمنة / غير المتضمنة في المنتج. ضع المواد منفصلة، كل على سطر " "جديد، وابدأ بعلامة + أو علامة - " #: ../main-modules.php:3569 msgid "Included option" msgstr "خيار متضمن" #: ../main-modules.php:3570 msgid "Excluded option" msgstr "خيار مستثنى" #: ../main-modules.php:3643 msgid "Call To Action" msgstr "نداء لاتخاذ إجراء" #: ../main-modules.php:3703 msgid "Promo Description" msgstr "الوصف" #: ../main-modules.php:3707 msgid "Promo Button" msgstr "زر" #: ../main-modules.php:3718 msgid "Input your value to action title here." msgstr "أدخل القيمة الخاصة بك لعنوان إجراء هنا." #: ../main-modules.php:3723 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "أدخل URL وجهة زر نداءاتك لاتخاذ إجراء." #: ../main-modules.php:3737 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "أدخل نص الزر الذي تريده، أو اتركه فارغاً من أجل لا زر." #: ../main-modules.php:3876 ../main-modules.php:3941 msgid "Audio" msgstr "الصوت" #: ../main-modules.php:3924 msgid "Audio Cover Art" msgstr "صورة الملف الصوتي" #: ../main-modules.php:3928 msgid "Audio Content" msgstr "المُحتوى الصوتي" #: ../main-modules.php:3932 msgid "Audio Meta" msgstr "ملف ميتا الصوتي" #: ../main-modules.php:3944 msgid "Upload an audio file" msgstr "تحميل ملف صوتي" #: ../main-modules.php:3945 msgid "Choose an Audio file" msgstr "اختيار ملفاً صوتياًً" #: ../main-modules.php:3946 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "إعداد صوت للوحدة" #: ../main-modules.php:3947 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the " "module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "تحديد الملف السمعي للاستعمال في الوحدة. لإزالة ملف سمعي من الوحدة، يحذف ببساطة URL " "من حقل الإعدادات." #: ../main-modules.php:3952 msgid "Define a title." msgstr "تحديد عنوان." #: ../main-modules.php:3955 msgid "Artist Name" msgstr "اسم الفنان" #: ../main-modules.php:3957 msgid "Define an artist name." msgstr "تحديد اسم فنان." #: ../main-modules.php:3960 msgid "Album name" msgstr "اسم الألبوم" #: ../main-modules.php:3962 msgid "Define an album name." msgstr "تحديد اسم الألبوم." #: ../main-modules.php:3965 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "‏URL صورة الغلاف" #: ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:4240 ../main-modules.php:4640 #: ../main-structure-elements.php:120 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the default " "color." msgstr "حدد لون خلفية مخصص لوحدتك، أو اتركه فارغاً لاستعمال اللون الافتراضي." #: ../main-modules.php:4032 #, php-format msgid "by %1$s" msgstr "بواسطة %1$s" #: ../main-modules.php:4083 msgid "Signup" msgstr "تسجيل الاشتراك" #: ../main-modules.php:4111 msgid "Subscribe" msgstr "اشتراك" #: ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4595 msgid "Newsletter Description" msgstr "وصف الرسالة الإخبارية" #: ../main-modules.php:4149 ../main-modules.php:4599 msgid "Newsletter Form" msgstr "نموذج الرسالة الإخبارية" #: ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4603 msgid "Newsletter Button" msgstr "زر الرسالة الإخبارية" #: ../main-modules.php:4160 msgid "Select the list" msgstr "اختيار القائمة" #: ../main-modules.php:4181 msgid "Service Provider" msgstr "مقدم الخدمة" #: ../main-modules.php:4184 msgid "MailChimp" msgstr "‏MailChimp" #: ../main-modules.php:4185 msgid "FeedBurner" msgstr "‏FeedBurner" #: ../main-modules.php:4186 msgid "Aweber" msgstr "‏Aweber" #: ../main-modules.php:4193 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "يمكنك هنا أن تختار مقدم خدمة." #: ../main-modules.php:4196 msgid "Feed Title" msgstr "عنوان التغذية" #: ../main-modules.php:4202 msgid "MailChimp lists" msgstr "قوائم MailChimp" #: ../main-modules.php:4205 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any lists " "here, you need to make sure MailChimp API key is set in ePanel and you have at " "least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it doesn't appear " "here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in ePanel. Don't forget to " "disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار قائمة MailChimp لإضافة العملاء إليها. إذا لم تر أي قوائم هنا، " "عليك التأكد من أن مفتاح MailChimp API معد على ePanel وأن لديك على الأقل قائمة واحدة " "في حساب MailChimp. إذا أضفت قائمة جديدة، لكنها لم تظهر هنا، قم بتنشيط خيار إعادة " "توليد قوائم MailChimp في ePanel. لا تنس تعطيله بمجرد إعادة توليد القائمة." #: ../main-modules.php:4209 msgid "Aweber lists" msgstr "قوائم Aweber" #: ../main-modules.php:4212 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any lists " "here, you need to make sure Aweber is set up properly in ePanel and you have at " "least one list on a Aweber account. If you added new list, but it doesn't appear " "here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in ePanel. Don't forget to disable " "it once the list has been regenerated." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار قائمة Aweber لإضافة العملاء إليها. إذا لم تر أي قوائم هنا، عليك " "التأكد من أن Aweber معد بشكل صحيح في ePanel وأن لديك على الأقل قائمة واحدة في حساب " "Aweber. إذا أضفت قائمة جديدة، لكنها لم تظهر هنا، قم بتنشيط خيار \"إعادة توليد قوائم " "Aweber \" في ePanel. لا تنس تعطيله بمجرد إعادة توليد القائمة." #: ../main-modules.php:4218 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "اختيار عنواناً لصندوق الاشتراك الخاص بك." #: ../main-modules.php:4223 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "يمكنك هنا أن تغير النص المستعمل لزر الاشتراك." #: ../main-modules.php:4256 ../main-modules.php:4656 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "يمكنك هنا أن تعدل اصطفاف النص الخاص بك." #: ../main-modules.php:4279 ../main-modules.php:4679 msgid "Form Field Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية حقل النموذج" #: ../main-modules.php:4285 ../main-modules.php:4685 msgid "Form Field Text Color" msgstr "ضبط لون نص حقل النموذج" #: ../main-modules.php:4291 ../main-modules.php:4691 msgid "Focus Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية الحقل المُرَكز عليه" #: ../main-modules.php:4297 ../main-modules.php:4697 msgid "Focus Text Color" msgstr "ضبط لون النص المُرَكز عليه" #: ../main-modules.php:4303 ../main-modules.php:4703 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "استخدام لون حد الحقل المُرَكز عليه" #: ../main-modules.php:4315 ../main-modules.php:4715 msgid "Focus Border Color" msgstr "ضبط لون حد الحقل المُرَكز عليه" #: ../main-modules.php:4407 msgid "First Name" msgstr "الاسم الأول" #: ../main-modules.php:4408 msgid "Last Name" msgstr "اللقب" #: ../main-modules.php:4409 ../main-modules.php:6954 msgid "Email Address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: ../main-modules.php:4476 ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:7457 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: ../main-modules.php:4538 ../main-modules.php:4847 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" #: ../main-modules.php:4614 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "اختيار عنواناً لصندوق تسجيل الدخول الخاص بك." #: ../main-modules.php:4617 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "إعادة التوجيه إلى الصفحة الحالية" #: ../main-modules.php:4623 msgid "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page." msgstr "يمكنك هنا أن تختار إعادة توجيه المستخدم إلى الصفحة الحالية أو لا." #: ../main-modules.php:4808 #, php-format msgid "Logged in as %1$s" msgstr "‏%1$s تم تسجيل الدخول تحت اسم" #: ../main-modules.php:4810 msgid "Log out" msgstr "تسجيل الخروج" #: ../main-modules.php:4819 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: ../main-modules.php:4820 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: ../main-modules.php:4840 msgid "Forgot your password?" msgstr "هل نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟" #: ../main-modules.php:4887 msgid "Portfolio" msgstr "المحفظة" #: ../main-modules.php:4940 ../main-modules.php:5298 msgid "Portfolio Image" msgstr "صورة الحافظة" #: ../main-modules.php:4952 ../main-modules.php:5310 ../main-modules.php:10707 msgid "Portfolio Title" msgstr "عنوان المحفظة" #: ../main-modules.php:4956 ../main-modules.php:5314 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "حافظة المقال ميتا" #: ../main-modules.php:4968 ../main-modules.php:5326 ../main-modules.php:7752 msgid "Fullwidth" msgstr "الاتساع الكامل" #: ../main-modules.php:4971 ../main-modules.php:5329 ../main-modules.php:10718 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "اختيار أسلوب تخطيط محفظتك المطلوب." #: ../main-modules.php:4974 ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:7762 #: ../main-modules.php:8210 ../main-modules.php:10726 msgid "Posts Number" msgstr "عدد المقالات" #: ../main-modules.php:4976 ../main-modules.php:5334 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "تحديد عدد المشاريع التي يجب إظهارها في كل صفحة." #: ../main-modules.php:4979 ../main-modules.php:5337 ../main-modules.php:7767 #: ../main-modules.php:10721 msgid "Include Categories" msgstr "تضمين الفئات" #: ../main-modules.php:4981 ../main-modules.php:5339 ../main-modules.php:10723 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "اختيار الفئات التي تود تضمينها في التغذية." #: ../main-modules.php:4984 ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:9166 #: ../main-modules.php:10731 ../main-modules.php:11392 msgid "Show Title" msgstr "إظهار العنوان" #: ../main-modules.php:4990 ../main-modules.php:5348 ../main-modules.php:10737 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف عناوين المشروعات." #: ../main-modules.php:4993 ../main-modules.php:5351 ../main-modules.php:7829 msgid "Show Categories" msgstr "إظهار الفئات" #: ../main-modules.php:4999 ../main-modules.php:5357 ../main-modules.php:7835 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف روابط الفئات." #: ../main-modules.php:5231 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "محفظة قابلة للترشيح" #: ../main-modules.php:5275 msgid "Filter" msgstr "المُرشِح" #: ../main-modules.php:5290 msgid "Portfolio Filters" msgstr "مُرشِحات الحافظة" #: ../main-modules.php:5294 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "مُرشِح الحافظة النشط" #: ../main-modules.php:5568 msgid "All" msgstr "الكل" #: ../main-modules.php:5608 msgid "Bar Counters" msgstr "عدادات شريطية" #: ../main-modules.php:5611 ../main-modules.php:5786 msgid "Bar Counter" msgstr "شريط العداد" #: ../main-modules.php:5646 ../main-modules.php:5819 ../main-modules.php:6012 #: ../main-modules.php:6190 msgid "Percent" msgstr "بالمائة" #: ../main-modules.php:5663 msgid "Counter Title" msgstr "عنوان العداد" #: ../main-modules.php:5667 msgid "Counter Container" msgstr "وعاء العداد" #: ../main-modules.php:5671 msgid "Counter Amount" msgstr "رقم العداد" #: ../main-modules.php:5691 msgid "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "سيعدل هذا لون المساحة الفارغة في الشريط (اللون الرمادي حالياً)." #: ../main-modules.php:5694 ../main-modules.php:5830 ../main-modules.php:6054 msgid "Bar Background Color" msgstr "لون خلفية الشريط" #: ../main-modules.php:5696 ../main-modules.php:6056 ../main-modules.php:6224 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "سيغير هذا لون ملء الشريط." #: ../main-modules.php:5699 msgid "Use Percentages" msgstr "استخدام النسب المئوية" #: ../main-modules.php:5722 msgid "Bar Top Padding" msgstr "مسافة تباعد الشريط العلوي" #: ../main-modules.php:5727 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "مسافة تباعد الشريط السفلي" #: ../main-modules.php:5732 msgid "Border Radius" msgstr "نصف قطر الحد" #: ../main-modules.php:5804 msgid "New Bar Counter" msgstr "عداد شريطي جديد" #: ../main-modules.php:5805 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "إعدادات عداد شريطي" #: ../main-modules.php:5816 msgid "Input a title for your bar." msgstr "أدخل عنواناً لشريطك." #: ../main-modules.php:5821 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "حدد نسبة مئوية لهذا الشريط." #: ../main-modules.php:5836 msgid "Label Color" msgstr "تغيير لون العلامة" #: ../main-modules.php:5842 msgid "Percentage Color" msgstr "تغيير لون النسبة المئوية" #: ../main-modules.php:5969 msgid "Circle Counter" msgstr "عداد دائري" #: ../main-modules.php:6002 ../main-modules.php:6030 ../main-modules.php:6172 #: ../main-modules.php:6208 msgid "Number" msgstr "الرقم" #: ../main-modules.php:6016 msgid "Circle Counter Title" msgstr "عنوان عداد الدوائر" #: ../main-modules.php:6027 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "أدخل عنوان عداد دائري." #: ../main-modules.php:6033 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 to 100" msgstr "" "حدد رقماُ من أجل العداد الدائري. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار " "بأسفل.). ملاحظة: يمكن أن تستعمل أعداد طبيعية فقط من 0 إلى 100" #: ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6213 msgid "Percent Sign" msgstr "علامة بالمائة" #: ../main-modules.php:6042 ../main-modules.php:6219 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the number set " "above." msgstr "يمكنك هنا أن تختار إضافة علامة بالمائة بعد الرقم المحدد أو لا." #: ../main-modules.php:6080 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "تغيير عتمة لون الدائرة" #: ../main-modules.php:6141 msgid "Number Counter" msgstr "عداد رقمي" #: ../main-modules.php:6194 msgid "Number Counter Title" msgstr "عنوان عداد الأرقام" #: ../main-modules.php:6205 msgid "Input a title for the counter." msgstr "أدخل عنواناً للعداد." #: ../main-modules.php:6210 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the option " "below.)" msgstr "حدد رقماً للعداد. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار بأسفل.)" #: ../main-modules.php:6222 msgid "Counter Text Color" msgstr "لون نص العداد" #: ../main-modules.php:6233 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your background " "is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون نص عنوانك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع " "خلفية داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون " "نصك داكن اللون." #: ../main-modules.php:6291 ../main-modules.php:6466 msgid "Accordion" msgstr "أكورديون" #: ../main-modules.php:6308 ../main-modules.php:6341 ../main-modules.php:6542 msgid "Toggle" msgstr "التبديل" #: ../main-modules.php:6345 ../main-modules.php:6590 msgid "Open Toggle" msgstr "مربع التبديل المفتوح" #: ../main-modules.php:6349 ../main-modules.php:6594 msgid "Toggle Title" msgstr "عنوان مربع التبديل" #: ../main-modules.php:6353 ../main-modules.php:6598 msgid "Toggle Icon" msgstr "أيقونة مربع التبديل" #: ../main-modules.php:6357 ../main-modules.php:6602 msgid "Toggle Content" msgstr "مُحتوى مربع التبديل" #: ../main-modules.php:6381 ../main-modules.php:6505 ../main-modules.php:6645 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية التبديل المفتوح" #: ../main-modules.php:6387 ../main-modules.php:6517 ../main-modules.php:6651 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية مربع التبديل المغلق" #: ../main-modules.php:6497 ../main-modules.php:6613 msgid "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "سيظهر عنوان التبديل فوق المحتوى وعند غلق التبديل." #: ../main-modules.php:6511 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المفتوح" #: ../main-modules.php:6523 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المغلق" #: ../main-modules.php:6616 msgid "State" msgstr "الحالة" #: ../main-modules.php:6619 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: ../main-modules.php:6620 msgid "Open" msgstr "فتح" #: ../main-modules.php:6622 msgid "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "اختيار أن يبدأ هذا التبديل في وضع الفتح أو الغلق." #: ../main-modules.php:6742 msgid "Contact Form" msgstr "نموذج اتصال" #: ../main-modules.php:6770 msgid "Form Field" msgstr "حقل النموذج" #: ../main-modules.php:6792 msgid "Contact Title" msgstr "عنوان جهة الاتصال" #: ../main-modules.php:6796 msgid "Contact Button" msgstr "زر جهة الاتصال" #: ../main-modules.php:6805 msgid "Display Captcha" msgstr "‏v" #: ../main-modules.php:6811 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "‏v" #: ../main-modules.php:6814 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: ../main-modules.php:6816 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني التي يجب إرسال الرسائل إليه." #: ../main-modules.php:6821 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "تحديد عنوان نموذج الاتصال الخاص بك." #: ../main-modules.php:6839 msgid "Form Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية النموذج" #: ../main-modules.php:6845 msgid "Input Border Radius" msgstr "تغيير نصف قطر حد الإدخال" #: ../main-modules.php:6894 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "تأكد من إدخال الكابتشا." #: ../main-modules.php:6897 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "أدخلت رقم غير صحيح في الكابتشا." #: ../main-modules.php:6904 msgid "Make sure you fill all fields." msgstr "تأكد من ملء كل الحقول." #: ../main-modules.php:6909 msgid "Invalid Email." msgstr "البريد الإلكتروني غير صحيح." #: ../main-modules.php:6943 #, php-format msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "رسالة جديدة من %1$s%2$s" #: ../main-modules.php:6945 #, php-format msgid " - %s" msgstr "‏ - %s" #: ../main-modules.php:6948 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "شكراً لإتصالك بنا" #: ../main-modules.php:6955 msgid "Message" msgstr "رسالة" #: ../main-modules.php:7008 msgid "Submit" msgstr "أرسِل" #: ../main-modules.php:7042 msgid "Sidebar" msgstr "شريط جانبي" #: ../main-modules.php:7080 msgid "Widget" msgstr "عنصر الواجهة" #: ../main-modules.php:7093 msgid "Orientation" msgstr "التوجيه" #: ../main-modules.php:7099 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls text " "orientation and border position." msgstr "" "اختيار جانب الصفحة الذي سيكون عليه شريطك الجانبي. هذه الإعدادات تتحكم في توجيه النص " "وموقع الحد." #: ../main-modules.php:7102 msgid "Widget Area" msgstr "منطقة ودجة" #: ../main-modules.php:7104 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new widget " "areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "اختيار منطقة الودجة التي تود عرضها. يمكنك إنشاء مناطق ودجة جديدة من خلال المظهر> " "تبويب ودجة." #: ../main-modules.php:7131 msgid "Remove Border Separator" msgstr "إزالة فاصل الحد" #: ../main-modules.php:7188 msgid "Divider" msgstr "مقسم" #: ../main-modules.php:7199 msgid "Don't Show Divider" msgstr "عدم إظهار المقسم" #: ../main-modules.php:7200 msgid "Show Divider" msgstr "إظهار المقسم" #: ../main-modules.php:7233 msgid "Color" msgstr "اللون" #: ../main-modules.php:7235 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "سيعدل هذا لون خط الـ 1 بكسل المقسم." #: ../main-modules.php:7238 msgid "Visibility" msgstr "الرؤية" #: ../main-modules.php:7246 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "هذه الإعدادات تشغل وتوقف خط الـ 1 بكسل المقسم، لكنها لا تؤثر على ارتفاع المقسم." #: ../main-modules.php:7249 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: ../main-modules.php:7251 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "حَدِّد المسافة التي يجب أن تتم إضافتها أسفل الفاصل." #: ../main-modules.php:7269 msgid "Divider Style" msgstr "نمط الفاصل" #: ../main-modules.php:7276 msgid "Divider Position" msgstr "مَوْضِع الفاصل" #: ../main-modules.php:7280 ../main-modules.php:9800 msgid "Vertically Centered" msgstr "مُتمركز عمودياً" #: ../main-modules.php:7287 msgid "Divider Weight" msgstr "ضبط ارتفاع الفاصل" #: ../main-modules.php:7293 msgid "Hide On Mobile" msgstr "الإخفاء على الهاتف المحمول" #: ../main-modules.php:7380 msgid "Person" msgstr "الشخص" #: ../main-modules.php:7432 msgid "Member Image" msgstr "صورة العضو" #: ../main-modules.php:7436 msgid "Member Description" msgstr "وصف العضو" #: ../main-modules.php:7444 msgid "Member Position" msgstr "وَظِيفَة العضو" #: ../main-modules.php:7448 msgid "Member Social Links" msgstr "روابط العضو الإجتماعية" #: ../main-modules.php:7459 msgid "Input the name of the person" msgstr "أدخل اسم الشخص" #: ../main-modules.php:7462 msgid "Position" msgstr "الوظيفة" #: ../main-modules.php:7464 msgid "Input the person's position." msgstr "أدخل وظيفة الشخص." #: ../main-modules.php:7497 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "‏URL اللمحة الشخصية على Facebook" #: ../main-modules.php:7499 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Facebook ." #: ../main-modules.php:7502 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "‏URL اللمحة الشخصية الخاصة بك على Twitter" #: ../main-modules.php:7504 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Twitter" #: ../main-modules.php:7507 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "‏URL اللمحة الشخصية على Google+" #: ../main-modules.php:7509 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Google+" #: ../main-modules.php:7512 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "‏URL لمحة الحياة على LinkedIn" #: ../main-modules.php:7514 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على LinkedIn" #: ../main-modules.php:7517 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: ../main-modules.php:7543 ../main-modules.php:8263 msgid "Icon Hover Color" msgstr "ضبط لون الأيقونة بالتأشير بالفأرة" #: ../main-modules.php:7595 msgid "Facebook" msgstr "‏Facebook" #: ../main-modules.php:7603 ../main-modules.php:8971 msgid "Twitter" msgstr "‏Twitter" #: ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8975 msgid "Google+" msgstr "‏Google+" #: ../main-modules.php:7619 ../main-modules.php:8983 msgid "LinkedIn" msgstr "‏LinkedIn" #: ../main-modules.php:7666 msgid "Blog" msgstr "مدونة" #: ../main-modules.php:7716 ../main-modules.php:9154 ../main-modules.php:11380 msgid "Meta" msgstr "ميتا" #: ../main-modules.php:7736 msgid "Post Meta" msgstr "المقال ميتا" #: ../main-modules.php:7740 msgid "Pagenavi" msgstr "التتقل خلال الصفحة" #: ../main-modules.php:7764 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود إظهارها في كل صفحة." #: ../main-modules.php:7772 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "اختيار أي فئات تود تضمينها في التغذية." #: ../main-modules.php:7775 msgid "Meta Date Format" msgstr "صيغة التاريخ" #: ../main-modules.php:7777 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date format " "here." msgstr "" "إذا كنت تود تعديل صيغة التاريخ، أدخل صيغة التاريخ الملائمة بلغة المعالج المسبق " "للنصوص الفائقة (PHP) هنا." #: ../main-modules.php:7780 ../main-modules.php:9241 ../main-modules.php:11467 msgid "Show Featured Image" msgstr "إظهار الصورة المعرضة" #: ../main-modules.php:7786 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "سيشغل ويوقف هذا الصور المصغرة." #: ../main-modules.php:7792 msgid "Show Excerpt" msgstr "إظهار مقتطف" #: ../main-modules.php:7793 msgid "Show Content" msgstr "إظهار محتوى" #: ../main-modules.php:7798 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. Showing " "the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "لن يقطع إظهار المحتوى الكامل مقالاتك على صفحة الدليل. وإظهار المقتطف سيعرض نص " "مقتطفاتك فقط." #: ../main-modules.php:7801 msgid "Read More Button" msgstr "زر قراءة المزيد" #: ../main-modules.php:7808 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or not." msgstr "يمكنك هنا تحديد إظهار قراءة المزيد بعد المقتطفات أو لا." #: ../main-modules.php:7811 ../main-modules.php:9190 ../main-modules.php:11416 msgid "Show Author" msgstr "إظهار الكاتب" #: ../main-modules.php:7817 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "تشغيل أو إيقاف وصلة الكاتب." #: ../main-modules.php:7820 ../main-modules.php:9200 ../main-modules.php:10740 #: ../main-modules.php:11426 msgid "Show Date" msgstr "إظهار التاريخ" #: ../main-modules.php:7826 msgid "Turn the date on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف التاريخ." #: ../main-modules.php:7844 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "تشغيل أو إيقاف التصفيح." #: ../main-modules.php:7847 msgid "Offset Number" msgstr "رقم الإزاحة" #: ../main-modules.php:7849 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود الإزاحة بمقداره" #: ../main-modules.php:7877 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية شبكة القرميد" #: ../main-modules.php:7883 msgid "Use Dropshadow" msgstr "استخدام ظل الإفلات" #: ../main-modules.php:8031 #, php-format msgid "by %s" msgstr "بواسطة ‪%s" #: ../main-modules.php:8041 #, php-format msgid "%s" msgstr "‏%s" #: ../main-modules.php:8061 msgid "read more..." msgstr "قراءة المزيد‪...‬" #: ../main-modules.php:8068 msgid "read more" msgstr "قراءة المزيد" #: ../main-modules.php:8122 msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: ../main-modules.php:8165 msgid "Product" msgstr "منتج" #: ../main-modules.php:8169 msgid "Onsale" msgstr "معروض للبيع" #: ../main-modules.php:8185 msgid "Rating" msgstr "التقيِّيم" #: ../main-modules.php:8198 msgid "Type" msgstr "النوع" #: ../main-modules.php:8201 msgid "Recent Products" msgstr "المنتجات الحديثة" #: ../main-modules.php:8202 msgid "Featured Products" msgstr "المنتجات المعروضة" #: ../main-modules.php:8203 msgid "Sale Products" msgstr "منتجات البيع" #: ../main-modules.php:8204 msgid "Best Selling Products" msgstr "المنتجات الأكثر رواجاً" #: ../main-modules.php:8205 msgid "Top Rated Products" msgstr "المنتجات عالية المستوى" #: ../main-modules.php:8207 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "اختيار أي نوع من المنتجات تود عرضه." #: ../main-modules.php:8212 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "التحكم في عدد المنتجات المعروضة." #: ../main-modules.php:8215 msgid "Columns Number" msgstr "عدد الأعمدة" #: ../main-modules.php:8218 msgid "default" msgstr "افتراضي" #: ../main-modules.php:8219 ../main-modules.php:8220 ../main-modules.php:8221 #: ../main-modules.php:8222 ../main-modules.php:8223 #, php-format msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s أعمدة" #: ../main-modules.php:8224 msgid "1 Column" msgstr "عمود واحد" #: ../main-modules.php:8226 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "اِختر عدد الأعمدة التي تريد عرضها" #: ../main-modules.php:8229 msgid "Order By" msgstr "الترتيب حسب" #: ../main-modules.php:8232 msgid "Default Sorting" msgstr "التصنيف الافتراضي" #: ../main-modules.php:8233 msgid "Sort By Popularity" msgstr "التصنيف طبقاً للشعبية" #: ../main-modules.php:8234 msgid "Sort By Rating" msgstr "التصنيف طبقاً للتقدير" #: ../main-modules.php:8235 msgid "Sort By Date" msgstr "التصنيف طبقاً للتاريخ" #: ../main-modules.php:8236 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأقل إلى الأعلى" #: ../main-modules.php:8237 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأعلى إلى الأقل" #: ../main-modules.php:8239 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "اختيار كيفية ترتيب منتجاتك." #: ../main-modules.php:8257 msgid "Sale Badge Color" msgstr "ضبط لون شارة البيع" #: ../main-modules.php:8370 msgid "Countdown Timer" msgstr "ميقاتي العد التنازلي" #: ../main-modules.php:8400 msgid "Numbers" msgstr "أعداد" #: ../main-modules.php:8406 msgid "Label" msgstr "علامة" #: ../main-modules.php:8421 msgid "Container" msgstr "وعاء" #: ../main-modules.php:8429 msgid "Timer Section" msgstr "قسم المؤقت" #: ../main-modules.php:8438 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "عنوان ميقاتي العد التنازلي" #: ../main-modules.php:8440 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "هذا هو العنوان المعروض لميقاتي العد التنازلي." #: ../main-modules.php:8443 msgid "Countdown To" msgstr "العد التنازلي إلى" #: ../main-modules.php:8445 msgid "This is the date the countdown timer is counting down to." msgstr "هذا هو التاريخ الذي يعد إليه تنازلياً ميقاتي العد التنازلي." #: ../main-modules.php:8472 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون خلفية مخصص لميقاتي العد التنازلي الخاص بك." #: ../main-modules.php:8553 msgid "Days" msgstr "أيام" #: ../main-modules.php:8554 msgid "Hours" msgstr "ساعات" #: ../main-modules.php:8555 msgid "Hrs" msgstr "ساعات" #: ../main-modules.php:8556 msgid "Minutes" msgstr "دقائق" #: ../main-modules.php:8557 msgid "Min" msgstr "دقائق" #: ../main-modules.php:8558 msgid "Seconds" msgstr "ثواني" #: ../main-modules.php:8559 msgid "Sec" msgstr "ثواني" #: ../main-modules.php:8569 msgid "Map" msgstr "الخريطة" #: ../main-modules.php:8572 ../main-modules.php:8709 ../main-modules.php:10903 msgid "Pin" msgstr "زر" #: ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:10926 msgid "Map Center Address" msgstr "عنوان مركز الخريطة" #: ../main-modules.php:8602 ../main-modules.php:8742 ../main-modules.php:10930 msgid "Find" msgstr "بحث" #: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:10933 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "أدخل عنواناً لنقطة مركز الخريطة، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل." #: ../main-modules.php:8624 ../main-modules.php:10949 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة" #: ../main-modules.php:8630 ../main-modules.php:10955 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel or not." msgstr "يمكنك هنا أن تختار التحكم في مستوى التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة أو لا." #: ../main-modules.php:8648 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "استخدام مُرشِح الدرجات الرمادية" #: ../main-modules.php:8660 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "(%) كمية مُرشِح الدرجات الرمادية" #: ../main-modules.php:8724 msgid "New Pin" msgstr "دبوس جديد" #: ../main-modules.php:8725 msgid "Pin Settings" msgstr "إعدادات الدبوس" #: ../main-modules.php:8736 msgid "Map Pin Address" msgstr "عنوان دبوس الخريطة" #: ../main-modules.php:8739 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and displayed " "on the map below." msgstr "" "أدخل عنواناً لدبوس الخريطة هذا، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل." #: ../main-modules.php:8764 ../main-modules.php:9809 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for the pin." msgstr "يمكنك هنا تحديد المحتوى الذي سيضع في صندوق المعلومات من أجل الدبوس." #: ../main-modules.php:8805 msgid "Social Media Follow" msgstr "إتباع الوسط الاجتماعي" #: ../main-modules.php:8808 ../main-modules.php:8937 ../main-modules.php:8961 msgid "Social Network" msgstr "شبكة اجتماعية" #: ../main-modules.php:8829 msgid "Social Follow" msgstr "مُتابعَة وسائل التواصل الاجتماعي" #: ../main-modules.php:8833 msgid "Social Icon" msgstr "أيقونة وسائل التواصل الاجتماعي" #: ../main-modules.php:8842 msgid "Link Shape" msgstr "شكل الرابط" #: ../main-modules.php:8845 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "مستطيل مستدير" #: ../main-modules.php:8846 msgid "Circle" msgstr "دائرة" #: ../main-modules.php:8848 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "يمكنك هنا أن تختار شكل أيقونات شبكتك الاجتماعية." #: ../main-modules.php:8869 msgid "Follow Button" msgstr "زر المتابعة" #: ../main-modules.php:8875 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the icon." msgstr "يمكنك هنا أن تختار تضمين زر المتابعة بجانب الأيقونة." #: ../main-modules.php:8954 msgid "New Social Network" msgstr "شبكة اجتماعية جديدة" #: ../main-modules.php:8955 msgid "Social Network Settings" msgstr "إعدادات الشبكة الاجتماعية" #: ../main-modules.php:8965 msgid "Select a Network" msgstr "اختيار شبكة" #: ../main-modules.php:8967 msgid "facebook" msgstr "‏facebook" #: ../main-modules.php:8979 msgid "Pinterest" msgstr "‏Pinterest" #: ../main-modules.php:8987 msgid "tumblr" msgstr "‏tumblr" #: ../main-modules.php:8991 msgid "Instagram" msgstr "‏Instagram" #: ../main-modules.php:8995 msgid "skype" msgstr "‏skype" #: ../main-modules.php:8999 msgid "flikr" msgstr "‏flikr" #: ../main-modules.php:9003 msgid "MySpace" msgstr "‏MySpace" #: ../main-modules.php:9007 msgid "dribbble" msgstr "‏dribbble" #: ../main-modules.php:9011 msgid "Youtube" msgstr "‏Youtube" #: ../main-modules.php:9015 msgid "Vimeo" msgstr "‏Vimeo" #: ../main-modules.php:9019 msgid "RSS" msgstr "‏RSS" #: ../main-modules.php:9023 msgid "Choose the social network" msgstr "اختيار الشبكة الاجتماعية" #: ../main-modules.php:9030 msgid "Account URL" msgstr "‏URL حساب" #: ../main-modules.php:9032 msgid "The URL for this social network link." msgstr "‏URL رابط هذه الشبكة الاجتماعية." #: ../main-modules.php:9037 msgid "This will change the icon color." msgstr "سيغير هذا لون الأيقونة." #: ../main-modules.php:9063 msgid "Follow" msgstr "متابعة" #: ../main-modules.php:9089 msgid "Post Title" msgstr "عنوان المُشاركة" #: ../main-modules.php:9172 ../main-modules.php:11398 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض عنوان المقال" #: ../main-modules.php:9175 ../main-modules.php:11401 msgid "Show Meta" msgstr "عرض ميتا" #: ../main-modules.php:9187 ../main-modules.php:11413 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض المُشاركة ميتا" #: ../main-modules.php:9197 ../main-modules.php:11423 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "هنا يمكنك اختيار ما إذا كان أو لا يتم عرض اسم الكاتب في المشاركة ميتا" #: ../main-modules.php:9210 ../main-modules.php:11436 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التاريخ في المقال ميتا" #: ../main-modules.php:9214 ../main-modules.php:11440 msgid "Date Format" msgstr "صيغة التاريخ" #: ../main-modules.php:9217 ../main-modules.php:11443 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "هنا يُمكِنك تحديد صيغة التاريخ في المقال ميتا. الصيغة الافتراضية هي 'M j, Y'" #: ../main-modules.php:9221 ../main-modules.php:11447 msgid "Show Post Categories" msgstr "عرض تصنيفات المقال" #: ../main-modules.php:9228 ../main-modules.php:11454 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: This " "option doesn't work with custom post types." msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التصنيفات في المقال بيتا. " "مُلاحَظة: لا يعمل هذا الخيار مع أنواع المقال المُخصَّصة." #: ../main-modules.php:9231 ../main-modules.php:11457 msgid "Show Comments Count" msgstr "عرض عدد التعليقات" #: ../main-modules.php:9238 ../main-modules.php:11464 msgid "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض حساب التعليقات في المقال ميتا." #: ../main-modules.php:9250 ../main-modules.php:11476 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض الصورة المميزة" #: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:11479 msgid "Featured Image Placement" msgstr "اختيار موضع الصورة المميزة" #: ../main-modules.php:9256 ../main-modules.php:11482 msgid "Below Title" msgstr "العنوان أدناه" #: ../main-modules.php:9257 ../main-modules.php:11483 msgid "Above Title" msgstr "العنوان أعلاه" #: ../main-modules.php:9258 ../main-modules.php:11484 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "عنوان صورة الخلفية" #: ../main-modules.php:9264 ../main-modules.php:11490 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار مكان وضع الصورة المُميزة" #: ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:11493 #: ../main-structure-elements.php:169 ../main-structure-elements.php:861 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "استعمال تأثير اختلاف المنظر" #: ../main-modules.php:9277 ../main-modules.php:11503 msgid "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم استخدام أو لن يتم استخدام تأثير تزيح المنظر " "للصورة المُميزة" #: ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:11506 #: ../main-structure-elements.php:181 ../main-structure-elements.php:873 msgid "Parallax Method" msgstr "طريقة تزيح المنظر" #: ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:11513 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار الطريقة التي تريد استخدامها فى اختلاف المنظر في الصورة المميزة" #: ../main-modules.php:9297 ../main-modules.php:11523 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار المحاذاة لعنوان النص" #: ../main-modules.php:9306 ../main-modules.php:11532 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار لون لعنوان النص" #: ../main-modules.php:9309 ../main-modules.php:11535 msgid "Use Text Background Color" msgstr "استخدام لون خلفية النص" #: ../main-modules.php:9318 ../main-modules.php:11544 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/Meta text" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف تستخدم أو لن تستخدم لون الخلفية لعنوان النص" #: ../main-modules.php:9321 ../main-modules.php:11547 msgid "Text Background Color" msgstr "لون خلفية النص" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629 msgid "0 comments" msgstr "0 تعليقات" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629 msgid "1 comment" msgstr "1 تعليق" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:11629 msgid "comments" msgstr "تعليقات" #: ../main-modules.php:9483 msgid "Fullwidth Header" msgstr "عنوان رأس صفحة باتساع كامل" #: ../main-modules.php:9543 msgid "Title Styling" msgstr "تصميم العنوان" #: ../main-modules.php:9544 msgid "Subhead Styling" msgstr "تصميم العنوان الفرعي" #: ../main-modules.php:9545 msgid "Content Styling" msgstr "تصميم المُحتوى" #: ../main-modules.php:9552 msgid "Button One" msgstr "" #: ../main-modules.php:9558 msgid "Button Two" msgstr "" #: ../main-modules.php:9568 msgid "Header Container" msgstr "" #: ../main-modules.php:9586 msgid "Enter your page title here." msgstr "أدخل عنوان صفحتك هنا." #: ../main-modules.php:9589 msgid "Subheading Text" msgstr "نص العنوان الفرعي" #: ../main-modules.php:9591 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear below " "your title in a small font." msgstr "" "إذا كنت تود استعمال عنوان فرعي، أضفه هنا. سيظهر عنوانك الفرعي أسفل عنوانك ببنط صغير." #: ../main-modules.php:9603 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "محاذاة النص والشعار" #: ../main-modules.php:9610 msgid "Make Fullscreen" msgstr "عرض بملء الشاشة" #: ../main-modules.php:9619 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم توسيع مقدمة الصفحة لحجم الشاشه الكاملة." #: ../main-modules.php:9622 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "عرض زر التمرير لأسفل" #: ../main-modules.php:9631 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض زر التمرير لأسفل." #: ../main-modules.php:9639 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "اختر الأيقونة التي تقوم بعرض زر التمرير لأسفل." #: ../main-modules.php:9643 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "ضبط لون أيقونة التمرير لأسفل" #: ../main-modules.php:9649 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "حجم أيقونة التمرير لأسفل" #: ../main-modules.php:9654 msgid "Title Font" msgstr "ضبط خط العنوان" #: ../main-modules.php:9660 msgid "Title Font Color" msgstr "ضبط لون خط العنوان" #: ../main-modules.php:9667 msgid "Title Font Size" msgstr "ضبط حجم خط العنوان" #: ../main-modules.php:9673 msgid "Subhead Font" msgstr "ضبط خط العنوان الفرعي" #: ../main-modules.php:9679 msgid "Subhead Font Color" msgstr "ضبط لون خط العنوان الفرعي" #: ../main-modules.php:9686 msgid "Subhead Font Size" msgstr "ضبط حجم خط العنوان الفرعي" #: ../main-modules.php:9692 msgid "Content Font" msgstr "ضبط خط المُحتوى" #: ../main-modules.php:9698 msgid "Content Font Color" msgstr "ضبط لون خط المحتوى" #: ../main-modules.php:9705 msgid "Content Font Size" msgstr "ضبط حجم خط المحتوى" #: ../main-modules.php:9711 ../main-modules.php:9721 #, php-format msgid "Button %1$s Text" msgstr "ضبط نص الزر %1$s" #: ../main-modules.php:9713 ../main-modules.php:9723 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "ضبط زر إدخال النص." #: ../main-modules.php:9716 ../main-modules.php:9726 #, php-format msgid "Button %1$s URL" msgstr "ضبط رابط الزر %1$s" #: ../main-modules.php:9718 ../main-modules.php:9728 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "إدخال عنوان الإنترنت للزر." #: ../main-modules.php:9731 msgid "Background Image URL" msgstr "عنوان إنترنت صورة الخلفية" #: ../main-modules.php:9743 msgid "Background Overlay Color" msgstr "لون خلفية التراكب" #: ../main-modules.php:9756 ../main-modules.php:10450 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, " "creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "إذا كان مُمكّناً، سيكون لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت، مما يعطي " "تأثيراً ممتعاً لاختلاف المنظر." #: ../main-modules.php:9770 msgid "Logo Image URL" msgstr "عنوان إنترنت صورة الشعار" #: ../main-modules.php:9778 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "محاذاة عمودية للنص" #: ../main-modules.php:9784 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content can " "either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "يُحدِّد هذا الإعداد المُحاذاة العمودية لمُحتواك. يُمكِن لمُحتواك أن يتمركز عمودياً، أو أن " "يكون بمحاذاة الجزء السفلي" #: ../main-modules.php:9789 msgid "Header Image URL" msgstr "عنوان إنترنت صورة مقدمة الصفحة" #: ../main-modules.php:9797 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "المُحاذاة العمودية للصورة" #: ../main-modules.php:9803 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصورة داخل الوحدة." #: ../main-modules.php:10124 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "قائمة باتساع كامل" #: ../main-modules.php:10149 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: ../main-modules.php:10155 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "اختيار قائمة يجب أن تستعمل في الوحدة" #: ../main-modules.php:10156 msgid "Click here to create new menu" msgstr "انقر هنا لإنشاء قائمة جديدة" #: ../main-modules.php:10180 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "فتح القوائم الثانوية" #: ../main-modules.php:10183 msgid "Downwards" msgstr "إلى أسفل" #: ../main-modules.php:10184 msgid "Upwards" msgstr "إلى أعلى" #: ../main-modules.php:10186 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can choose to " "have them open downwards or upwards." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار الاتجاه الذي ستفتح فيه قوائمك الثانوية. يمكنك أن تختار أن تفتح " "إلى أسفل أو إلى أعلى." #: ../main-modules.php:10265 msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: ../main-modules.php:10311 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "شريط تمرير باتساع كامل" #: ../main-modules.php:10411 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "تتيح لك هذه الإعدادات تشغيل أو إيقاف أسهم التصفح." #: ../main-modules.php:10420 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the slider." msgstr "تعطيل هذا الخيار يزيل الزر الدائري أسفل شريط التمرير." #: ../main-modules.php:10675 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "محفظة باتساع كامل" #: ../main-modules.php:10709 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "العنوان الظاهر أعلى المحفظة." #: ../main-modules.php:10715 msgid "Carousel" msgstr "الخزانة الدوارة" #: ../main-modules.php:10728 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit the " "amount." msgstr "التحكم في عدد المشاريع المعروضة. اتركها فارغة أو استعمل 0 حتى لا تحدد الكمية." #: ../main-modules.php:10746 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف عرض التاريخ." #: ../main-modules.php:10758 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "دوران الخزانة الدوارة آلياً" #: ../main-modules.php:10767 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel to " "slide automatically, without the visitor having to click the next button, enable " "this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "348:: إذا اخترت خيار شكل الخزانة الدوارة وأردت أن تدور الخزانة آلياً، دون أن ينقر " "الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت." #: ../main-modules.php:10770 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "سرعة دوران الخزانة الدوارة (مللي ثانية)" #: ../main-modules.php:10773 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause " "between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "يمكنك هنا تحديد سرعة دوران الخزانة الدوارة، إذا كان خيار \"دوران الخزانة الدوارة " "آلياً\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول. " "(مثال، 1000 = 1 ثانية)" #: ../main-modules.php:10899 msgid "Fullwidth Map" msgstr "خريطة باتساع كامل" #: ../main-modules.php:11009 msgid "Code" msgstr "الرمز" #: ../main-modules.php:11087 msgid "Fullwidth Code" msgstr "رمز بعرض كامل الصفحة" #: ../main-modules.php:11147 msgid "Fullwidth Image" msgstr "صورة بعرض كامل الصفحة" #: ../main-modules.php:11202 msgid "Open In Lightbox" msgstr "افتح في صندوق الضوء" #: ../main-modules.php:11314 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "عنوان المقال بكامل عرض الصفحة" #: ../main-structure-elements.php:105 msgid "Transparent Background Color" msgstr "لون خلفية شفاف" #: ../main-structure-elements.php:114 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, allowing the " "website background color or background image to show through." msgstr "" "سوف يقوم تفعيل هذا الخيار بإزالة لون الخلفية من هذا القسم، مما يسمح بعرض لون خلفية " "موقع الويب أو صورة الخلفية من خلال." #: ../main-structure-elements.php:160 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "إظهار الظل الداخلي" #: ../main-structure-elements.php:166 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can look " "great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون لقسمك ظل داخلي أو لا. يمكن لهذا أن يبدو رائعاً عندما يكون " "لديك خلفيات أو صور خلفية ملونة." #: ../main-structure-elements.php:178 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a fun " "parallax-like effect." msgstr "" "إذا مُكِّنت، ستظل صورة الخلفية الخاصة بك ثابتة بينما تتنقل أنت، مما يحدث تأثير مرح " "يشبه اختلاف المنظر." #: ../main-structure-elements.php:194 ../main-structure-elements.php:788 #: ../main-structure-elements.php:1252 msgid "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "ضبط التباعد بقيم مُعينة، أو تركه فارغاً لاستخدام التباعد الافتراضي." #: ../main-structure-elements.php:197 ../main-structure-elements.php:791 #: ../main-structure-elements.php:1255 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "الحفاظ على التباعد المُخصَّص على الهاتف المحمول" #: ../main-structure-elements.php:203 ../main-structure-elements.php:797 #: ../main-structure-elements.php:1261 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "السماح بالتباعد المُخصَّص ليتم الإبقاء على شاشات المحمول" #: ../main-structure-elements.php:216 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "" #: ../main-structure-elements.php:226 ../main-structure-elements.php:710 msgid "Use Custom Width" msgstr "استخدام عرض مُخصَّص" #: ../main-structure-elements.php:240 ../main-structure-elements.php:724 msgid "Unit" msgstr "وحدة" #: ../main-structure-elements.php:243 ../main-structure-elements.php:727 msgid "px" msgstr "بيكسل" #: ../main-structure-elements.php:257 ../main-structure-elements.php:268 #: ../main-structure-elements.php:740 ../main-structure-elements.php:751 msgid "Custom Width" msgstr "عرض مُخصَّص" #: ../main-structure-elements.php:279 ../main-structure-elements.php:883 #: ../main-structure-elements.php:1297 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "مساواة المسافات بين الأعمدة" #: ../main-structure-elements.php:288 ../main-structure-elements.php:762 #: ../main-structure-elements.php:1264 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "" #: ../main-structure-elements.php:300 ../main-structure-elements.php:774 #: ../main-structure-elements.php:1276 msgid "Gutter Width" msgstr "ضبط تباعد الأعمدة" #: ../main-structure-elements.php:700 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "جعل هذا الصف بكامل عرض الصفحة" #: ../main-structure-elements.php:707 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser " "window." msgstr "تفعيل هذا الخيار لتوسيع نطاق عرض هذا الصف إلى حافة نافذة المُتصفِّح." #: ../main-structure-elements.php:721 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-standard " "width." msgstr "غَيِر إلى نعم إذا كنت ترغب في ضبط عرض هذا الصف إلى عرضٍ غير قياسي." #: ../main-structure-elements.php:748 ../main-structure-elements.php:759 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "تحديد عرض مُخصَّص لهذا الصف" #: ../main-structure-elements.php:771 ../main-structure-elements.php:1273 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" #: ../main-structure-elements.php:782 ../main-structure-elements.php:1284 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "ضبط التباعد بين كل عمود في هذا الصف." #~ msgid "Use Custom Button Styles" #~ msgstr "استخدام أنماط زر مُخصَّصة" #~ msgid "Button Text Size" #~ msgstr "تحديد حجم نص الزر" #~ msgid "Button Text Color" #~ msgstr "تحديد لون نص الزر" #~ msgid "Button Background Color" #~ msgstr "تحديد لون خلفية الزر" #~ msgid "Button Border Width" #~ msgstr "تحديد عرض حد الزر" #~ msgid "Button Border Color" #~ msgstr "تحديد لون حد الزر" #~ msgid "Button Border Radius" #~ msgstr "تحديد نصف قطر حد الزر" #~ msgid "Button Letter Spacing" #~ msgstr "تحديد التباعد بين حروف الزر" #~ msgid "Button Font" #~ msgstr "تحديد خط الزر" #~ msgid "Add Button Icon" #~ msgstr "إضافة أيقونة الزر" #~ msgid "Button Icon" #~ msgstr "تحديد أيقونة الزر" #~ msgid "Button Icon Color" #~ msgstr "تحديد لون أيقونة الزر" #~ msgid "Icon Placement" #~ msgstr "تحديد أيقونة الموضع" #~ msgid "Only Show Icon On Hover" #~ msgstr "إظهار الأيقونة فقط عند التأشير بالفأرة" #~ msgid "Button Hover Text Color" #~ msgstr "تغيير لون النص بالتأشير بالفأرة" #~ msgid "Button Hover Background Color" #~ msgstr "تغيير لون الخلفية بالتأشير بالفأرة" #~ msgid "Button Hover Border Color" #~ msgstr "تغيير لون حد الصفحة بالتأشير بالفأرة" #~ msgid "Button Hover Border Radius" #~ msgstr "تغيير نصف قطر حد الصفحة بالتأشير بالفأرة" #~ msgid "Button Hover Letter Spacing" #~ msgstr "تغير المسافات بين النص بالتأشير بالفأرة" #~ msgid "Caption Font" #~ msgstr "تحديد خط التسمية التوضيحية" #~ msgid "Caption Font Color" #~ msgstr "تحديد لون خط التسمية التوضيحية" #~ msgid "Caption Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط التسمية التوضيحية" #~ msgid "Font" #~ msgstr "تحديد الخط" #~ msgid "Text Size" #~ msgstr "تحديد حجم الخط" #~ msgid "Letter Spacing" #~ msgstr "تحديد التباعد بين الحروف" #~ msgid "Line Height" #~ msgstr "تحديد المسافات بين السطور" #~ msgid "Use Border Color" #~ msgstr "استخدام لون الحد" #~ msgid "Body Text Font" #~ msgstr "تحديد خط نص قلب الصفحة" #~ msgid "Body Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم نص قلب الصفحة" #~ msgid "Body Text Color" #~ msgstr "تحديد لون نص قلب الصفحة" #~ msgid "Body Letter Spacing" #~ msgstr "تحديد تباعد حروف قلب الصفحة" #~ msgid "Body Line Height" #~ msgstr "تحديد المسافات بين سطور قلب الصفحة" #~ msgid "Reset Color" #~ msgstr "إعادة تحديد لون" #~ msgid "Button Styling" #~ msgstr "تصميم الزر" #~ msgid "Button %1$s Font" #~ msgstr "ضبط خط الزر %1$s" #~ msgid "Button %1$s Font Color" #~ msgstr "ضبط لون خط الزر %1$s" #~ msgid "Button %1$s Background Color" #~ msgstr "ضبط لون خلفية الزر %1$s" #~ msgid "Button %1$s Font Size" #~ msgstr "ضبط حجم خط الزر %1$s" #~ msgid "Button %1$s Border Radius" #~ msgstr "ضبط نصف قطر حد صفحة الزر %1$s" #~ msgid "%1$s Font" #~ msgstr "%1$s الخط" #~ msgid "Subheader Font Size" #~ msgstr "ضبط حجم خط العنوان الفرعي" #~ msgid "" #~ "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the DiviDocumentation page for access to dozens of in-" #~ "depth tutorials." #~ msgstr "" #~ "مرحبا بكم !Diviقبل التوغل في أعماق موضوعٍ جديدٍ، يُرجَى زيارة صفحة DiviDocumentation للوصول إلى عشرات الدروس التوجيهية في " #~ "العمق." #~ msgid "Divi Page Settings" #~ msgstr "إعدادات صفحة Divi" #~ msgid "Divi Post Settings" #~ msgstr "إعدادات مقال Divi" #~ msgid "Divi Product Settings" #~ msgstr "إعدادات منتج Divi" #~ msgid "Divi Project Settings" #~ msgstr "إعدادات مشروع Divi" #~ msgid "Dot Navigation" #~ msgstr "تَصفُّح النقط" #~ msgid "Hide Nav Before Scroll" #~ msgstr "إخفاء شريط التصفح قبل التمرير لأسفل" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "الطباعة" #~ msgid "Mobile Styles" #~ msgstr "أنماط الهواتف المحمولة" #~ msgid "Tablet" #~ msgstr "جهاز لوحي" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "هاتف" #~ msgid "Mobile Menu" #~ msgstr "قائمة الهواتف المحمولة" #~ msgid "Background" #~ msgstr "الخلفية" #~ msgid "Header & Navigation" #~ msgstr "مقدمة الصفحة والتصفُّح" #~ msgid "Header Format" #~ msgstr "تنسيق مقدمة الصفحة" #~ msgid "Primary Menu Bar" #~ msgstr "شريط القائمة الرئيسية" #~ msgid "Secondary Menu Bar" #~ msgstr "شريط القائمة الثانوية" #~ msgid "Fixed Navigation Settings" #~ msgstr "إعدادات التَصفُّح الثابتة" #~ msgid "Header Elements" #~ msgstr "عناصر مقدمة الصفحة" #~ msgid "Footer" #~ msgstr "تذييل الصفحة" #~ msgid "Widgets" #~ msgstr "عناصر الواجهة" #~ msgid "Footer Elements" #~ msgstr "عناصر تذييل الصفحة" #~ msgid "Bottom Bar" #~ msgstr "شريط الزر" #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "الأزرار" #~ msgid "Buttons Style" #~ msgstr "نمط الأزرار" #~ msgid "Buttons Hover Style" #~ msgstr "نمط الأزرار عند التأشير بالفأرة" #~ msgid "Post" #~ msgstr "مقال" #~ msgid "Meta Text Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط بيانات ميتا" #~ msgid "Meta Line Height" #~ msgstr "تحديد المسافات بين سطور بيانات ميتا" #~ msgid "Meta Letter Spacing" #~ msgstr "تحديد التباعد بين حروف بيانات ميتا" #~ msgid "Meta Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط بيانات ميتا" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "وضع الخط الغامق" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "وضع الحروف المائلة" #~ msgid "Uppercase" #~ msgstr "وضع الحروف الكبيرة" #~ msgid "Underline" #~ msgstr "وضع (التسطير) خط أسفل الكلمة" #~ msgid "Header Text Size" #~ msgstr "تحديد حجم نص مقدمة الصفحة" #~ msgid "Header Line Height" #~ msgstr "تحديد المسافات بين سطور مقدمة الصفحة" #~ msgid "Header Letter Spacing" #~ msgstr "تباعد حروف مقدمة الصفحة" #~ msgid "Header Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط مقدمة الصفحة" #~ msgid "Enable Boxed Layout" #~ msgstr "تفعيل التصميم المربع" #~ msgid "Website Content Width" #~ msgstr "عرض مُحتوى الموقع" #~ msgid "Website Gutter Width" #~ msgstr "المسافات بين أعمدة الموقع" #~ msgid "Sidebar Width" #~ msgstr "عرض الشريط الجانبي" #~ msgid "Section Height" #~ msgstr "ارتفاع القسم" #~ msgid "Row Height" #~ msgstr "ارتفاع الصف" #~ msgid "Background Repeat" #~ msgstr "تكرار الخلفية" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "لا يوجد تكرار" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "عنوان" #~ msgid "Tile Horizontally" #~ msgstr "أفقياً" #~ msgid "Tile Vertically" #~ msgstr "رأسياً" #~ msgid "Background Position" #~ msgstr "تحديد وضع الخلفية" #~ msgid "Scroll" #~ msgstr "التمرير لأسفل" #~ msgid "Fixed" #~ msgstr "ثابت" #~ msgid "Body Text Size" #~ msgstr "تحديد حجم نص قلب الصفحة" #~ msgid "Body Link Color" #~ msgstr "تحديد لون رابط قلب الصفحة" #~ msgid "Header Text Color" #~ msgstr "تحديد لون نص مقدمة الصفحة" #~ msgid "Theme Accent Color" #~ msgstr "تحديد لون لهجة الموضوع" #~ msgid "Centered Inline Logo" #~ msgstr "شعار التمركز المُضمَّن" #~ msgid "Enable Vertical Navigation" #~ msgstr "تشغيل التصفُّح الرأسي" #~ msgid "Hide Navigation Until Scroll" #~ msgstr "إخفاء التصفُّح حتى يتم التمرير" #~ msgid "Show Social Icons" #~ msgstr "عرض أيقونات التواصل الاجتماعي" #~ msgid "Hide Logo Image" #~ msgstr "إخفاء صورة الشعار" #~ msgid "Menu/Logo Height" #~ msgstr "ارتفاع شعار القائمة" #~ msgid "Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط الخط" #~ msgid "Active Link Color" #~ msgstr "تحديد لون الرابط النشط" #~ msgid "Dropdown Menu Background Color" #~ msgstr "تحديد لون خلفية القائمة المُنسدِلة" #~ msgid "Dropdown Menu Line Color" #~ msgstr "تحديد لون سطور القائمة المُنسدِلة" #~ msgid "Dropdown Menu Text Color" #~ msgstr "تحديد لون نص القائمة المُنسدِلة" #~ msgid "Dropdown Menu Animation" #~ msgstr "تحديد الرسوم المُتحرِكة للقائمة المنسدلة" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "تلاشى" #~ msgid "Expand" #~ msgstr "توسيع" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "تقلب" #~ msgid "Fixed Menu/Logo Height" #~ msgstr "تحديد ارتفاع شعار القائمة الثابتة" #~ msgid "Primary Menu Background Color" #~ msgstr "تحديد لون خلفية القائمة الرئيسة" #~ msgid "Secondary Menu Background Color" #~ msgstr "تحديد لون خلفية القائمة الثانوية" #~ msgid "Menu Link Color" #~ msgstr "تحديد لون رابط القائمة" #~ msgid "Column Layout" #~ msgstr "تصميم العمود" #~ msgid "Body/Link Text Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط نص قلب الصفحة" #~ msgid "Body/Link Line Height" #~ msgstr "تحديد المسافة بين سطور قلب الصفحة" #~ msgid "Body Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط قلب الصفحة" #~ msgid "Widget Text Color" #~ msgstr "تحديد لون نص عنصر الواجهة" #~ msgid "Widget Link Color" #~ msgstr "تحديد لون رابط عنصر الواجهة" #~ msgid "Widget Header Color" #~ msgstr "تحديد لون مقدمة صفحة عنصر الواجهة" #~ msgid "Widget Bullet Color" #~ msgstr "تحديد لون نقطة عنصر الواجهة" #~ msgid "Footer Menu Background Color" #~ msgstr "تحديد لون خلفية قائمة تذييل الصفحة" #~ msgid "Footer Menu Text Color" #~ msgstr "تحديد لون نص قائمة تذييل الصفحة" #~ msgid "Footer Menu Active Link Color" #~ msgstr "تحديد لون الرابط النشط بقائمة تذييل الصفحة" #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم الخط" #~ msgid "Social Icon Size" #~ msgstr "تحديد حجم أيقونة التواصل الإجتماعي" #~ msgid "Social Icon Color" #~ msgstr "تحديد لون أيقونة التواصل الإجتماعي" #~ msgid "Button Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط الزر" #~ msgid "Buttons Font" #~ msgstr "تحديد خط الزر" #~ msgid "Select Icon" #~ msgstr "اختيار أيقونة" #~ msgid "Only Show Icon on Hover" #~ msgstr "عرض الأيقونة فقط عند التأشير بالفأرة" #~ msgid "Left to Right" #~ msgstr "من اليسار إلى اليمين" #~ msgid "Right to Left" #~ msgstr "من اليمين إلى اليسار" #~ msgid "Top to Bottom" #~ msgstr "من أعلى إلى أسفل" #~ msgid "Bottom to Top" #~ msgstr "من أسفل إلى أعلى" #~ msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." #~ msgstr "يتحكم هذا في الاتجاه الافتراضي للرسوم المُتحرِكة بطيئة التحميل." #~ msgid "Title Font Style" #~ msgstr "تحديد حجم خط العنوان" #~ msgid "Caption Font Style" #~ msgstr "تحديد حجم خط التسمية التوضيحية" #~ msgid "Header Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط مقدمة الصفحة" #~ msgid "Top & Bottom Padding" #~ msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي والسفلي" #~ msgid "Content Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط المُحتوى" #~ msgid "Name Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط الاسم" #~ msgid "Details Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط التفاصيل" #~ msgid "Subheader Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط العنوان الفرعي" #~ msgid "Price Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط السعر" #~ msgid "Pricing Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط التسعير" #~ msgid "Category Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط التصنيف" #~ msgid "Category Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط التصنيف" #~ msgid "Filters Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط المُرشِحات" #~ msgid "Filters Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط المُرشِحات" #~ msgid "Label Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط المُلصَق" #~ msgid "Label Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط المُلصَق" #~ msgid "Percent Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط النسبة المئوية" #~ msgid "Percent Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط النسبة المئوية" #~ msgid "Bar Padding" #~ msgstr "ضبط تباعد الشريط" #~ msgid "Bar Border Radius" #~ msgstr "تحديد نصف قطر حد الشريط" #~ msgid "Number Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط الأرقام" #~ msgid "Number Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط الأرقام" #~ msgid "Opened Title Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط عنوان عنصر مَفتُوح" #~ msgid "Closed Title Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط عنوان عنصر مُغلَق" #~ msgid "Toggle Icon Size" #~ msgstr "تحديد حجم أيقونة مربع التبديل" #~ msgid "Toggle Padding" #~ msgstr "تحديد تباعد مربع التبديل" #~ msgid "Input Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط حقول الإدخال" #~ msgid "Input Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط حقول الإدخال" #~ msgid "Input Field Padding" #~ msgstr "تحديد تباعد حقول الإدخال" #~ msgid "Captcha Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط رمز التحقق" #~ msgid "Captcha Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط رمز التحقق" #~ msgid "Widget Header Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط مقدمة صفحة عنصر الواجهة" #~ msgid "Widget Header Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط مقدمة صفحة عنصر الواجهة" #~ msgid "Remove Vertical Divider" #~ msgstr "إزالة الفاصل الرأسي" #~ msgid "Divider Height" #~ msgstr "ارتفاع الفاصل" #~ msgid "Name Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط الاسم" #~ msgid "Social Network Icon Size" #~ msgstr "تحديد حجم أيقونة شبكة التواصل الإجتماعي" #~ msgid "Post Title Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط عنوان المقال" #~ msgid "Meta Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط بيانات ميتا" #~ msgid "Masonry Blog" #~ msgstr "مدونة البناءون الأحرار" #~ msgid "Product Name Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط اسم المُنتَج" #~ msgid "Product Name Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط اسم المُنتَج" #~ msgid "Sale Badge Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط شارة السعر" #~ msgid "Sale Badge Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط شارة السعر" #~ msgid "Price Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط السعر" #~ msgid "Sale Price Font Size" #~ msgstr "تحديد حجم خط سعر البيع" #~ msgid "Sale Price Font Style" #~ msgstr "تحديد نمط خط سعر البيع" #~ msgid "Countdown" #~ msgstr "العد التنازلي" #~ msgid "Follow Font & Icon Size" #~ msgstr "تحديد حجم أيقونة وخط زر المُتابَعة" #~ msgid "Full Width Slider" #~ msgstr "شريط تمرير بكامل عرض الصفحة" #~ msgid "Theme Customizer" #~ msgstr "مُخصِّص المواضيع" #~ msgid "Module Customizer" #~ msgstr "مُخصِّص الوحدات" #~ msgid "Divi Library" #~ msgstr "مكتبة Divi"